Arrêté ministériel portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit houdende uitgifte van nieuwe postwaarden |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
25 MARS 1999. - Arrêté ministériel portant émission de nouvelles | 25 MAART 1999. - Ministerieel besluit houdende uitgifte van nieuwe |
valeurs postales | postwaarden |
Le Ministre des Télécommunications, | De Minister van Telecommunicatie, |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998, portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998, houdende uitgifte |
valeurs postales notamment l'article 2, | van nieuwe postwaarden, inzonderheid op artikel 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis trois cartes postales spéciales illustrées |
Artikel 1.Er worden drie speciale geïllustreerde briefkaarten « R. |
par des oeuvres de « R. Van der Weyden/R. De le Pasture ». Sur chacune | Van der Weyden/R. De le Pasture » uitgegeven, met op elk een postzegel |
d'elles figure un timbre-poste sans valeur faciale et à validité | zonder faciale waarde en met onbeperkte geldigheid waarvan het motief |
permanente dont le motif représente un détail de l'illustration | van de zegel een detail is van de hoofdillustratie. Deze zijn gedrukt |
principale. Celles-ci seront imprimées en polychromie par le procédé | in polychromie door middel van het typografisch procédé. |
de la typographie. Art. 2.Chacune desdites cartes postales, ne comportant aucun texte |
Art. 2.Elk van deze briefkaarten, waarop geen enkele administratieve |
administratif, est illustrée au recto et dans la partie gauche, par | tekst voorkomt, wordt op de voorzijde in het linkergedeelte, |
les oeuvres reprises ci-après : | geïllustreerd met de volgende motieven : |
- La Descente de Croix; | - De kruisafneming; |
- Saint-Luc peignant la Madone; | - De Heilige Lucas schildert de Madonna; |
- L'adoration des Mages. | - De aanbidding van de Koningen. |
Art. 3.Le tirage de ces cartes postales est fixé selon les besoins. |
Art. 3.De oplage van deze briefkaarten is bepaald in functie van de |
Art. 4.Ces cartes postales seront vendues séparément au prix de BEF |
behoeften. Art. 4.Deze briefkaarten zullen afzonderlijk worden verkocht aan de |
17 ( euro 0,42). | prijs vanBEF 17 ( euro 0,42). |
Prévente : | Voorverkoop : |
par priorité les 13 et 14 mars 1999, de 10 à 17 heures, aux adresses | bij voorrang op 13 en 14 maart 1999, van 10 tot 17 uren, op de |
suivantes : | volgende adressen : |
Salle Polyvalente A-1 de l'Hôpital militaire Reine Astrid, rue Bruyn | Polyvalente zaal A-1 van het Militair Hospitaal Koningin Astrid, |
1, 1120 Bruxelles; | Bruynstraat 1, 1120 Brussel; |
Ecole Fondamentale des Garçons, rue Arthur Pouplier, 7190 Ecaussinnes; | Ecole Fondamentale des Garçons, rue Arthur Pouplier, 7190 Ecaussinnes; |
Zaal Paola, Leopold II-laan, 3970 Leopoldsburg; | Zaal Paola, Leopold II-laan, 3970 Leopoldsburg; |
et aussi à | en eveneens op |
Nipa'99, Bouwcentrum-Zaal 1, Jan Van Rijswijcklaan 191, 2020 | Nipa '99, Bouwcentrum-Zaal 1, Jan Van Rijswijcklaan 191, 2020 |
Antwerpen. | Antwerpen. |
Vente : | Verkoop : |
à partir du 15 mars 1999 : | vanaf 15 maart 1999 : |
* dans les 70 bureaux de poste pourvus d'un guichet philatélique; | * in de 70 postkantoren met een filatelieloket; |
* dans les 3 Philaboutiques : | * in de 3 Philaboetieks : |
- Philaboutique de Bruxelles à l'entresol de La Poste; | - Philaboetiek Brussel op de tussenverdieping van De Post; |
- Philaboutique de Malines à l'accueil de l'Imprimerie du Timbre; | - Philaboetiek Mechelen aan het onthaal van de Postzegeldrukkerij; |
- Boutique du Musée Postal; | - Boetiek van het Postmuseum; |
* par correspondance auprès du Service Vente de la Direction | * per briefwisseling bij de Dienst Verkoop van de Directie Postzegels |
Timbres-poste & Philatélie. | & Filatelie. |
Art. 5.Les valeurs postales susvisées pourront être utilisées en |
Art. 5.De voormelde postwaarden zullen net als de gewone postwaarden |
service intérieur, au même titre que les valeurs postales ordinaires, | |
et en service international moyennant un éventuel complément | in binnenlandse dienst mogen worden gebezigd, en in buitenlandse |
d'affranchissement. | dienst mits eventueel een bijkomende frankering. |
Art. 6.L'administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 6.De gedelegeerd bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 25 mars 1999. | Brussel, 25 maart 1999. |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |