← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron "
Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron | Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen |
---|---|
MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS 26 JANVIER 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'expropriation de biens immeubles à Mouscron Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, | WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER 26 JANUARI 1999. - Ministerieel besluit tot onteigening van onroerende goederen te Moeskroen De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
modifiée par les lois du 8 août 1988, du 5 mai 1993 et du 16 juillet | instellingen, gewijzigd bij de wetten van 8 augustus 1988, 5 mei 1993 |
1993, notamment l'article 6, § 1er, X, 1°; | en 16 juli 1993, inzonderheid op artikel 6, § 1, X, 1°; |
Vu la loi du 26 juillet 1962 relative à la procédure d'extrême urgence | Gelet op de wet van 26 juli 1962 betreffende de rechtspleging bij |
en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment | hoogdringende omstandigheden inzake onteigeningen ten algemene nutte, |
l'article 5; | inzonderheid op artikel 5; |
Vu le décret du 6 mai 1988 relatif aux expropriations pour cause | Gelet op het decreet van 6 mei 1988 betreffende de onteigeningen |
d'utilité publique, poursuivies ou autorisées par l'Exécutif régional | wegens openbaar nut, voortgezet of toegelaten door de Waalse |
wallon; | Gewestexecutieve; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 1997, modifié par | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 1997 tot |
l'arrêté du 1er octobre 1998 portant règlement du fonctionnement du | regeling van haar werking, gewijzigd bij het besluit van de Waalse |
Gouvernement, notamment l'article 12, 7°; | Regering van 1 oktober 1998, inzonderheid op artikel 12, 7°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 décembre 1996 fixant la | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 december 1996 tot |
répartition des compétences entre les Ministres et réglant la | vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot |
signature des actes du Gouvernement, notamment l'article 3; | regeling van de ondertekening van haar akten, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la loi du 29 juillet 1991 et attendu que le présent arrêté | Gelet op de wet van 29 juli 1991 en overwegende dat dit ministerieel |
ministériel est motivé : | besluit met redenen omkleed is : |
a) Considérant qu'il est d'utilité publique de réaliser la | a) overwegende dat het algemeen nut het aanleggen van de weg nr. N518 |
construction de la route n° N518; | vordert; |
b) Considérant que le but de ces expropriations est la construction | b) overwegende dat die onteigeningen het aanleggen van een rotonde tot |
d'un carrefour giratoire; | doel hebben; |
c) Considérant que la prise de possession immédiate est indispensable; | c) overwegende dat de inbezitneming onmiddellijk moet gebeuren; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 mars 1996 relatif aux expropriations à | Gelet op het ministerieel besluit van 5 maart 1996 betreffende de op |
réaliser sur le territoire de la ville de Mouscron, | het grondgebied van de gemeente Moeskroen uit te voeren onteigeningen, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. Il est indispensable pour cause d'utilité publique de | Enig artikel. Het algemeen nut vordert de onmiddellijke inbezitneming |
prendre immédiatement possession des immeubles nécessaires à la | |
construction, par la Région wallonne, de la route n° N518 sur le | van de onroerende goederen vereist voor de aanleg, door het Waalse |
territoire de la ville de Mouscron figurés par une teinte jaune au | Gewest, van de weg nr. 518 op het grondgebied van de stad Moeskroen, |
plan n° HN.518.A1-23 ci-annexé, visé par le Ministre de l'Aménagement | in het geel voorgesteld op het bijgaande en door de Minister van |
du Territoire, de l'Equipement et des Transports rectificatif au plan | Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer voor gezien getekende plan |
n° HN.518.A1-22 annexé à l'arrêté ministériel du 5 mars 1996. | nr. H.N518. A1-23 dat het bij het ministerieel besluit van 5 maart |
En conséquence, la procédure en expropriation des immeubles précités | 1996 gevoegde plan nr. H.N365.A1-22 wijzigt en aanvult. |
Bijgevolg wordt de onteigeningsprocedure van bovenvermelde onroerende | |
sera poursuivie, conformément aux dispositions de la loi du 26 juillet | goederen voortgezet overeenkomstig de bepalingen van de wet van 26 |
1962 et leur occupation en location conformément aux alinéas 2 et | juli 1962 en de huur ervan overeenkomstig artikel 13, tweede en |
suivants de l'article 13 de la loi du 9 août 1955. | volgende leden, van de wet van 9 augustus 1955. |
Namur, le 26 janvier 1999. | Namen, 26 januari 1999. |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |
TABLEAU DES EMPRISES | TABEL VAN DE GRONDINNEMINGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Le plan n° HN.518.A1-2 peut être consulté auprès de la Direction des | |
Routes de Mons, D141, rue du Joncquois 118, 7000 Mons. - Het plan nr. | |
HN518.A1-2 ligt ter inzage bij de "Direction des Routes de Mons", | |
Pour la consultation du tableau, voir image | D141, rue du Joncquois 118, 7000 Bergen. |