Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/03/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN
26 MARS 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 26 MAART 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het
12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de algemene
obligations linéaires regels inzake de lineaire obligaties
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de
publique et aux instruments de la politique monétaire modifiée par la effecten van de overheidsschuld en het monetair beleidsinstrumentarium
loi du 22 juillet 1991, du 28 juillet 1992, du 22 mars 22 juillet et gewijzigd bij de wet van 22 juli 1991, van 28 juli 1992, van 22 maart,
du 6 août 1993, du 4 avril 1995, du 18 juin et 12 décembre 1996, du 15 22 juli en 6 augustus 1993, van 4 april 1995, van 18 juni en 12
juillet et 30 octobre 1998, du 28 février et du 2 août 2002 et par december 1996, van 15 juli en 30 oktober 1998, van 28 februari en 2
l'arrêté royal du 23 juillet 2001, notamment le chapitre Ier; augustus 2002, en bij het koninklijk besluit van 13 juni 2001,
Vu la loi du 22 décembre 2003 contenant le budget des Voies et Moyens inzonderheid op hoofdstuk I; Gelet op de wet van 22 december 2003 houdende de
de l'année budgétaire 2004, notamment l'article 8, § 1er, 1°; Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 2004, inzonderheid op artikel 8, § 1, 1°;
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1991 relatif aux titres de la dette de Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1991 betreffende de
effecten van de Staatsschuld gewijzigd bij het koninklijke besluit van
l'Etat modifié par l' arrêté royal du 22 juillet 1991, du 10 février 22 juli 1991, van 10 februari 1993, van 14 juni en 16 november 1994,
1993, du 14 juin et du 16 novembre 1994, du 30 septembre et 3 décembre van 30 september en 3 december 1997, van 26 november 1998, van 20
1997, du 26 novembre 1998 du 20 janvier 1999 et du 11 juin 2001; januari 1999 en van 11 juni 2001;
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de
linéaires, modifié par les arrêtés royaux du 11 décembre 1998, 6 lineaire obligaties gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 11
décembre 2000, 19 mars 2002 et du 26 mars 2004; december 1998, 6 december 2000, 19 maart 2002 en van 26 maart 2004;
Vu l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux règles Gelet op het ministerieel besluit van 12 december 2000 betreffende de
générales concernant les obligations linéaires modifié par l'arrêté algemene regels inzake de lineaire obligaties gewijzigd bij het
ministériel du 22 mars 2002; ministerieel besluit van 22 maart 2002;
Considérant qu'il est indispensable de modifier l'arrêté ministériel Overwegende dat het noodzakelijk is om het ministerieel besluit van 12
du 12 décembre 2000 relatif aux règles générales concernant les december 2000 betreffende de algemene regels inzake de lineaire
obligations linéaires pour permettre l'émission de tranches pour les obligaties, aan te passen om tranches voor particulieren te kunnen
particuliers, uitgeven,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'arrêté ministériel du 12 décembre 2000 relatif aux

Artikel 1.In het ministerieel besluit van 12 december 2000

règles générales concernant les obligations linéaires, les mots : betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties, worden de woorden :
« Ministère des Finances » sont remplacés par les mots « Service « Ministerie van Financiën » vervangen door de woorden « Federale
public fédéral Finances ». Overheidsdienst Financiën ».

Art. 2.L'article 8 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant

Art. 2.Artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld door het

: volgende lid :
« La période d'inscription pour les tranches des particuliers peût « De inschrijvingsperiode voor de tranches van particulieren kan in
être écourtée dans l'intérêt du trésor. » het belang van de Schatkist ingekort worden. »

Art. 3.Dans l'article 14 du même arrêté, il est inséré un § 3, rédigé

Art. 3.Artikel 14 van hetzelfde besluit, wordt aangevuld door een §

comme suit : 3, luidende als volgt :
« § 3. Les particuliers peuvent souscrire aux tranches pour les « § 3. Particulieren kunnen door bemiddeling van de plaatsende
particuliers par l'intermédiaire des établissements placeurs visés à instellingen, bedoeld in artikel 7, § 2, van het kaderbesluit, voor
l'article 7, § 2, de l'arrêté cadre pour un montant minimum de 200 een minimumbedrag van 200 euro inschrijven op de tranches voor
euros au taux moyen pondéré de l'adjudication, selon les directives particulieren tegen de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding en
contenues dans le manuel de procédure. dit volgens de richtlijnen vervat in de handleiding.
Par dérogation à l'article 16 du même arrêté, les particuliers ne In afwijking van het artikel 16 van hetzelfde besluit, betalen
paient pas d'intérêts courus. particulieren geen opgelopen interesten.
Pour de telles souscriptions, le premier coupon suivant est calculé Bij dergelijke inschrijvingen, wordt de eerstvolgende coupon berekend
conformément à l'article 2, § 3, du présent arrêté. overeenkomstig artikel 2, § 3, van dit besluit.
Le Fonds des Rentes peut toutefois souscrire aux tranches pour les Het Rentenfonds kan onder dezelfde voorwaarden, evenwel zonder
particuliers aux mêmes conditions, sans l'intermédiaire des bemiddeling van de plaatsende instellingen, inschrijven op de tranches
établissements placeurs. » voor particulieren. »

Art. 4.Dans l'article 24 du même arrêté, les alinéas suivants sont

Art. 4.In artikel 24 van hetzelfde besluit, worden tussen het eerste

insérés entre le premier et le second alinéa : en het tweede lid de volgende leden ingevoegd :
« Par émission conformément au premier alinéa, les particuliers « Bij uitgifte overeenkomstig het eerste lid, kunnen particulieren
peuvent souscrire au prix retenu, pour un montant minimal de 200 voor een minimumbedrag van 200 euro intekenen op tranches voor
euros, aux tranches pour les particuliers par l'intermédiaire des particulieren tegen de weerhouden prijs door bemiddeling van de
établissements placeurs visés à l'article 7, § 2, de l'arrêté cadre plaatsende instellingen, bedoeld in artikel 7, § 2, van het
ainsi que via le service des grands livres. La date de paiement applicable à ces particuliers est fixée dans l'arrêté d'émission. Si cette date ne correspond pas à celle d'application pour la tranche principale, les conséquences sur le paiement du premier coupon suivant sont réglées conformément au premier alinéa. La période d'inscription peut être écourtée dans l'intérêt du trésor. Les souscriptions reçues le jour de la clôture peuvent éventuellement être soumises à la répartition; dans ce cas, les sommes versées en trop par les souscripteurs leur sont restituées sans bonification d'intérêt. Le Fonds des Rentes peut toutefois acquérir aux mêmes conditions des tranches pour les particuliers sans l'intervention des établissements kaderbesluit alsook via de dienst van de grootboeken. Het uitgiftebesluit bepaalt de op deze particulieren toepasselijke betaaldatum. Indien deze datum afwijkt van deze van toepassing op de hoofdtranche, worden de gevolgen op de betaling van de eerstvolgende coupon geregeld overeenkomstig het eerste lid. De inschrijvingsperiode kan in het belang van de Schatkist ingekort worden. De inschrijvingen ontvangen op de sluitingsdag kunnen eventueel verdeeld worden; in dit geval zullen de door de inschrijvers te veel betaalde sommen hun terugbetaald worden zonder rentevergoeding. Het Rentenfonds kan onder dezelfde voorwaarden, evenwel zonder bemiddeling van de plaatsende instellingen, tranches voor
placeurs. » particulieren verwerven. »

Art. 5.§ 1er. L'article 25, §1er, a), 3, du même arrêté, est modifié

Art. 5.§1. Artikel 25, §1, a), 3, van hetzelfde besluit, wordt

comme suit : vervangen als volgt :
« 3. de l'appel d'offres ou de la renonciation à un appel d'offres « 3. over de offerteaanvraag of de verzaking van een offerteaanvraag
concernant une émission d'obligations linéaires ainsi que de la betreffende een uitgifte van lineaire obligaties, alsook over de
période d'inscription pour une tranche pour les particuliers; ». inschrijvingsperiode voor een tranche voor particulieren; ».
§ 2. Dans l'article 25, § 1er, a), 6, du même arrêté, les mots « et § 2. In artikel 25, §1, a), 6, van hetzelfde besluit, worden de
des établissements placeurs » sont insérés entre les mots « primary woorden « en van de plaatsende instellingen » ingevoegd tussen de
dealers » et les mots « aux souscriptions non compétitives; ». woorden « primary dealers » en de woorden « om deel te nemen ».

Art. 6.Dans l'article 25, §1, b), du même arrêté, les mots « alinéa 1er

Art. 6.In artikel 25, §1, b), van hetzelfde besluit, worden de

» sont remplacés par les mots « premier et second alinéas ». woorden « lid 1 » vervangen door de woorden « eerste en tweede lid ».

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le 15 mars 2004.

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 15 maart 2004.

Bruxelles, le 26 mars 2004. Brussel, 26 maart 2004.
D. REYNDERS D. REYNDERS
^