Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité interministériel pour la Distribution | Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Interministerieel Comité voor de Distributie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 25 JANVIER 2007. - Arrêté ministériel portant approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité interministériel pour la Distribution Le Ministre de l'Economie, La Ministre des Classes moyennes, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 25 JANUARI 2007. - Ministerieel besluit tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het Interministerieel Comité voor de Distributie De Minister van Economie, De Minister van Middenstand, |
Vu la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations | Gelet op de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van |
commerciales, notamment les articles 11, § 1er, alinéa 3, et 20; | handelsvestigingen, inzonderheid op de artikelen 11, § 1, derde lid, en 20; |
Vu l'arrêté royal du 12 avril 2005 déterminant l'organisation, le | Gelet op het koninklijk besluit van 12 april 2005 tot vaststelling van |
fonctionnement, la rémunération et les règles de l'incompatibilité du | de organisatie, werking, vergoeding en incompatibiliteitsregels van |
Comité interministériel pour la Distribution visé à l'article 11, § 1er, | het Interministerieel Comité voor de Distributie bedoeld bij artikel |
de la loi du 13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations | 11, § 1, van de wet van 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van |
commerciales, notamment l'article 8; | handelsvestigingen, inzonderheid op artikel 8; |
Vu la concertation du 8 novembre 2006 avec les Ministres de l'Emploi | Gelet op het overleg d.d. 8 november 2006 met de Ministers van Werk en |
et de la Mobilité; | Mobiliteit; |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Le règlement d'ordre intérieur du Comité interministériel |
Artikel 1.Het bij dit besluit gevoegde huishoudelijk reglement van |
pour la Distribution annexé au présent arrêté est approuvé. | het Interministerieel Comité voor de Distributie wordt goedgekeurd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 25 janvier 2007. | Brussel, 25 januari 2007. |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
S. LARUELLE | S. LARUELLE |
Annexe | Bijlage |
Comité interministériel pour la Distribution | Interministerieel Comité voor de Distributie |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk reglement |
En application de l'article 8, de l'arrêté royal du 12 avril 2005 | In uitvoering van artikel 8, van het koninklijk besluit van 12 april |
déterminant l'organisation, le fonctionnement, la rémunération et les | 2005 tot vaststelling van de organisatie, werking, vergoeding en |
règles de l'incompatibilité du Comité interministériel pour la | incompatibiliteitsregels van het Interministerieel Comité voor de |
Distribution visé à l'article 11, § 1er, de la loi du 13 août 2004 | Distributie bedoeld bij artikel 11, § 1, van de wet van 13 augustus |
relative à l'autorisation d'implantations commerciales (Moniteur belge | 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen (Belgisch |
du 15 avril 2005) modifiée par l'article 77, de la loi du 27 décembre | Staatsblad van 15 april 2005) gewijzigd door artikel 77, van de wet |
2005 portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 30 décembre | van 27 december 2005 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad |
2005), le Comité interministériel pour la Distribution a, en séance du | van 30 december 2005), heeft het Interministerieel Comité voor de |
8 novembre 2006 approuvé le règlement d'ordre intérieur suivant. | Distributie, in zitting van 8 november 2006 het volgende huishoudelijk |
reglement goedgekeurd. | |
Presidence | Het voorzitterschap |
Article 1er.Le président veille à la stricte application de l'arrêté |
Artikel 1.De voorzitter waakt over de strikte toepassing van het |
royal du 12 avril 2005 déterminant l'organisation, le fonctionnement | koninklijk besluit van 12 april 2005 tot vaststelling van de |
et les règles de l'incompatibilité du Comité interministériel pour la | organisatie, werking, vergoeding en incompatibiliteitsregels van het |
Distribution et du règlement d'ordre intérieur. | Interministerieel Comité voor de Distributie en van het huishoudelijk reglement. |
Comite | Het Comite |
Siège | De zetel |
Art. 2.Le siège du Comité interministériel pour la Distribution est |
Art. 2.De zetel van het Interministerieel Comité voor de Distributie |
établi au North Gate III, Bd. du Roi Albert II 16, à 1000 Bruxelles. | is gevestigd aan de North Gate III, Koning Albert II-laan 16, te 1000 Brussel. |
Convocations | Convocaties |
Art. 3.Le Comité interministériel pour la Distribution se réunit sur |
Art. 3.Het Interministerieel Comité voor de Distributie vergadert op |
convocation du président. Cette convocation est adressée aux | convocatie van zijn voorzitter. Deze convocatie wordt gestuurd naar de |
représentants des ministres ainsi qu'aux directeurs/chefs de cabinet | vertegenwoordigers van de ministers alsook naar de respectievelijke |
respectifs; elle peut être faite par voie postale ou par courriel. | directeurs/kabinetchefs; dit mag via de post of langs elektronische weg gebeuren. |
Séances | Zittingen |
Art. 4.Le président fixe le lieu, la date, l'heure et l'ordre du jour |
Art. 4.De voorzitter bepaalt plaats, dag, uur en agenda van de |
des séances. Les séances se déroulent en principe dans les locaux du | zittingen. De zittingen vinden in principe plaats in de lokalen van |
cabinet du Ministre de l'Economie, actuellement au 9, rue de | het kabinet van de Minister van Economie, momenteel op nummer 9, |
Brederode, à 1000 Bruxelles. | Brederodestraat, te 1000 Brussel. |
Art. 5.Le président ouvre et clôt les séances. |
Art. 5.De voorzitter opent en sluit de zittingen. |
Il dirige les débats. | Hij leidt de besprekingen. |
Art. 6.Le président peut déléguer les tâches administratives au |
Art. 6.De voorzitter kan de administratieve taken aan de secretaris |
secrétaire. | delegeren. |
Art. 7.Chaque dossier est présenté succinctement par le secrétaire ou |
Art. 7.Ieder dossier wordt beknopt voorgesteld door de secretaris of |
son collaborateur. | diens medewerker. |
Art. 8.Chaque membre signe la liste des présences en début de séance. |
Art. 8.Bij aanvang van de zitting tekent elk lid de aanwezigheidslijst. |
La participation aux travaux du Comité interministériel pour la | Deelname aan de werkzaamheden van het Interministerieel Comité voor de |
Distribution n'est pas rémunérée. | Distributie wordt niet vergoed. |
Art. 9.Avant de prendre la décision en rapport avec le recours |
Art. 9.Alvorens een beslissing te nemen inzake het onderzochte |
examiné, le président veille à ce que la majorité des membres soit | beroep, stelt de voorzitter vast of de meerderheid van de leden |
présente. | aanwezig is. |
Art. 10.Durant l'examen du recours, les membres du Comité s'expriment |
Art. 10.Tijdens het onderzoek van het beroep drukken de leden van het |
dans une des langues officielles de leur choix. | Comité zich uit in één van de officiële talen van hun keuze. |
Art. 11.Le secrétaire peut décider de se faire assister par un ou |
Art. 11.De secretaris kan beslissen zich te laten bijstaan door één |
plusieurs collaborateurs de l'administration dont il provient. | of door meerdere medewerkers van zijn administratie. |
Ces personnes ne participent toutefois ni aux débats ni aux votes. | Deze personen nemen niet deel aan de debatten, noch aan de stemming. |
Art. 12.Afin de pouvoir préparer l'examen du recours, le secrétaire |
Art. 12.Teneinde het onderzoek van het beroep te kunnen voorbereiden, |
et, en son absence, une personne par lui désignée, fera parvenir | zal de secretaris, en bij diens afwezigheid, de persoon door hem |
préalablement à la réunion une version condensée du dossier à l'ordre | aangeduid, voorafgaandelijk een samenvatting van het op de dagorde |
du jour. Cette transmission pourra se faire par voie électronique ou | vermeld dossier bezorgen. Dit kan via de post of via elektronische weg |
postale. | gebeuren. |
Votes | Stemmingen |
Art. 13.Les décisions sont prises à huis clos. |
Art. 13.De beslissingen worden met gesloten deuren genomen. |
Art. 14.Les décisions non prévues par la loi sont prises à la |
Art. 14.De beslissingen die niet bij wet voorzien zijn, worden bij |
majorité simple des membres présents ayant voix délibérative. | gewone meerderheid genomen door de aanwezige leden met stemrecht. |
Le secrétaire | De secretaris |
Art. 15.Le secrétaire rédige la décision prise par le Comité |
Art. 15.De secretaris stelt de beslissing op, genomen door het |
interministériel pour la Distribution conformément aux dispositions de | Interministerieel Comité voor de Distributie, overeenkomstig de |
l'article 11, § 5, de la loi du 13 août 2004. | bepalingen van artikel 11, § 5, van de wet van 13 augustus 2004. |
Cette décision est ensuite envoyée par courriel, dans les meilleurs | Deze beslissing wordt vervolgens zo spoedig mogelijk na de vergadering |
délais qui suivent la séance, aux membres du Comité interministériel | per elektronische weg, aan de leden van het Interministerieel Comité |
pour la Distribution ayant participé à la réunion ainsi qu'aux | voor de Distributie, die deelnamen aan de vergadering, toegezonden |
directeurs/chefs de cabinet respectifs. | alsook aan de respectievelijke directeurs/kabinetchefs. |
Aussi rapidement que possible et en tenant compte des délais de | Zo spoedig mogelijk en rekening houdend met de vervaltermijnen die |
rigueur imposés par la loi, les représentants des ministres et/ou les directeurs/chefs de cabinet respectifs, soit confirment leur accord sur le projet de décision, soit formulent les remarques adéquates. Si des observations sont exprimées, le secrétaire du Comité interministériel pour la Distribution renverra par courriel un nouveau projet de décision contenant les modifications proposées en vue d'obtenir l'accord de chacune des délégations présentes. Aucun projet de décision ne sera validé sans l'accord explicite des délégations ayant participé à la réunion. La décision prise par le Comité interministériel pour la Distribution en séance, est définitive. La décision du Comité interministériel pour la Distribution sera signée par le Ministre de l' Economie en tant que président de ce comité et Ministre de l'Economie. Dès l'accord de toutes les délégations ayant participé à la réunion sur le projet de décision, le secrétaire transmettra ce dernier au | door de wet zijn opgelegd, dienen de vertegenwoordigers van de ministers en/of de directeurs/kabinetchefs hetzij hun akkoord te bevestigen over het ontwerp van beslissing, hetzij de passende opmerkingen over te maken. Indien er opmerkingen worden gemaakt, zal de secretaris van het Interministerieel Comité voor de Distributie per elektronische weg een nieuw ontwerp van beslissing opsturen, die de voorgestelde wijzigingen bevat, met de bedoeling het akkoord van elk van de leden van het Interministerieel Comité voor de Distributie, die deelgenomen hebben aan de vergadering, te bekomen. Geen enkel ontwerp van beslissing zal bekrachtigd worden zonder het uitdrukkelijk akkoord van de delegaties die aan de vergadering deelnamen. De beslissing genomen tijdens de zitting door het Interministerieel Comité voor de Distributie is definitief. De beslissing van het Interministerieel Comité voor de Distributie wordt ondertekend door de Minister van Economie, als voorzitter van dit comité en als Minister van Economie. Zodra het akkoord bekomen is van alle deelnemende delegaties aan de vergadering over het ontwerp van beslissing, wordt het door de |
représentant du Ministre de l'Economie par courriel, il sera imprimé | secretaris via elektronische post overgemaakt aan de vertegenwoordiger |
van de Minister van Economie, wordt het ter plaatse afgedrukt en | |
sur place et signé par le Ministre. Le document signé sera ensuite | ondertekend door de Minister. Het ondertekende document wordt |
vervolgens langs hiërarchische weg terugbezorgd aan de secretaris van | |
retourné par la voie hiérarchique au secrétaire du Comité | het Interministerieel Comité voor de Distributie, die er kennis van |
interministériel pour la Distribution lequel la notifiera conformément | geeft overeenkomstig de bepalingen van artikel 11, § 5, van de wet van |
aux dispositions de l'article 11, § 5, de la loi du 13 août 2004 | 13 augustus 2004 betreffende de vergunning van handelsvestigingen. |
relative à l'autorisation d'implantations commerciales. | |
Art. 16.Le secrétaire rassemble les données nécessaires au bon |
Art. 16.De secretaris verzamelt de noodzakelijke gegevens voor een |
fonctionnement du Comité interministériel pour la Distribution. | goede werking van het Interministerieel Comité voor de Distributie. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 25 janvier 2007 portant | Gezien om bijgevoegd te worden aan het ministerieel besluit van 25 |
approbation du règlement d'ordre intérieur du Comité interministériel | januari 2007 tot goedkeuring van het huishoudelijk reglement van het |
pour la Distribution. | Interministerieel Comité voor de Distributie. |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
S. LARUELLE | S. LARUELLE |