← Retour vers "Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif aux relations financières avec la Libye "
Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif aux relations financières avec la Libye | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de financiële betrekkingen met Libië |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
26 AVRIL 1999. - Arrêté ministériel d'exécution de l'arrêté royal du | 26 APRIL 1999. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
17 mars 1994 relatif aux relations financières avec la Libye | koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende de financiële |
betrekkingen met Libië | |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu le Règlement (CE) n° 3275/93 du Conseil du 29 novembre 1993 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 3275/93 van de Raad van 29 november |
1993 waarbij het verboden wordt gevolg te geven aan eisen in verband | |
interdisant de faire droit aux demandes relatives aux contrats et | met contracten en transacties aan de uitvoering waarvan afbreuk werd |
opérations dont l'exécution a été affectée par la résolution 883 | gedaan door resolutie 883 (1993) van de Veiligheidsraad van de |
(1993) du Conseil de sécurité des Nations Unies; | Verenigde Naties; |
Vu l'arrêté-loi du 6 octobre 1944 relatif au contrôle des changes, | Gelet op de besluitwet van 6 oktober 1944 betreffende de controle op |
modifié par les arrêtés-lois des 16 mars 1945 et 4 juin 1946 et par | den wissel, gewijzigd bij de besluitwetten van 16 maart 1945 en 4 juni |
les lois du 23 décembre 1974 et du 2 janvier 1991, et notamment | 1946 en bij de wetten van 23 december 1974 en 2 januari 1991, en |
l'article 1er, alinéa 1er, et l'article 5; | inzonderheid op artikel 1, eerste lid, en artikel 5; |
Vu la loi du 11 mai 1995 relative à la mise en oeuvre des décisions du | Gelet op de wet van 11 mei 1995 inzake de tenuitvoerlegging van de |
Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies; | besluiten van Veiligheidsraad van de Organisatie van de Verenigde |
Vu l'arrêté royal du 17 mars 1994, modifié par l'arrêté royal du 20 | Naties; Gelet op het koninklijk besluit van 17 maart 1994, gewijzigd door het |
juin 1994 relatif aux relations financières avec la Libye, notamment | koninklijk besluit van 20 juni 1994 betreffende de financiële |
l'article 2bis; | betrek-kingen met Libië, inzonderheid op artikel 2bis; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 |
juin et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que par lettre du 5 avril 1999, le Secrétaire Général des | Overwegende dat, per brief van 5 april 1999, de Secretaris-Generaal |
Nations Unies a confirmé au Président du Conseil de Sécurité que les | van de Verenigde Naties aan de Voorzitter van de Veiligheidsraad heeft |
conditions du paragraphe 8 de la résolution 1192 du 27 août 1998 | bevestigd dat de voorwaarden van paragraaf 8 van de resolutie 1192 van |
étaient remplies, il y a lieu de mettre en oeuvre sans délai la | 27 augustus 1998 vervuld zijn, dient onverwijld voorzien in de |
suspension des mesures d'embargo décidée par le Conseil de Sécurité | schorsing van de embargo-maatregelen genomen door de Veiligheidsraad |
des Nations Unies, notamment l'embargo financier à l'encontre de la | van de Verenigde Naties, meer bepaald het financieel embargo ten |
Libye, | aanzien van Libië, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les opérations de change, les mouvements de capitaux et |
Artikel 1.De wisselverrichtingen, het kapitaalverkeer en de |
les transferts financiers de toute nature entre la Belgique et | financiële overdrachten van welke aard ook tussen België en het |
l'étranger effectués par, pour compte ou en faveur du gouvernement | buitenland, die geschieden door, voor rekening of ten gunste van de |
libyen, des administrations publiques libyennes ou des entités | Libische regering, Libische publieke overheden of entiteiten die |
contrôlées directement ou indirectement par lesdits gouvernements ou | direct of indirect worden gecontroleerd door de genoemde regering of |
administrations sont dispensés de l'autorisation prévue à l'article 1er | overheden, worden vrijgesteld van de in artikel 1 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 17 mars 1994 relatif aux relations financières | besluit van 17 maart 1994 betreffende financiële betrekkingen met |
avec la Libye. | Libië beoogde toelating. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 20 juin 1994 d'exécution de l'arrêté |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 20 juni 1994 tot uitvoering van |
royal du 17 mars 1994 relatif aux relations financières avec la Libye | het koninklijk besluit van 17 maart 1994 betreffende financiële |
est abrogé. | betrekkingen met Libië wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 26 avril 1999. | Brussel, 26 april 1999. |
J.-J. VISEUR | J.-J. VISEUR |