← Retour vers "Arrêté ministériel désignant le supérieur hiérarchique compétent pour l'application de l'article 78, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat en ce qui concerne les dirigeants et les agents mis à disposition du Service des décisions anticipées en matière fiscale "
Arrêté ministériel désignant le supérieur hiérarchique compétent pour l'application de l'article 78, § 2, de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat en ce qui concerne les dirigeants et les agents mis à disposition du Service des décisions anticipées en matière fiscale | Ministerieel besluit tot aanwijzing van de bevoegde hiërarchische meerdere voor de toepassing van artikel 78, § 2, van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel betreffende de leidinggevenden en de ambtenaren die ter beschikking gesteld zijn van de Dienst voorafgaande beslissingen in fiscale zaken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 AVRIL 2006. - Arrêté ministériel désignant le supérieur | 25 APRIL 2006. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van de bevoegde |
hiérarchique compétent pour l'application de l'article 78, § 2, de | hiërarchische meerdere voor de toepassing van artikel 78, § 2, van het |
l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het |
l'Etat en ce qui concerne les dirigeants et les agents mis à | Rijkspersoneel betreffende de leidinggevenden en de ambtenaren die ter |
disposition du Service des décisions anticipées en matière fiscale (1) | beschikking gesteld zijn van de Dienst voorafgaande beslissingen in fiscale zaken (1) |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, notamment l'article 78, §§ 2 et 5, remplacé par l'arrêté royal | statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 78, § 2 en § |
du 31 mars 1995; | 5, vervangen bij het koninklijk besluit van 31 maart 1995; |
Considérant que le Service des décisions anticipées en matière fiscale | Overwegende dat, aangezien de Dienst voorafgaande beslissingen in |
fonctionne comme une autorité administrative autonome, sous la | fiscale zaken functioneert als een autonome administratieve overheid |
direction de son collège de dirigeants et avec la collaboration | onder de leiding van een college van leidinggevenden en met |
d'agents mis à sa disposition par d'autres services du Service public | medewerking van ambtenaren die ter beschikking gesteld zijn door |
fédéral Finances; que le président de ce collège est dès lors | andere diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën, de |
l'autorité tout à fait désignée pour entamer une procédure | voorzitter van dit college het meest geschikt is om een tuchtprocedure |
disciplinaire à l'encontre des agents en question; | in te stellen tegen de ambtenaren in kwestie; |
Considérant que le même raisonnement peut être tenu pour les membres | Overwegende dat dit ook geldt voor de leden van het college van |
du collège de dirigeants du même Service, qui sont mis à disposition | leidinggevenden van deze Dienst, die door een administratie van de |
par une administration du Service public fédéral Finances; | Federale Overheidsdienst Financiën ter beschikking gesteld zijn; |
Considérant que le président du même collège de dirigeants qui est mis | Overwegende dat de voorzitter van het college van leidinggevenden die |
à disposition par une administration du Service public fédéral | door een administratie van de Federale Overheidsdienst Financiën ter |
Finances est également soumis au régime disciplinaire; que le | beschikking gesteld is eveneens aan de tuchtregeling onderworpen is; |
Président du Comité de direction, sous l'autorité administrative | dat de Voorzitter van het Directiecomité, die het administratieve |
duquel est placé le Service des décisions anticipées en matière | gezag heeft over de Dienst voorafgaande beslissingen in fiscale zaken, |
fiscale est l'autorité la plus indiquée pour proposer provisoirement | de meest aangewezen overheid is om voor de voorzitter van het college |
la peine disciplinaire à l'encontre du président du collège de | van leidinggevenden het voorlopig voorstel van tuchtstraf uit te |
dirigeants, | brengen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux membres du Service |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de leden van de Dienst |
des décisions anticipées en matière fiscale mis à disposition de ce | voorafgaande beslissingen in fiscale zaken die ter beschikking van |
Service par une administration ou un service du Service public fédéral | deze Dienst gesteld zijn door een administratie of dienst van de |
Finances. | Federale Overheidsdienst Financiën. |
Art. 2.La proposition provisoire de peine disciplinaire à l'encontre |
Art. 2.Voor de voorzitter van het college van leidinggevenden van de |
du président du collège de dirigeants du Service des décisions | Dienst voorafgaande beslissingen in fiscale zaken wordt het voorlopig |
anticipées en matière fiscale est formulée par le Président du Comité | voorstel van tuchtstraf uitgebracht door de Voorzitter van het |
de direction du Service public fédéral Finances. | Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Financiën. |
Art. 3.La proposition provisoire de peine disciplinaire à l'encontre |
Art. 3.Voor de leden van het college van leidinggevenden van de |
des membres du collège de dirigeants du Service des décisions | Dienst voorafgaande beslissingen in fiscale zaken en voor de |
anticipées en matière fiscale et à l'encontre des agents visés à | ambtenaren bedoeld in artikel 4 van het koninklijk besluit van 13 |
l'article 4 de l'arrêté royal du 13 août 2004 concernant la création | augustus 2004 houdende oprichting van de dienst "voorafgaande |
du service "décisions anticipées en matière fiscale" au sein du | beslissingen in fiscale zaken" bij de Federale Overheidsdienst |
Service public fédéral Finances est formulée par le président du | Financiën wordt het voorlopig voorstel van tuchtstraf uitgebracht door |
collège de dirigeants de ce Service. | de voorzitter van het college van leidinggevenden van deze Dienst. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 4.Dit besluit treedt heden in werking. |
Bruxelles, le 25 avril 2006. | Brussel, 25 april 2006. |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en | (1) Wet van 24 december 2002 tot wijziging van de |
matières d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision | vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot instelling |
anticipée en matière fiscale (Moniteur belge du 31 décembre 2002). | van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale zaken (Belgisch Staatsblad van 31 december 2002). |
Loi du 21 juin 2004 modifiant le Code des impôts sur les revenus 1992 | Wet van 21 juni 2004 tot wijziging van het Wetboek van de |
et la loi du 24 décembre 2002 modifiant le régime des sociétés en | inkomstenbelastingen 1992 en de wet van 24 december 2002 tot wijziging |
matière d'impôts sur les revenus et instituant un système de décision | van de vennootschapsregeling inzake inkomstenbelastingen en tot |
instelling van een systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale | |
anticipée en matière fiscale (Moniteur belge du 9 juillet 2004). | zaken (Belgisch Staatsblad van 9 juli 2004). |
Arrêté royal du 13 août 2004, concernant la création du service | Koninklijk besluit van 13 augustus 2004 houdende oprichting van de |
"décisions anticipées en matière fiscale" au sein du Service public | dienst "voorafgaande beslissingen in fiscale zaken" bij de Federale |
fédéral Finances (Moniteur belge du 18 août 2004). | Overheidsdienst Financiën (Belgisch Staatsblad van 18 augustus 2004). |