Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions particulières de placement de la signalisation routière | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
26 AVRIL 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 26 APRIL 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les conditions | ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen |
particulières de placement de la signalisation routière | en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 1er, modifié par les lois des 21 | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd |
juin 1985 et 20 juillet 1991; | bij de wetten van 21 juni 1985 en 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur | Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975, houdende algemeen |
la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de |
publique, notamment l'article 60.2.; | openbare weg, inzonderheid op artikel 60.2.; |
Vu l'arrêté ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions | Gelet op het ministerieel besluit van 11 oktober 1976 waarbij de |
minimales et les conditions particulières de placement de la | minimumafmetingen en de bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de |
signalisation routière modifié par les arrêtés ministériels des 8 | verkeerstekens worden bepaald, gewijzigd bij de ministeriële besluiten |
décembre 1977, 23 juin 1978, 14 décembre 1979, 25 novembre 1980, 11 | van 8 december 1977, 23 juni 1978, 14 december 1979, 25 november 1980, |
avril 1983, 1er juin 1984, 17 septembre 1988, 20 juillet 1990, 1er | 11 april 1983, 1 juni 1984, 17 september 1988, 20 juli 1990, 1 |
février 1991, 11 mars 1991, 27 juin 1991, 19 décembre 1991, 11 mars | februari 1991, 11 maart 1991, 27 juni 1991, 19 december 1991, 11 maart |
1997, 16 juillet 1997, 9 octobre 1998, 17 octobre 2001, 14 mai 2002, | 1997, 16 juli 1997, 9 oktober 1998, 17 oktober 2001, 14 mei 2002, 21 |
21 octobre 2002, 18 décembre 2002 et 23 novembre 2003; | oktober 2002, 18 december 2002 en 23 november 2003; |
Vu l'association des Gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de Gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Vu l'urgence justifiée par la nécessité de mettre en oeuvre les | Gelet op de hoogdringendheid die wordt gerechtvaardigd door de |
objectifs du législateur et du Gouvernement en matière de sécurité | noodzaak om de verkeersveiligheidsdoelstellingen van de wetgever en de |
routière, une demande d'avis en cinq jours est adressée au Conseil d'Etat. | Regering ten uitvoer te leggen, wordt aan de Raad van State een advies |
L'urgence se justifie également au regard de la volonté du | binnen vijf dagen gevraagd. |
Gouvernement de réduire de manière drastique le nombre de morts et de | De hoogdringendheid wordt ook gerechtvaardigd door de wil van de |
blessés sur nos routes. En effet, la Belgique réalise, comparativement | regering om het aantal doden en gewonden op onze wegen drastisch te |
aux autres pays européens, l'un des moins bons scores par rapport aux | verminderen. In vergelijking met andere Europese landen vertoont |
indicateurs de sécurité routière, et ce notamment en termes de | België immers een van de slechtste scores inzake |
mortalité; il s'imposait de réagir rapidement afin de rencontrer les | verkeersveiligheidsindicatoren, en dit inzonderheid in termen van |
objectifs que le Gouvernement s'est fixé dans le cadre des | mortaliteit. Er moet snel worden opgetreden om de doelstellingen te |
Etats-généraux de la sécurité routière et de pouvoir s'aligner au | halen die de Regering zichzelf heeft opgelegd in het kader van de |
maximum sur les Etats « modèles » en la matière. Pour rappel, la | Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid en om zich zo snel mogelijk |
Belgique s'est engagée à réduire de 33 % le nombre de morts et de | aan te passen aan de modellanden op dit gebied. Ter herinnering : |
blessés sur ses routes d'ici 2006. | België heeft zich ertoe verbonden het aantal doden en gewonden op zijn |
Le principal moyen pour atteindre cet objectif est d'influencer le | wegen tegen 2006 met 33 % te verminderen. |
comportement des conducteurs. Dès lors, le gouvernement a adopté et | Het voornaamste middel om deze doelstelling te bereiken is het |
continue d'adopter toute une série de mesures afin de mettre en oeuvre | beïnvloeden van het gedrag van de bestuurders. Dus blijft de regering |
ce moyen. Il a notamment décidé lors du Conseil des Ministres des 20 | een reeks maatregelen doorvoeren om dit middel ten uitvoer te brengen. |
et 21 mars 2004, de sensibiliser les automobilistes aux abords des | Er werd namelijk besloten op de Ministerraad van 20 en 21 maart 2004 |
écoles et aux endroits fréquentés par les vacanciers. Les abords des | om de automobilisten in schoolomgevingen en op plaatsen drukbezocht |
écoles pourront également voir leur sécurité renforcée par | door vakantiegangers, te sensibiliseren. De schoolomgevingen zullen |
l'installation d'une zone 30. | eveneens een betere veiligheid genieten door er een zone 30 in te |
Le gouvernement estime nécessaire de généraliser les zones 30 aux | richten. De regering acht het noodzakelijk om de zones 30 te veralgemenen in |
abords des écoles. Pour ce faire, les gestionnaires de voiries doivent | |
mettre en place des zones 30 autour de chaque école avant la rentrée | schoolomgevingen. Daartoe moeten de wegbeheerders zones 30 oprichten |
scolaire 2005. | rond iedere school voor het begin van het schooljaar 2005. |
Le Gouvernement souhaite permettre aux gestionnaires de voiries de | De Regering wenst de wegbeheerders in staat te stellen om te |
disposer de tous les instruments nécessaires afin de mieux cibler | beschikken over alle noodzakelijke middelen om hun acties beter te |
leurs actions en fonction des circonstances. Ils pourront ainsi en | kunnen uitvoeren in functie van de omstandigheden. Zo zullen ze in |
fonction des circonstances saisonnières limiter la vitesse dans des | |
zones à forte densité de vacanciers. Les problèmes de mobilité et de | functie van de seizoenen de snelheid kunnen aanpassen in zones die |
sécurité routière rencontrés lors de la réalisation de travaux sur les | dichtbevolkt zijn met vakantiegangers. De mobiliteits- en |
voiries pourront être évincés par l'interdiction de l'utilisation du | verkeersveiligheidsproblemen die optreden bij wegenwerken zullen |
cruise control (ou régulateur de vitesse de croisière) ou par la | kunnen vermeden worden door het verbod op het gebruik van de cruise |
possibilité pour les véhicules organisant des déplacements entre le | control (of kruissnelheidsregelaar) of door de mogelijkheid te bieden |
domicile et le lieu de travail d'emprunter des bandes de circulation | aan de voertuigen die zich verplaatsen van thuis naar het werk om |
particulières. | speciale verkeersstroken te gebruiken. |
L'urgence se justifie également par la nécessité pour les prochains | De hoogdringendheid rechtvaardigt zich eveneens door de |
gouvernements régionaux de préparer leur politique en matière de | noodzakelijkheid voor de volgende gewestelijke regeringen om hun |
gestion des voiries. | beleid op vlak van wegbeheer voor te bereiden. |
Vu l'avis 36.952/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2004 en | Gelet op het advies 36.952/4 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur | april 2004 met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 6.7.1.1°, deuxième alinéa, de l'arrêté |
Artikel 1.In het artikel 6.7.1.1°, tweede lid van het ministerieel |
ministériel du 11 octobre 1976 fixant les dimensions minimales et les | besluit van 11 oktober 1976 waarbij de minimumafmetingen en de |
conditions particulières de placement de la signalisation routière, | bijzondere plaatsingsvoorwaarden van de verkeerstekens worden bepaald, |
modifié par l'arrêté ministériel du 9 octobre 1998, les mots « | gewijzigd bij ministerieel besluit van 9 oktober 1998, worden de |
conformément à l'arrêté royal du 9 octobre 1998 fixant les conditions | woorden « overeenkomstig het koninklijk besluit van 9 oktober 1998 tot |
d'instauration des zones dans lesquelles la vitesse est limitée à 30 km à l'heure » sont supprimés. | bepaling van de vereisten voor het instellen van de zones met een snelheidsbeperking van 30 km per uur » opgeheven. |
Art. 2.- A l'article 9.9.1°, b), du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 2.In artikel 9.9.1°, b), van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 14 avril 2002, les mots « et de l'usage de la voie | ministerieel besluit van 14 april 2002, wordt na de woorden « het |
publique et sauf en ce qui concerne le signal de danger A51, lorsqu'il | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer », de volgende zin |
est placé conjointement à un signal F4a ou à un signal zonal C43 | toegevoegd : « en van het gebruik van de openbare weg en behalve wat |
portant la mention 50 ou à un signal zonal C43 portant la mention 70 » | betreft het gevaarsbord A51 wanneer het gevoegd is bij een |
sont insérés après les mots « du règlement général sur la police de la | verkeersbord F4a of zonale C43 met de vermelding 50 of zonale C43 met |
circulation routière ». | de vermelding 70 ». |
Art. 3.Un article 9.12, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 9.12 ingevoegd, dat |
arrêté : | luidt als volgt : |
« 9.12. Signal C48. A partir de ce signal jusqu'au prochain carrefour, | « 9.12. Verkeersbord C48. Vanaf het verkeersbord tot het volgend |
interdiction d'utiliser le cruise control ou régulateur de vitesse de | kruispunt, verbod de cruise control of kruissnelheidsregelaar te |
croisière. | gebruiken. |
Un panneau additionnel du type VII de l'annexe 2 au présent arrêté, | Een onderbord van het type VII van bijlage 2 bij dit besluit, |
complétant le signal C48 limite l'interdiction aux conducteurs de | aangebracht onder het verkeersbord C48 beperkt het verbod tot de |
véhicules dont la masse maximale autorisée dépasse la masse indiquée. | bestuurders van voertuigen waarvan de maximale toegelaten massa hoger |
» | is dan de aangeduide. » |
Art. 4.L'article 12.1bis du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Artikel 12.1bis van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
ministériel du 14 mai 2002, est complété par les points 3, 4 et 5 | ministerieel besluit van 14 mei 2002, wordt aangevuld met de punten 3, |
rédigés comme suit : | 4 en 5 die als volgt luiden : |
« 3. A l'aide de ces signaux, sont délimitées une ou plusieurs rues | « 3. Met deze verkeersborden worden één of meerdere straten afgebakend |
dans lesquelles la fonction de séjour prime ou, dans lesquelles la | waarin de verblijfsfunctie primeert of waarin de verkeersfunctie |
fonction de circulation est subordonnée à la fonction de séjour et ce, | ondergeschikt wordt gemaakt aan de verblijfsfunctie, en dit als gevolg |
en raison de la politique menée par le gestionnaire de voirie. | van het beleid dat door de wegbeheerder gevoerd wordt. |
4. L'accès à la zone 30, qui est indiqué avec ce signal, doit être | 4. De toegang tot de zone 30, die aangeduid wordt met deze |
clairement reconnaissable par l'état des lieux, par un aménagement ou | verkeersborden, moet duidelijk herkenbaar zijn door de |
par les deux. | plaatsgesteldheid, door een inrichting of door beide. |
5. S'il existe près d'un abord d'école, tel que défini à l'article | 5. Indien aansluitend bij een schoolomgeving, zoals gedefinieerd in |
2.37 de l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général | artikel 2.37 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende |
sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie | algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik |
publique, la possibilité de délimiter une zone 30 plus importante, | van de openbare weg, de mogelijkheid bestaat om een grotere zone 30 af |
parce qu'une ou plusieurs rues annexes sont considérées comme ayant | te bakenen omdat er één of meer straten op aansluiten met een |
une fonction de séjour, de telle manière que l'abord d'école peut être | overwegende verblijfsfunctie, zodat de schoolomgeving hierin vervat |
inclus dans cette zone, on peut immédiatement délimiter cette zone 30 | kan zijn, dan kan deze meer omvattende zone 30 afgebakend worden, in |
étendue plutôt que d'interpréter de manière stricte la notion d'abords | plaats van alleen maar de strikter geïnterpreteerde schoolomgeving. ». |
d'école. ». Art. 5.. Un article 12.1ter, rédigé comme suit, est inséré dans le |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt een artikel 12.1ter ingevoegd, dat |
même arrêté : | luidt als volgt : |
« 12.1ter : | « 12.1ter : |
Signaux A23 et F4a. Début d'une zone abords d'école. | Verkeersborden F4a en A23. Begin van een schoolomgeving. |
Signal F4b. Fin d'une zone abords d'école. | Verkeersbord F4b. Einde van een schoolomgeving. |
Sauf circonstances exceptionnelles, justifiées par l'état des lieux, | Behoudens uitzonderlijke gevallen, gerechtvaardigd door de |
les abords d'école de chaque établissement scolaire doivent être | plaatsgesteldheid moet elke schoolomgeving met deze verkeersborden |
délimités par ces signaux ». | worden afgebakend ». |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge, à l'exception de l'article 5, qui entre en vigueur | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel |
le 1er septembre 2005. | 5 dat op 1 september 2005 in werking treedt. |
Bruxelles, le 26 avril 2004. | Brussel, 26 april 2004. |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |