Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 25/11/2010
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif aux critères de désignation et aux modalités d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de vérification des sous-systèmes par référence aux règles nationales de sécurité en usage "
Arrêté ministériel relatif aux critères de désignation et aux modalités d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de vérification des sous-systèmes par référence aux règles nationales de sécurité en usage Ministerieel besluit betreffende de criteria van aanwijzing en de modaliteiten voor de indiening van de aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de van toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
25 NOVEMBRE 2010. - Arrêté ministériel relatif aux critères de 25 NOVEMBER 2010. - Ministerieel besluit betreffende de criteria van
désignation et aux modalités d'introduction de la demande de aanwijzing en de modaliteiten voor de indiening van de
désignation des organismes chargés d'effectuer la procédure de aanwijzingsaanvraag van instanties belast met de uitvoering van de
vérification des sous-systèmes par référence aux règles nationales de keuringsprocedure van subsystemen door verwijzing naar de van
sécurité en usage toepassing zijnde nationale veiligheidsvoorschriften
Le Premier Ministre et le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Eerste Minister en de Staatssecretaris voor Mobiliteit,
Vu la loi du 26 janvier 2010 relative à l'interopérabilité du système Gelet op de wet van 26 januari 2010 betreffende de interoperabiliteit
ferroviaire au sein de la Communauté européenne, l'article 57; van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap, artikel 57;
Vu l'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités Gelet op het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de
d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés regels voor het indienen van de aanwijzigingsaanvraag voor de
d'effectuer la procédure de vérification de la conformité aux normes instanties belast met het onderzoek van de conformiteit met de van
et spécifications techniques en usage des sous-systèmes dans le cas de toepassing zijnde normen en technische specificaties van de
l'application de règles nationales en usage en l'absence de STI ou en subsystemen, wanneer de gehanteerde nationale voorschriften van
toepassing zijn bij afwezigheid van TSI's of in geval van afwijkingen
cas de dérogations à celles-ci dans le cadre de l'interopérabilité du hiervan in het kader van de interoperabiliteit van het trans-Europese
système ferroviaire transeuropéen à grande vitesse ou conventionnel; hogesnelheidsspoorwegsysteem of het conventionele spoorwegsysteem;
Vu l'association des gouvernements de région; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Vu l'avis 48.752/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2010, en Gelet op advies 48.752/4 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrêtent : Besluiten :
CHAPITRE 1er. - Définitions HOOFDSTUK 1. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

« loi » : la loi du 26 janvier 2010 relative à l'interopérabilité du « wet » : de wet van 26 januari 2010 betreffende de interoperabiliteit
système ferroviaire au sein de la Communauté européenne. van het spoorwegsysteem in de Europese Gemeenschap.
CHAPITRE 2. - Critères de désignation HOOFDSTUK 2. - Criteria voor aanwijzing

Art. 2.L'organisme sollicitant sa désignation doit, dans le domaine

Art. 2.De instantie die om haar aanwijzing verzoekt, moet in het

de compétence concerné : betreffende bevoegdheidsdomein :
1° s'abstenir de toute intervention, directement ou comme mandataire, 1° zich onthouden van elke tussenkomst, rechtstreeks of als
dans la conception, la fabrication, la construction, la gemachtigde, bij het ontwerp, de fabricage, de constructie, de verkoop
commercialisation, l'entretien ou l'exploitation des sous-systèmes. het onderhoud of de exploitatie van subsystemen. Uitwisseling van
Cela n'exclut pas la possibilité d'un échange d'informations technische informatie tussen de fabrikant en de instantie wordt door
techniques entre le fabricant et l'organisme; deze bepaling niet uitgesloten;
2° exécuter les opérations de vérification avec la plus grande 2° de keuringen met de grootste beroepsintegriteit en technische
intégrité professionnelle et la plus grande compétence technique et bekwaamheid uitvoeren en vrij zijn van elke pressie en beïnvloeding,
être libre de toute pression et incitation, notamment d'ordre met name van financiële aard, die de beoordeling of de uitkomst van de
financier, pouvant influencer le jugement ou les résultats du keuring kan beïnvloeden, inzonderheid door personen of groepen die bij
contrôle, en particulier de celle émanant de personnes ou de de resultaten van de keuring belang hebben. Met name dient de
groupements de personnes intéressés par les résultats des instantie vanuit functioneel oogpunt onafhankelijk te zijn van de
vérifications. L'organisme doit notamment être fonctionnellement instanties aangewezen voor het afleveren van de toelatingen voor het
indépendant des autorités désignées pour délivrer les autorisations de indienststellen, de licenties en veiligheidscertificaten alsmede van
mise en service, les licences et les certificats ainsi que les entités de diensten die belast zijn met onderzoek bij ongevallen;
chargées des enquêtes en cas d'accident; 3° kunnen verzekeren van het geheel van taken die door de wet aan een
3° pouvoir assurer l'ensemble des tâches assignées par la loi à un tel dergelijke instantie worden toegewezen, onder andere de kennis van de
organisme, entre autre la connaissance des règles de sécurité en van toepassing zijnde veiligheidsvoorschriften, en voor de taken
usage, et pour lesquelles il souhaite être désigné, que ces tâches waarvoor zij wenst te worden aangeduid, dat deze worden uitgevoerd
soient effectuées par l'organisme même ou sous sa responsabilité; door de instantie zelf of onder haar verantwoordelijkheid;
4° disposer du personnel et posséder les moyens nécessaires pour 4° beschikken over personeel en de noodzakelijke middelen hebben om op
accomplir de façon adéquate les tâches techniques et administratives een gepaste wijze de technische en administratieve taken uit te voeren
liées à l'exécution des évaluations et vérifications. Cela suppose die verbonden zijn aan de uitvoering van evaluaties en keuringen. Dat
qu'il y ait au sein de l'organisation un personnel scientifique en veronderstelt dat er in het kader van de organisatie voldoende
nombre suffisant et doté d'expérience et de connaissances suffisantes wetenschappelijk personeel is, begiftigd met ervaring en voldoende
pour évaluer le caractère fonctionnel et les performances des kennis om het functioneel karakter en de prestaties van de subsystemen
sous-systèmes par rapport aux exigences de la loi; in verband met de eisen van de wet;
5° avoir accès au matériel nécessaire pour les vérifications requises, 5° toegang hebben tot het noodzakelijk materieel voor de vereiste
notamment pour les vérifications exceptionnelles. keuringen, meer bepaald voor de uitzonderlijke keuringen.

Art. 3.Le personnel chargé de contrôles doit :

Art. 3.Het personeel belast met de controles moet :

1° posséder une formation professionnelle portant sur l'ensemble des 1° een professionele opleiding hebben met betrekking tot het geheel
opérations d'évaluation et de vérification pour lesquelles l'organisme van evaluatie- en keuringsverrichtingen waarvoor de instantie wenst te
souhaite être désigné; 2° disposer d'une connaissance satisfaisante des prescriptions relatives aux vérifications et contrôles qu'il effectue et d'une pratique suffisante de ces vérifications et contrôles; 3° posséder l'aptitude requise pour rédiger les attestations, procès-verbaux et rapports qui constituent la matérialisation des contrôles effectués. L'indépendance du personnel chargé du contrôle doit être garantie. La rémunération de chaque agent ne doit être fonction ni du nombre de contrôles qu'il effectue, ni des résultats de ces contrôles. Le personnel de l'organisme désigné chargé des contrôles est lié par la confidentialité pour tout ce qu'il apprend dans l'exercice de ses fonctions, sauf à l'égard de l'Administration ou son mandataire, dans le cadre des activités comme organisme désigné. worden aangewezen; 2° beschikken over voldoende kennis van de voorschriften met betrekking tot keuringen en controles die het uitvoert en over voldoende praktijkervaring met betrekking tot deze keuringen en controles; 3° beschikken over de vereiste bekwaamheid voor het afleveren van attesten, processen-verbaal en rapporten die de verwezenlijking van uitgevoerde controles inhouden. De onafhankelijkheid van het personeel belast met controle moet gewaarborgd worden. De vergoeding van iedere agent dient te gebeuren noch in functie van het aantal controles dat hij uitvoert, noch in functie van de resultaten van deze controles. Het personeel van de aangewezen instantie belast met controles is gebonden door de plicht tot vertrouwelijkheid voor alles wat het verneemt in de uitoefening van zijn functies, behalve ten overstaan van het Bestuur of zijn afgevaardigde, in het kader van zijn activiteiten als aangewezen instantie.

Art. 4.L'organisme doit souscrire une assurance de responsabilité

Art. 4.De instantie moet een billijke verzekering voor burgerlijke

civile adéquate. aansprakelijkheid onderschrijven.
CHAPITRE 3. - Modalité d'introduction de la demande HOOFDSTUK 3. - Modaliteiten voor het indienen van de aanvraag

Art. 5.La demande de désignation est adressée par envoi recommandé,

Art. 5.De aanvraag tot aanwijzing wordt per aangetekende brief met

avec accusé de réception, à l'Administration. ontvangstbewijs gestuurd naar het Bestuur.

Art. 6.La demande contient les documents et les pièces établissant

Art. 6.De aanvraag bevat de stukken en documenten die staven dat de

que l'organisme satisfait aux critères repris au chapitre 2, et plus instantie voldoet aan de criteria weergegeven in hoofdstuk 2, en meer
précisément les documents et pièces suivants : bepaald de volgende documenten en stukken :
1° un document attestant de l'indépendance fonctionnelle de 1° een document dat de functionele onafhankelijkheid bewijst van de
l'organisme et du personnel chargé des vérifications à l'égard des instantie en het met de keuringen belaste personeel ten aanzien van de
organismes visées à l'article 3, 7°, 8° et 9°, de la loi; instanties bedoeld in artikel 3, 7°, 8° en 9°, van de wet;
2° un plan d'entreprise démontrant que l'organisme dispose du 2° een ondernemingsplan dat aantoont dat de instantie beschikt over
personnel et des moyens nécessaires pour accomplir de façon adéquate personeel en noodzakelijke middelen om op een gepaste wijze de
les activités techniques et administratives liées à l'exécution des technische en administratieve activiteiten te vervullen die verbonden
vérifications; zijn aan de uitvoering van keuringen;
3° un document établissant que le personnel qui sera chargé des 3° een attest dat vaststelt dat het personeel dat belast zal worden
contrôles répond aux critères de l'article 3; met controles beantwoordt aan de criteria van artikel 3;
4° un document établissant de manière précise les modalités de calcul 4° een attest dat op nauwkeurige wijze de modaliteiten vaststelt van
de la rémunération du personnel qui sera chargé des contrôles; berekening van de vergoeding van het personeel dat belast zal worden
met controles;
5° la preuve de ce que le personnel qui sera chargé des contrôles a 5° het bewijs dat het personeel dat belast zal worden met controles
été dûment informé de la confidentialité visé à l'article 3, alinéa 3. behoorlijk werd ingelicht over de plicht tot vertrouwelijkheid zoals
bedoeld in artikel 3, derde lid.

Art. 7.Le demandeur fournit également toutes les informations

Art. 7.De aanvrager verstrekt ook alle bijkomende inlichtingen op

complémentaires permettant d'apprécier s'il satisfait aux critères de basis waarvan er kan worden beoordeeld of hij aan de
désignation. aanwijzingsvoorwaarden voldoet.

Art. 8.Tous documents et pièces transmis par le demandeur dans le

Art. 8.Alle door de aanvrager in het kader van dit besluit

cadre du présent arrêté sont constitués d'un original signé et d'une overgezonden documenten en stukken bestaan uit één ondertekend
copie fournie sur un support électronique. origineel en één kopie op elektronische drager.

Art. 9.L'arrêté ministériel du 30 octobre 2008 relatif aux modalités

Art. 9.Het ministerieel besluit van 30 oktober 2008 betreffende de

d'introduction de la demande de désignation des organismes chargés regels voor het indienen van de aanwijzigingsaanvraag voor de
d'effectuer la procédure de vérification de la conformité aux normes instanties belast met het onderzoek van de conformiteit met de van
et spécifications techniques en usage des sous-systèmes dans le cas de toepassing zijnde normen en technische specificaties van de
l'application de règles nationales en usage en l'absence de STI ou en subsystemen, wanneer de gehanteerde nationale voorschriften van
toepassing zijn bij afwezigheid van TSI's of in geval van afwijkingen
cas de dérogation à celles-ci dans le cadre de l'interopérabilité du hiervan in het kader van de interoperabiliteit van het trans-Europese
système ferroviaire trans-européen à grande vitesse ou conventionnel, hogesnelheidsspoorwegsysteem of het conventionele spoorwegsysteem,
est abrogé. wordt opgeheven.
Bruxelles, le 25 novembre 2010. Brussel, 25 november 2010.
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^