Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 26/08/1999
← Retour vers "Arrêté ministériel déterminant les délégations de compétences données par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur "
Arrêté ministériel déterminant les délégations de compétences données par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur Ministerieel besluit tot bepaling van de delegaties van bevoegdheden gegeven in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
26 AOUT 1999. - Arrêté ministériel déterminant les délégations de 26 AUGUSTUS 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de
compétences données par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au delegaties van bevoegdheden gegeven in het koninklijk besluit van 23
permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit van 23
conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van scholen
voor het besturen van motorvoertuigen
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, modifiée par les lois des 12 juillet 1973, 9 juin gecoördineerd op 16 maart 1968, gewijzigd bij de wetten van 12 juli
1975, 9 juillet 1976, 14 juillet 1976, l'arrêté royal n° 140 du 30 1973, 9 juni 1975, 9 juli 1976, 14 juli 1976, het koninklijk besluit
décembre 1982, les lois des 29 février 1984, 21 juin 1985, 18 juillet nr. 140 van 30 december 1982, de wetten van 29 februari 1984, 21 juni
1990, 20 juillet 1991, 8 décembre 1992, 4 août 1996 et 16 mars 1999; 1985, 18 juli 1990, 20 juli 1991, 8 december 1992, 4 augustus 1996 en
16 maart 1999;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het
modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999; rijbewijs, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999;
Vu l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif aux conditions d'agrément Gelet op het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de
des écoles de conduite de véhicules à moteur, voorwaarden voor de erkenning van scholen voor het besturen van
motorvoertuigen,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Au Ministère des Communications et de l'Infrastructure,

Artikel 1.Binnen het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt

compétence est déléguée à certains fonctionnaires de l'Administration de bevoegdheid overgedragen aan sommige ambtenaren van het Bestuur van
de la Réglementation de la Circulation et de l'Infrastructure suivant de Verkeersreglementering en van de Infrastructuur, overeenkomstig de
l'annexe au présent arrêté, pour les matières décrites aux articles bijlage van dit besluit voor de materies beschreven in de artikelen
25, 26, 31, 32, 33, 39, 47, 57, 60, 62, 63, 64, 70, 71, 73 et 85 de 25, 26, 31, 32, 33, 39, 47, 57, 60, 62, 63, 64, 70, 71, 73 en 85 van
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire et aux het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en
articles 5, 8, 9, 11, 17, 27, 28, 30, 31 et 33 de l'arrêté royal du 23 in de artikelen 5, 8, 9, 11, 17, 27, 28, 30, 31 en 33 van het
mars 1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor
véhicules à moteur. de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen.

Art. 2.Les délégations accordées par l'article 1er le sont également

Art. 2.De delegaties die overeenkomstig artikel 1 toegekend worden,

à tous les chefs hiérarchiques du fonctionnaire investi de ces worden eveneens toegekend aan de hiërarchische oversten van de met
délégations, en plus de celles qui leur sont expressément réservées. deze machtigingen beklede ambtenaar, naast deze die hen uitsluitend

Art. 3.En cas d'absence ou d'empêchement simultané des fonctionnaires

zijn voorbehouden.

Art. 3.In geval van afwezigheid of gelijktijdige verhindering van de

visés aux articles 1er et 2, la compétence est exercée par le in de artikelen 1 en 2 bedoelde ambtenaren, wordt de bevoegdheid
fonctionnaire d'un grade immédiatement inférieur qui a la plus grande uitgeoefend door de ambtenaar met een onmiddellijk lagere graad die de
ancienneté dans ce grade au sein du Service Sécurité Routière de grootste anciënniteit in deze graad heeft bij de Dienst Wegveiligheid
l'Administration de la Réglementation de la Circulation et de van het Bestuur van de Verkeersreglementering en van de
l'Infrastructure. Infrastructuur.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 26 août 1999. Brussel, 26 augustus 1999.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
Annexe à l'arrêté ministériel du 26 août 1999 déterminant les Bijlage bij het ministerieel besluit van 26 augustus 1999 tot bepaling
van de delegatie van bevoegdheden gegeven in het koninklijk besluit
délégations de compétences données par l'arrêté royal du 23 mars 1998 van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs en het koninklijk besluit
relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars 1998 van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden voor de erkenning van
relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur scholen voor het besturen van motorvoertuigen.
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 26 août 1999 déterminant Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 26
les délégations de compétences données par l'arrêté royal du 23 mars augustus 1999 tot bepaling van de delegaties van bevoegdheden gegeven
1998 relatif au permis de conduire et par l'arrêté royal du 23 mars in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende de voorwaarden
1998 relatif aux conditions d'agrément des écoles de conduite de véhicules à moteur. voor de erkenning van scholen voor het besturen van motorvoertuigen.
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^