Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
25 JUIN 1998. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du | 25 JUNI 1998. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
23 décembre 1997 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le Roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de Koning ertoe gemachtigd |
wordt maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische | |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 23 februari 1971 |
modifiée par les lois des 23 février 1971 et 18 juillet 1973; | en 18 juli 1973; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990; | april 1983 en 29 december 1990; |
Vu l'arrêté royal du 21 juin 1994 instituant une licence de pêche et | Gelet op het koninklijk besluit van 21 juni 1994 tot het instellen van |
portant des mesures temporaires pour l'exécution du régime | een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen voor de |
communautaire de conservation et de gestion des ressources de pêche, | uitvoering van de communautaire regeling voor de instandhouding en het |
beheer van de visbestanden, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van | |
modifié par les arrêtés royaux des 15 décembre 1994, 4 mai 1995, 4 | 15 december 1994, 4 mei 1995, 4 augustus 1996 en 2 december 1996, |
août 1996 et 2 décembre 1996, notamment l'article 18; | inzonderheid artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 23 december 1997 houdende |
complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
mer, modifiée par les arrêtés ministériels des 5 février 1998 et 26 | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 5 februari 1998 en |
mars 1998; | 26 maart 1998; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989, 6 avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989, 6 april 1995 en 4 augustus |
1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | |
Vu l'urgence, motivée par le fait que pour l'année 1998 des | voor het jaar 1998 vangstbeperkingen moeten vastgesteld worden |
limitations de captures pour la pêche doivent être fixées afin | |
d'étaler les débarquements, il est nécessaire, en conséquence, de | teneinde de aanvoer te spreiden, is het bijgevolg nodig zonder verwijl |
prendre sans retard des mesures de conservation afin de ne pas | behoudsmaatregelen te treffen ten einde de door de EG toegestane |
dépasser les quantités autorisées par la CE; | vangsten niet te overschrijden; |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de cabillauds, | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van kabeljauw, |
de soles et de plies peut être réalisé en instituant des maxima de | tong en schol kan bewerkstelligd worden door het instellen van |
captures par jour ou par heure de présence dans certaines | maximale vangsten per dag of per uur aanwezigheid in bepaalde |
zones-c.i.e.m., | i.c.e.s.-gebieden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté ministériel du 23 décembre 1997 |
Artikel 1.Artikel 3 van het ministerieel besluit van 23 december 1997 |
portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des | houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de |
réserves de poisson en mer, est complété par les alinéas suivants : | visbestanden in zee, wordt aangevuld met de volgende leden : |
« Le quota total de soles dans les zones c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord | « Het totale tongquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en |
et l'Estuaire de l'Escaut), réservé pour les bateaux de pêche ayant | Schelde-estuarium), voorbehouden aan de vissersvaartuigen met een |
une force motrice supérieure à 300 ch, est de 1 049 tonnes pour la | motorvermogen van meer dan 300 pk bedraagt, voor de periode van 1 |
période du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998 inclus. | januari 1998 tot en met 31 december 1998, 1 049 ton. |
A l'épuisement de ce quota et ce jusqu'au 31 décembre 1998, il est | Bij uitputting van dit quotum is het aan die vissersvaartuigen tot en |
interdit à ces bateaux de pêche de débarquer de la sole provenant des | met 31 december 1998 verboden nog tong aan te voeren uit de |
zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut). » | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium). » |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« A partir du 1er juillet 1998 au 30 septembre 1998 inclus, il est | « Vanaf 1 juli 1998 tot en met 30 september 1998 is het verboden dat |
interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) de |
de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche dépassent une | tongvangst van een vissersvaartuig een hoeveelheid overschrijdt die |
quantité égale à 2 000 kg, majorée d'une quantité égale à 6 kg | gelijk is aan 2 000 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is |
multiplié par la puissance du bateau de pêche exprimée en ch. » | aan 6 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig uitgedrukt in pk. » |
Art. 3.L'article 7 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.Het artikel 7 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 5 février 1998 et 26 mars 1998, est complété par les | ministeriële besluiten van 5 februari 1998 en 26 maart 1998, wordt |
alinéas suivants : | aangevuld met de volgende leden : |
« Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 30 septembre 1998 | « In de periode van 1 juli 1998 tot en met 30 september 1998 mogen de |
inclus et ce, dans la zone-c.i.e.m. concernée, les captures de soles | tongvangsten van de vissersvaartuigen, in het betrokken |
des bateaux de pêche, ne peuvent dépasser les quantités suivantes : | i.c.e.s.-gebied de volgende hoeveelheden niet overschrijden : |
- 5 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, | - 5 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g, |
en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g, | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIf,g, |
en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 10 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, | - 10 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIId, |
VIId en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 20 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. VIIa, | - 20 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden VIIa, VIId, |
VIId, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch; | ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt; |
- 15 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 15 kg per vol uur aanwezigheid in het i.c.e.s.-gebied Vb, VI, |
VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice égale ou inférieure à 300 ch; | VIIh,j,k, ingeval het motorvermogen 300 pk of minder bedraagt; |
- 30 kg par heure entière de présence dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | - 30 kg per vol uur aanwezigheid in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, |
VIIh,j,k, en cas d'une puissance motrice supérieure à 300 ch. | VIIh,j,k, ingeval het motorvermogen meer dan 300 pk bedraagt. |
Dans la période du 1er février 1998 au 31 décembre 1998 inclus, la | In de periode van 1 februari 1998 tot en met 31 december 1998 mag de |
pêche totale de sole des bateaux de pêche, dans les zones-c.i.e.m. | tongvangst van de vissersvaartuigen, in de i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b, |
VIIIa,b ne peut dépasser 1 200 kg par jour civil. » | 1 200 kg per kalenderdag niet overschrijden. » |
Art. 4.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 4.Een artikel 8bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde |
arrêté : | besluit ingevoegd : |
« Article 8bis.Si grâce à un échange de quota, le quota de sole dans |
« Artikel 8bis.Ingeval dankzij quotaruil het tongquotum in de |
les zones c.i.e.m. VIIIa,b augmente au dessus de 375 tonnes, les | i.c.e.s.-gebieden VIIIa,b boven 375 ton uitstijgt, mogen de eigenaars |
propriétaires d'un bateau de pêche, qui n'ont pas demandé un permis de | van een vissersvaartuig, die geen specifiek visdocument aan gevraagd |
pêche spécial pour la période du 1er juin 1998 jusqu'au 31 décembre | hebben voor de periode 1 juni 1998 tot 31 december 1998, in afwijking |
1998, peuvent demander un permis de pêche spécial pour la pêche de | van artikel 8 alsnog een specifiek visdocument i.c.e.s.-gebied VIIIa,b |
sole dans les zones-c.i.e.m. VIIIa,b, deuxième période 1998. | voor de tweede periode 1998 aanvragen. |
Ce permis de pêche spécial entre en vigueur dès lors que le quota de | Dit specifiek visdocument zal van kracht worden vanaf het ogenblik dat |
sole y est réputé avoir été pêché pour 375 tonnes. » | het tongquotum er voor 375 ton wordt geacht benut te zijn. » |
Art. 5.§ 1er. Dans les §§ 3 et 4 insérés dans l'article 12 du même |
Art. 5.§ 1. In de §§ 3 en 4 ingevoegd in artikel 12 van hetzelfde |
arrêté, par l'arrêté ministériel du 26 mars 1998, les mots "31 | besluit, bij het ministerieel besluit van 26 maart 1998, worden de |
décembre 1998" sont rémplacés par les mots "15 août 1998". | woorden "31 december 1998" vervangen door de woorden "15 augustus 1998". |
§ 2. Dans l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté | § 2. In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 26 mars 1998, sont insérés les §§ 5 et 6, rédigés comme | ministerieel besluit van 26 maart 1998, worden de §§ 5 en 6 ingevoegd, |
suit : | luidend als volgt : |
« § 5. Dans la période du 16 août 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 | « § 5. In de periode van 16 augustus 1998 tot en met 31 december 1998 |
inclus, il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du | is het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
Nord et l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par | verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | |
motrice est égale ou inférieure à 300 ch, dépassent une quantité égale | vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder, een |
à 1 000 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd |
cours de ce voyage en mer dans les zones c.i.e.m. en question. | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in |
Dès lors que le quota disponible de plies dans les zones-c.i.e.m. II, | betreffende i.c.e.s.-gebieden. Vanaf het ogenblik dat het beschikbaar scholquotum in de |
IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), exprimé en poids vif, | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) minder dan |
n'est plus que 500 tonnes, il est interdit jusqu'au 31 décembre 1998 | 500 ton levend gewicht bedraagt, is het tot en met 31 december 1998 in |
que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden |
l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en mer, réalisés | dat de totale scholvangst per reis, gerealiseerd door een |
par un bateau de pêche dont la puissance motrice est égale ou | vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder, een |
inférieure à 300 ch, dépassent une quantité égale à 500 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | het aantal vaartdagen tijdens die zeereis in betreffende |
mer dans les zones c.i.e.m. en question. | i.c.e.s.-gebieden. |
§ 6. Dans la période du 16 août 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, | § 6. In de periode van 16 augustus 1998 tot en met 31 december 1998 is |
il est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | het in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) |
l'Estuaire de l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en | verboden dat de totale scholvangst per zeereis, gerealiseerd door een |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 300 pk, een |
supérieure à 300 ch, dépassent une quantité égale à 2 000 kg multiplié | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 2 000 kg vermenigvuldigd |
par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en | met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis in |
mer dans les zones c.i.e.m. en question. | betreffende i.c.e.s.-gebieden. |
Dès lors que le quota disponible de plies dans les zones-c.i.e.m. II, | Vanaf het ogenblik dat het beschikbare scholquotum in de |
IV (Mer du Nord et l'Estuaire de l'Escaut), exprimé en poids vif, | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) minder dan |
n'est plus que 500 tonnes, il est interdit jusqu'au 31 décembre 1998 | 500 ton levend gewicht bedraagt, is het tot en met 31 december 1998 in |
que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire de | de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) verboden |
l'Escaut) les captures totales de plies par voyage en mer, réalisés | dat de totale scholvangst per reis, gerealiseerd door een |
par un bateau de pêche dont la puissance motrice est supérieure à 300 | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 300 pk, een |
ch, dépassent une quantité égale à 1 000 kg multiplié par le nombre de | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 1 000 kg vermenigvuldigd |
jours de navigation réalisé au cours de ce voyage en mer dans les | met het aantal vaartdagen tijdens die zeereis in betreffende |
zones c.i.e.m. en question. » | i.c.e.s.-gebieden. » |
Art. 6.L'article 15 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant |
Art. 6.Het artikel 15 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met |
: | volgend lid : |
« Dans la période du 1er janvier 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus | « In de periode van 1 januari 1998 tot en met 31 december 1998 is de |
la pêche du hareng est interdite dans les zones-c.i.e.m. I, II. | visserij op haring verboden in de i.c.e.s.-gebieden I, II. |
Dans la période du 17 juin 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus la | In de periode van 17 juni 1998 tot en met 31 december 1998 is de |
pêche du merlan bleu est interdite dans les zones-c.i.e.m. Vb, VI, | visserij op blauwe wijting verboden, in de i.c.e.s.-gebieden Vb, VI, |
VII. » | VII. » |
Art. 7.L'article 16 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Het artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 16.§ 1er. Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 |
« Artikel 16.§ 1. In de periode van 1 juli 1998 tot en met 31 |
décembre 1998 inclus, il est interdit que les captures totales de | december 1998 is het verboden dat de totale kabeljauwvangst per |
cabillauds par voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la | zeereis, gerealiseerd door een vissersvaartuig met een motorvermogen |
puissance motrice est supérieure à 300 ch et qui est repris sur la | van meer dan 300 pk en dat volgens de "Officiële lijst der Belgische |
"Liste officielle des navires de pêche belges 1998" comme équipé pour | vissersvaartuigen 1998" is uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid |
la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 500 kg | overschrijdt die gelijk is aan 500 kg vermenigvuldigd met het aantal |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. |
voyage en mer. Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, | In de periode van 1 juli 1998 tot en met 31 december 1998 is het |
il est interdit que les captures totales de cabillauds par voyage en | verboden dat de totale kabeljauwvangst per zeereis, gerealiseerd door |
mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance motrice est | |
égale ou inférieure à 300 ch et qui est repris sur la "Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 300 pk of minder en dat |
officielle des navires de pêche belges 1998" comme équipé pour la | volgens de "Officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 1998" is |
uitgerust met de boomkor, een hoeveelheid overschrijdt die gelijk is | |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 250 kg | aan 250 kg vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de ce | |
voyage en mer. | tijdens die zeereis. |
§ 2. Dans la période du 1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 | § 2. In de periode van 1 juli 1998 tot en met 31 december 1998 is het |
inclus, il est interdit à tous bateaux de pêche de pratiquer le | voor alle vissersvaartuigen verboden de spanvisserij op kabeljauw te |
chalutage en cabillauds en boeufs. | beoefenen. |
§ 3. En dérogation aux §§ 1er et 2 il est autorisé dans la période du | § 3. In afwijking van het bepaalde in §§ 1 en 2 is het in de periode |
1er juillet 1998 jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, seulement aux | van 1 juli 1998 tot en met 31 december 1998 enkel voor de |
bateaux de pêche, dont le tonnage est au maximum 70 TB de pratiquer le | vissersvaartuigen met een tonnage van maximum 70 BT toegelaten de |
chalutage aux cabillauds en boeufs. » | spanvisserij op kabeljauw te beoefenen. » |
Art. 8.§ 1er. Dans l'article 17 du même arrêté, les mots "31 décembre |
Art. 8.§ 1. In artikel 17 van hetzelfde besluit worden de woorden "31 |
1998" sont remplacés par les mots "30 juin 1998". | december 1998" vervangen door de woorden "30 juni 1998". |
§ 2. L'article 17 du même arrêté, est complété par l'alinéa suivant : | § 2. Het artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid : |
« Dès lors que 120 tonnes du quota de maquereaux dans les zones | « Vanaf het ogenblik dat het makreelquotum in de i.c.e.s.-gebieden II, |
c.i.e.m. II, III, IV est pêché jusqu'au 31 décembre 1998 inclus, il | III, IV 120 ton is benut, is het tot en met 31 december 1998 verboden |
est interdit que les captures totales de maquereaux par voyage en mer, | dat de totale makreelvangst per zeereis door een vissersvaartuig een |
réalisées par un bateau de pêche, dépassent une quantité égale à 200 | hoeveelheid overschrijdt die gelijk is aan 200 kg vermenigvuldigd met |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisé au cours de | het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die zeereis. » |
ce voyage en mer. » | |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. Le présent arrêté cessera d'être en vigueur le 31 | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Dit besluit houdt op van |
décembre 1998, à 24 heures. | kracht te zijn op 31 december 1998, om 24 uur. |
Bruxelles, 25 juin 1998. | Brussel, 25 juni 1998. |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |