← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 MAI 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 MEI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 26 mai 2012 modifiant l'arrêté ministériel du | besluit van 26 mei 2012 tot wijziging van het ministerieel besluit van |
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions | 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere |
particulières de placement de la signalisation routière (Moniteur | plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald (Belgisch |
belge du 22 juin 2012). | Staatsblad van 22 juni 2012). |
Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service | Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale |
public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
26. MAI 2012 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen | 26. MAI 2012 - Ministerieller Erlass zur Abänderung des Ministeriellen |
Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der | Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der |
Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen | Sonderbedingungen für das Anbringen der Verkehrszeichen |
Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität, | Die Ministerin des Innern und der Staatssekretär für Mobilität, |
Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die | Aufgrund des am 16. März 1968 koordinierten Gesetzes über die |
Straßenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1 Absatz 1; | Straßenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1 Absatz 1; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 1. Dezember 1975 zur Festlegung |
der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der | der allgemeinen Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der |
öffentlichen Straße, Artikel 60.2; | öffentlichen Straße, Artikel 60.2; |
Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur | Aufgrund des Ministeriellen Erlasses vom 11. Oktober 1976 zur |
Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen | Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen für das Anbringen |
der Verkehrszeichen; | der Verkehrszeichen; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung |
des vorliegenden Erlasses; | des vorliegenden Erlasses; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.268/4 des Staatsrates vom 5. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 50.268/4 des Staatsrates vom 5. Oktober |
2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am | 2011, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Beschließen | Beschließen |
Artikel 1 - In Artikel 12.5 des Ministeriellen Erlasses vom 11. | Artikel 1 - In Artikel 12.5 des Ministeriellen Erlasses vom 11. |
Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen | Oktober 1976 zur Festlegung der Mindestmaße und der Sonderbedingungen |
für das Anbringen der Verkehrszeichen, abgeändert durch den | für das Anbringen der Verkehrszeichen, abgeändert durch den |
Ministeriellen Erlass vom 11. Juni 2011 wird der letzte Absatz wie | Ministeriellen Erlass vom 11. Juni 2011 wird der letzte Absatz wie |
folgt ersetzt: | folgt ersetzt: |
"Dieses Verkehrsschild darf ergänzt werden durch die Symbole eines | "Dieses Verkehrsschild darf ergänzt werden durch die Symbole eines |
Kleinkraftrades, eines Motorrads, eines für den Transport von | Kleinkraftrades, eines Motorrads, eines für den Transport von |
Passagieren entworfenes und gebautes Fahrzeug mit mehr als acht | Passagieren entworfenes und gebautes Fahrzeug mit mehr als acht |
Sitzplätzen außer dem Fahrersitz, und eines Fahrzeugs, das für den | Sitzplätzen außer dem Fahrersitz, und eines Fahrzeugs, das für den |
Verkehr zwischen Wohnung und Arbeitsplatz bestimmt ist und das mit | Verkehr zwischen Wohnung und Arbeitsplatz bestimmt ist und das mit |
einem unter Artikel 72.5 Absatz 5 der Festlegung der allgemeinen | einem unter Artikel 72.5 Absatz 5 der Festlegung der allgemeinen |
Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen | Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen |
Straße abgebildeten Schild ausgestattet ist und den in der technischen | Straße abgebildeten Schild ausgestattet ist und den in der technischen |
Verordnung über Kraftfahrzeuge erwähnten Klassen M2 und M3 angehört, | Verordnung über Kraftfahrzeuge erwähnten Klassen M2 und M3 angehört, |
wie vorgesehen in Artikel 72.5 der Festlegung der allgemeinen Ordnung | wie vorgesehen in Artikel 72.5 der Festlegung der allgemeinen Ordnung |
über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße. | über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße. |
Diese Symbole, mit einer Mindesthöhe von 120 mm und einer | Diese Symbole, mit einer Mindesthöhe von 120 mm und einer |
Mindestbreite von 200 mm, werden entweder in weiß auf dem | Mindestbreite von 200 mm, werden entweder in weiß auf dem |
Verkehrsschild selber abgebildet, oder aber in schwarz auf einem | Verkehrsschild selber abgebildet, oder aber in schwarz auf einem |
weißen Zusatzschild, dessen Höchstbreite 700 mm und die Mindesthöhe | weißen Zusatzschild, dessen Höchstbreite 700 mm und die Mindesthöhe |
200 mm beträgt." | 200 mm beträgt." |
Art. 2 - In Artikel 12.5bis desselben Erlasses, abgeändert durch den | Art. 2 - In Artikel 12.5bis desselben Erlasses, abgeändert durch den |
Ministeriellen Erlass vom 11. Juni 2011 wird der letzte Absatz wie | Ministeriellen Erlass vom 11. Juni 2011 wird der letzte Absatz wie |
folgt ersetzt: | folgt ersetzt: |
"Dieses Verkehrsschild darf durch das Wort "TAXI" ergänzt werden und | "Dieses Verkehrsschild darf durch das Wort "TAXI" ergänzt werden und |
die Symbole eines Kleinkraftrades, eines Motorrads, eines für den | die Symbole eines Kleinkraftrades, eines Motorrads, eines für den |
Transport von Passagieren entworfenes und gebautes Fahrzeug mit mehr | Transport von Passagieren entworfenes und gebautes Fahrzeug mit mehr |
als acht Sitzplätzen außer dem Fahrersitz, und eines Fahrzeugs, das | als acht Sitzplätzen außer dem Fahrersitz, und eines Fahrzeugs, das |
für den Verkehr zwischen Wohnung und Arbeitsplatz bestimmt ist und das | für den Verkehr zwischen Wohnung und Arbeitsplatz bestimmt ist und das |
mit einem unter Artikel 72.5 Absatz 5 der Festlegung der allgemeinen | mit einem unter Artikel 72.5 Absatz 5 der Festlegung der allgemeinen |
Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen | Ordnung über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen |
Straße abgebildeten Schild ausgestattet ist und den in der technischen | Straße abgebildeten Schild ausgestattet ist und den in der technischen |
Verordnung über Kraftfahrzeuge erwähnten Klassen M2 und M3 angehört, | Verordnung über Kraftfahrzeuge erwähnten Klassen M2 und M3 angehört, |
wie vorgesehen in Artikel 72.6 der Festlegung der allgemeinen Ordnung | wie vorgesehen in Artikel 72.6 der Festlegung der allgemeinen Ordnung |
über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße. | über den Straßenverkehr und die Benutzung der öffentlichen Straße. |
Diese Symbole, mit einer Mindesthöhe von 120 mm und einer | Diese Symbole, mit einer Mindesthöhe von 120 mm und einer |
Mindestbreite von 200 mm und dem Wort "TAXI", werden entweder in weiß | Mindestbreite von 200 mm und dem Wort "TAXI", werden entweder in weiß |
auf dem Verkehrsschild selber abgebildet, oder aber in schwarz auf | auf dem Verkehrsschild selber abgebildet, oder aber in schwarz auf |
einem weißen Zusatzschild, dessen Höchstbreite 700 mm und die | einem weißen Zusatzschild, dessen Höchstbreite 700 mm und die |
Mindesthöhe 200 mm beträgt." | Mindesthöhe 200 mm beträgt." |
Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung | Art. 3 - Der vorliegende Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung |
im Belgischen Staatsblatt in Kraft. | im Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Brüssel, den 26. Mai 2012 | Brüssel, den 26. Mai 2012 |
Die Ministerin des Innern | Die Ministerin des Innern |
Frau J. MILQUET | Frau J. MILQUET |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
M. WATHELET | M. WATHELET |