Arrêté ministériel organisant la comptabilité de la personnalité juridique du Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques | Ministerieel besluit houdende inrichting van de comptabiliteit van de rechtspersoonlijkheid van het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
24 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté ministériel organisant la comptabilité de | 24 SEPTEMBER 2007. - Ministerieel besluit houdende inrichting van de |
la personnalité juridique du Centre d'Etude et de Recherches | comptabiliteit van de rechtspersoonlijkheid van het Centrum voor |
vétérinaires et agrochimiques | Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
Vu l'arrêté royal du 20 juin 1997 créant le Centre d'Etude et de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 juni 1997 houdende de |
Recherches vétérinaires et agrochimiques en tant qu'établissement | oprichting van het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en |
scientifique de l'Etat; | Agrochemie als wetenschappelijke inrichting van de Staat; |
Vu l'arrêté royal du 12 novembre 1997 fixant les modalités de | Gelet op het koninklijk besluit van 12 november 1997 tot vaststelling |
fonctionnement de la personnalité juridique du Centre d'Etude et de | van de werkingsmodaliteiten van de rechtspersoonlijkheid van het |
Recherches vétérinaires et agrochimiques, modifié par l'arrêté royal | Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie, gewijzigd |
du 5 septembre 2005, notamment les articles 12 à 14; | door het koninklijk besluit van 5 september 2005, inzonderheid artikelen 12 tot 14; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 avril 2007, | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 april 2007, |
Arrêtent : | Besluiten : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "l'arrêté royal du 12 novembre 1997" l'arrêté suivant : | 1° "koninklijk besluit van 12 november 1997" het volgende besluit : |
- l'arrêté royal du 12 novembre 1997 fixant les modalités de | - het koninklijk besluit van 12 november 1997 tot vaststelling van de |
fonctionnement de la personnalité juridique du Centre d'Etude et de | werkingsmodaliteiten van de rechtspersoonlijkheid van het Centrum voor |
Recherches vétérinaires et agrochimiques; | Onderzoek in Diergeneeskunde en Agrochemie; |
2° "Ministre" : le Ministre qui a la Santé Publique dans ses | 2° "Minister" : de Minister die Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid |
attributions; | heeft. |
3° "Rubriques budgétaires" : les rubriques budgétaires suivantes sont | 3° "Begrotingsrubrieken" : volgende begrotingsrubrieken zijn in het |
d'application dans le cadre de cet arrêté ministériel : | kader van dit ministerieel besluit van toepassing : |
- Les frais de fonctionnement : comprennent les frais correspondant | - Werkingskosten : hieronder worden verstaan de kosten die |
aux allocations de base 12.xx ou aux comptes 60 et 61 du plan | overeenkomen met basisallocaties 12.xx of met rekeningen 60 en 61 |
comptable minimum normalisé déterminé par l'AR du 12.09.1983. | volgens de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in het KB van 12.09.1983. |
- Les frais de personnel : comprennent les frais correspondant aux | - Personeelskosten : hieronder worden verstaan de kosten die |
allocations de base 11.xx ou aux comptes 62 du plan comptable minimum | overeenkomen met basisallocaties 11.xx of met rekeningen 62 volgens de |
normalisé déterminé par l'AR du 12.09.1983. | minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in het KB van 12.09.1983. |
- Les investissements : comprennent les frais correspondant aux | - Investeringen : hieronder worden verstaan de uitgaven die |
allocations de base 74.xx ou aux comptes 2xx0 du plan comptable | overeenkomen met basisallocaties 74.xx of met rekeningen 2xx0 volgens |
minimum normalisé déterminé par l'AR du 12.09.1983. | de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in het KB van 12.09.1983. |
- Les frais divers : comprennent les frais correspondant aux comptes | - Overige kosten : hieronder worden verstaan de uitgaven die |
63, 64, 65, 66 et 67 du plan comptable minimum normalisé déterminé par | overeenkomen met rekeningen 63, 64, 65, 66 en 67 volgens de |
minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in | |
l'AR du 12.09.1983. | het KB van 12.09.1983. |
- Opbrengsten : hieronder worden verstaan de inkomsten die | |
- Revenus : comprennent les revenus correspondant aux comptes 7 du | overeenkomen met rekeningen 7 volgens de minimumindeling van het |
plan comptable minimum normalisé déterminé par l'AR du 12.09.1983. | algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in het KB van 12.09.1983. |
CHAPITRE II. - Budgets | HOOFDSTUK II. - Begrotingen |
Art. 2.Le budget annuel, établi en vertu de l'article 12 de l'arrêté |
Art. 2.De jaarlijkse begroting, opgemaakt overeenkomstig het artikel |
royal du 12 novembre 1997 et soumis au Ministre par la Commission | 12 van het koninklijk besluit van 12 november 1997 en voorgelegd aan |
administrative de la personnalité juridique, comprend l'évaluation de | de Minister door de Beheerscommissie van de rechtspersoonlijkheid, |
tous revenus et dépenses qui peuvent être prévus au cours de | bevat de schatting van alle inkomsten en uitgaven die in het komende |
l'exercice suivant. Ces droits relèvent de l'exercice budgétaire pendant lequel ils sont juridiquement nés, quelle que soit la date de leur apurement. Le budget rédigé sous forme du compte budgétaire, ne contient pas d'amortissements, ni de dépréciations ou provisions. Art. 3.Le budget proposé ne doit pas nécessairement être en équilibre. Si les totaux des revenus et dépenses ne sont pas égaux, le budget indique, suivant le cas, l'origine des moyens supplémentaires ou la destination qui doit être donnée à l'excédent. Si des crédits non-limitatifs apparaissent dans le budget, la manière dont ces crédits sont couverts doit être mentionnée clairement. Les dépenses imputées sur les différentes rubriques du budget des dépenses doivent correspondre aux intitulés de ces rubriques budgétaires. Les crédits limitatifs ne peuvent pas être dépassés ou transférés par rubrique budgétaire sans l'autorisation préalable du Ministre ou, à son intervention, du fonctionnaire mandaté. Art. 4.Après approbation par le Ministre, un exemplaire du budget |
dienstjaar kunnen worden voorzien. Deze rechten behoren tot het begrotingsjaar waarin zij juridisch ontstonden, ongeacht de datum van hun aanzuivering. De begroting opgesteld onder de vorm van een budgettaire rekening bevat geen afschrijvingen en eventuele waardeverminderingen of de provisies. Art. 3.De voorgestelde begroting hoeft niet noodzakelijk in evenwicht te zijn. Indien de totalen van de inkomsten en uitgaven niet gelijk zijn, vermeldt de begroting, volgens het geval, de oorsprong van de aanvullende middelen of de bestemming die aan het overschot dient te worden gegeven. Indien in de begroting niet-limitatieve kredieten voorkomen dient duidelijk te worden vermeld door welke inkomsten bovengenoemde kredieten zijn gedekt. De op de verschillende rubrieken van de uitgaven begroting aangerekende uitgaven moeten met de benamingen van deze begrotingsrubrieken overeenkomen. De limitatieve kredieten mogen per begrotingsrubriek niet worden overschreden of overgedragen zonder voorafgaande machtiging van de Minister of van de, door zijn tussenkomst, gemachtigde ambtenaar. Art. 4.Na goedkeuring van de begroting door de Minister, wordt een |
approuvé est renvoyé au Président de la commission administrative de | exemplaar teruggestuurd naar de Voorzitter van Beheerscommissie van de |
la personnalité juridique. | rechtspersoonlijkheid. |
Au cas où ce document n'a pas encore été renvoyé à l'ouverture de | Indien deze kennisgeving bij de aanvang van het dienstjaar nog niet is |
l'exercice, les crédits peuvent être utilisés comme ils ont été | overgemaakt, mogen de kredieten worden aangewend zoals zij werden |
proposés. | voorgesteld. |
CHAPITRE III. - Comptabilité | HOOFDSTUK III. - Comptabiliteit |
Section Ire. - Le comptable | Afdeling I. - De Rekenplichtige |
Art. 5.Le comptable désigné en vertu de l'artic1e 11 de l'arrêté |
Art. 5.De rekenplichtige die conform artikel 11 van het koninklijk |
royal du 12 novembre 1997 est chargé du recouvrement des recettes et | besluit van 12 november 1997 aangesteld wordt, is belast met de inning |
du payement des dépenses de la personnalité juridique. | van de ontvangsten en met de betaling van de uitgaven van de |
Il est également responsable de la gestion quotidienne des placements | rechtspersoonlijkheid. Hij is tevens verantwoordelijk voor het dagelijks beheer van de |
et valeurs disponibles (notamment les comptes 5 du plan comptable minimum normalisé déterminé dans l'AR du 12.09.1983) et, à moins que la Commission administrative n'en décide autrement, est commis à la conservation des produits, du matériel ainsi que de tous les autres biens qui font partie du patrimoine. Art. 6.Le comptable est justiciable de la Cour des Comptes. Il exerce ses fonctions sous la surveillance du président de la Commission administrative de la personnalité juridique envers qui il répond du travail de ses subordonnés. Pour l'engagement et le payement des dépenses, l'autorisation du |
geldbeleggingen en liquide middelen (met name de rekeningen 5 volgens de minimumindeling van het algemeen rekeningenstelsel zoals bepaald in het KB van 12.09.1983) en is, tenzij de Beheerscommissie er anders over beslist, aangesteld voor de bewaring van de producten, het materieel en alle andere goederen welke deel uitmaken van het vermogen. Art. 6.De rekenplichtige legt verantwoording af tegenover het Rekenhof. Hij oefent zijn functies uit onder toezicht van de voorzitter van de Beheerscommissie van de rechtspersoonlijkheid, tegenover wie hij verantwoordelijk is voor het werk van zijn ondergeschikten. Voor de vastlegging en de betaling van de uitgaven is de machtiging |
président de la Commission administrative est requise. | vereist van de voorzitter van de Beheerscommissie. |
Avec l'accord de la Commission administrative, le Président peut | Met het akkoord van de Beheerscommissie kan de voorzitter zijn |
déléguer à une ou plusieurs personnes le pouvoir prévu à l'alinéa | machtiging zoals bepaald in het vorige lid en voor zover de bedragen |
précédent, pour autant que les montants ne dépassent pas euro 25.000 | euro 25.000 exclusief BTW niet overschrijden, delegeren aan een of |
hors T.V.A. | meerdere personen. |
Section II. - Les opérations comptables | Afdeling II. - De comptabiliteitsverrichtingen |
Art. 7.Toutes les opérations comptables, y compris les mouvements de |
Art. 7.Alle comptabiliteitsverrichtingen, ook de fondsenbewegingen en |
fonds et fonds de tiers, doivent être justifiées par des documents | de derdengelden, moeten worden gestaafd door bewijsstukken. Deze |
probants. Ceux-ci mentionnent le montant, la rubrique budgétaire | vermelden de som, de gebruikte begrotingsrubriek, een omschrijving van |
utilisée, une description de l'opération et le renvoi à l'inscription | de verrichting en de verwijzing naar de inschrijving in een van de bij |
dans un des journaux prévus à l'article 12 du présent arrêté. | artikel 12 van dit besluit voorziene dagboeken. |
Les biens d'investissement portent un numéro d'inventaire et doivent | De investeringsgoederen dragen een inventarisnummer en moeten worden |
être inscrits dans le livre d'inventaire; les biens destinés à la | ingeschreven in het inventarisboek; de goederen bestemd voor |
vente sont notés dans le livre de magasin. | voortverkoop worden genoteerd in het magazijnboek. |
Ces documents doivent être tenus sous forme manuscrite ou | Al deze documenten moeten bijgehouden worden onder handgeschreven of |
informatisée. | geïnformatiseerde vorm. |
Art. 8.Les droits reçus au comptant sont constatés au moment de leur |
Art. 8.De contante rechten worden geregistreerd op het ogenblik van |
réception sur le compte-chèques ou sur un compte d'un organisme | hun ontvangst op de postrekening of op een rekening van een financiële |
financier reconnu par le Ministre. | instelling die door de Minister erkend is. |
Les droits facturés sont inscrits au moment où le comptable adresse les factures aux débiteurs de la personnalité juridique. Ces factures sont établies sur base des notes de sortie, s'il s'agit de ventes de fournitures, et d'après les états de prestations pour les analyses et les recherches. Les dépenses pour travaux, fournitures et services sont payées sur présentation, par les ayants droit, de notes, factures ou quittances. Les dépenses au comptant sont constatées au moment de leur payement par le compte-chèques ou par un compte financier reconnu par le Ministre. Les dettes facturées sont inscrites au moment de la réception de la facture par le comptable. Des notes de crédit peuvent être établies à condition que la partie ayant droit soumette des documents probants. | De gefactureerde rechten worden ingeschreven op het ogenblik dat de rekenplichtige de facturen zendt naar de schuldenaars van de rechtspersoonlijkheid. Deze worden opgemaakt op basis van de leveringsnota's, indien het verkopen van goederen betreft, en volgens de prestatiestaten voor de ontledingen en de onderzoekingen. De uitgaven voor werken, leveringen en diensten worden betaald op voorlegging door de rechthebbenden van nota's, facturen of kwijtingen. De contante uitgaven worden geregistreerd op het ogenblik van hun betaling via de postrekening of via een door de Minister erkende financiële rekening. De gefactureerde schulden worden ingeschreven op het ogenblik dat de factuur ontvangen wordt door de rekenplichtige. Creditnota's kunnen worden opgemaakt op voorwaarde dat de rechthebbende partij hiervoor bewijsstukken voorlegt. |
Art. 9.Les pièces comptables sont classées dans l'ordre de leur |
Art. 9.De boekhoudingsstukken worden geklasseerd in volgorde van hun |
inscription dans les différents journaux, comme prévu à l'article 12 du présent arrêté. Pour les travaux, fournitures et services, sont annexés aux factures soit une copie des contrats, soit les bons de commande, soit le procès-verbal d'attribution du marché et de réception. A défaut de procès-verbal, le visa pour réception doit être apposé sur la facture elle-même. Ces documents sont classés séparément, mais peuvent être retrouvés sur base du système comptable. Les dépenses pour salaires sont appuyées par les journaux des salaires sur lesquels figurent toutes les données qui justifient ces dépenses. Art. 10.Le payement des dépenses et le recouvrement des recettes s'effectuent par l'intermédiaire du compte chèque ou d'un organisme financier reconnu par le Ministre. Les virements exécutés par le comptable et les chèques émis par celui-ci doivent être contresignés par le président de la Commission administrative ou, en son absence, par un membre qu'il désigne à cet effet. |
inschrijving in de diverse dagboeken zoals voorzien in artikel 12 van dit besluit. Voor de werken, leveringen en diensten worden ofwel het afschrift van de contracten, ofwel de bestelbons, ofwel de processen-verbaal van toewijzing van de opdracht en van keuring bijgehouden. Bij gebrek aan een proces-verbaal, moet de aftekening voor ontvangst op de factuur zelf worden aangebracht. Deze documenten worden apart geclasseerd, maar kunnen steeds teruggevonden worden op basis van het boekhoudsysteem. De uitgaven voor lonen worden gestaafd door de loonstaten, waarop zich alle gegevens bevinden die deze uitgaven rechtvaardigen. Art. 10.De betaling van de uitgaven en de inning van de opbrengsten gebeuren door middel van de postrekening of een door de Minister erkende financiële instelling. De door de rekenplichtige gedane overschrijvingen en uitgeschreven cheques moeten door de voorzitter van de Beheerscommissie of, bij diens afwezigheid, door een door hem hiertoe aangewezen lid, medeondertekend worden. |
Art. 11.Pour les menues dépenses courantes, une avance de caisse peut |
Art. 11.Voor kleine lopende uitgaven kan de rekenplichtige een |
être octroyée au comptable; celle-ci peut être renouvelée avec | kasvoorschot worden toegekend, dat kan hernieuwd worden met de |
l'accord du président de la Commission administrative après production | goedkeuring van de voorzitter van de Beheerscommissie nadat voor de |
des pièces justificatives acquittées pour les dépenses effectuées. | gedane uitgaven voor kwijting afgetekende stukken werden voorgelegd. |
Ces pièces sont reprises dans un état récapitulatif avec référence aux | Deze stukken worden opgenomen in een verzamelstaat met verwijzing naar |
rubriques de dépenses utilisées. | de gebruikte uitgavenrubrieken. |
Section III. - Les Ecritures | Afdeling III. - De Boeken |
Art. 12.La comptabilité comporte : |
Art. 12.De boekhouding bestaat uit : |
1° - des journaux | 1° - dagboeken |
Une distinction doit ici être faite entre : | Hierin wordt onderscheid gemaakt tussen : |
* les journaux financiers : un journal séparé est nécessaire pour | * de financiële dagboeken : voor elke financiële rekening is er een |
chaque compte financier; | afzonderlijk dagboek nodig; |
* le journal des droits acquis aux tiers; | * het dagboek van de door derden verworven rechten; |
* le journal des droits acquis à la personnalité juridique; | * het dagboek van de door de rechtspersoonlijkheid verworven rechten; |
* le journal des opérations diverses. | * het dagboek van de diverse verrichtingen. |
2° - un grand livre | 2° - een grootboek |
Par le système de la comptabilité à parties doubles, toutes les | Door het systeem van het dubbel boekhouden worden alle verrichtingen, |
opérations qui sont reprises dans les différents journaux sont | opgenomen in de onderscheiden dagboeken, ook overgenomen op een |
également transcrites sur un compte du grand livre. Les inscriptions | grootboekrekening. De inschrijvingen in het grootboek verwijzen naar |
au grand livre font référence aux inscriptions dans le journal et vice-versa. | de inschrijving in het dagboek en vice-versa. |
3° - un livre d'inventaire | 3° - een inventarisboek |
4° - éventuellement, un livre de magasin. | 4° - eventueel, een magazijnboek |
Ces journaux et livres doivent être tenus sous forme manuscrite ou | Al deze boeken moeten bijgehouden worden onder handgeschreven of |
informatisée. | geïnformatiseerde vorm. |
Art. 13.Le grand livre contient tous les comptes qui sont nécessaires |
Art. 13.Het grootboek bevat alle rekeningen die nodig zijn voor het |
pour l'établissement du compte budgétaire, du compte de résultat et du | opstellen van de budgettaire rekening, de resultaatrekening en de |
bilan. | balans. |
A chaque rubrique du budget en recettes et en dépenses correspond un | Voor elke begrotingsrubriek in inkomsten en uitgaven is er een |
compte du grand livre. Pour les rubriques de dépenses, il doit être | grootboekrekening aanwezig. Voor de uitgavenrubrieken moet steeds |
veillé à ce que, à tout moment, le crédit encore disponible puisse | worden gezorgd dat op elk ogenblik het nog beschikbare krediet kan |
être établi. | worden vastgesteld. |
Art. 14.Tous les achats de biens d'investissement et de produits de |
Art. 14.Alle aankopen van investeringsgoederen en van producten van |
quelque importance sont inscrits dans le livre d'inventaire. Les | enig belang, worden in het inventarisboek ingeschreven. De |
numéros d'inscription forment une série continue qui est gérée de | inschrijvingsnummers vormen een doorlopende reeks die electronisch |
façon électronique. | wordt bijgehouden. |
A la fin de l'exercice budgétaire, la valeur des biens qui | Op het einde van elk boekjaar, wordt in een gedetailleerde lijst de |
apparaissent au bilan est mentionnée dans une liste détaillée, | waarde vermeld van de goederen welke in de balans voorkomen, aangevuld |
complétée d'un tableau d'amortissement y annexé. | met een bijbehorende afschrijvingstabel. |
La disparition ou la mise hors d'usage de biens durables est constatée | Het verdwijnen of buitengebruikstellen van goederen wordt in een |
dans un procès-verbal ou dans un autre document et inclus dans le | proces-verbaal of een ander document opgenomen en bijgehouden in het |
système comptable. | boekhoudsysteem. |
Art. 15.Le livre de magasin est un compte-rendu des entrées et des |
Art. 15.Het magazijnboek is een weergave van het in- en uitgaan van |
sorties de produits, type par type, avec référence aux factures | de producten per soort met verwijzing naar de desbetreffende facturen. |
concernées. Le livre de magasin est tenu constamment à jour. Le solde | Het magazijnboek wordt zonder onderbreking bijgehouden. Het saldo van |
des quantités doit correspondre, compte tenu des pertes normales, avec | de hoeveelheden moet, rekening houdend met het normale verlies, |
les réserves en magasin et avec le compte de stock figurant au bilan. | overeenstemmen met de voorraden in het magazijn en de rekening |
"voorraden" op de balans. | |
Art. 16.Les inscriptions dans les journaux sont faites, dans le cas |
Art. 16.In het geval van een handgeschreven boekhouding gebeuren de |
d'une comptabilité manuscrite, dans l'ordre chronologique, sans blancs | inschrijvingen in de dagboeken. chronologisch en zonder blancoruimten |
ni interlignes. | of interlinies. |
Les corrections aux inscriptions doivent être faites de façon telle | De te verbeteren inschrijvingen moeten op dusdanige wijze gecorrigeerd |
que les inscriptions originelles puissent être retrouvées. Dans le cas | worden dat de oorspronkelijke inschrijvingen kunnen teruggevonden |
d'une comptabilité manuscrite, la personne qui a effectué ces | worden. In het geval van een handgeschreven boekhouding parafeert de |
corrections paraphe l'inscription. | persoon die deze verbeteringen heeft aangebracht deze inschrijving. |
Art. 17.Les écritures pour les affaires administratives traitées au |
Art. 17.De geschriften voor de ten zetel van de rechtspersoonlijkheid |
siège de la personnalité juridique sont tenues dans la langue | behandelde bestuurszaken worden gehouden in de landstaal |
nationale prescrite par les lois sur l'emploi des langues en matière | voorgeschreven door de wetten op het gebruik van de talen in |
administrative, coordonnées le 18 juillet 1966. | bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966. |
CHAPITRE IV. - Situations de la comptabilité | HOOFDSTUK IV. - Verslagen van de stand der boekhouding |
Art. 18.A la fin de l'année, le compte budgétaire comprenant les |
Art. 18.Nadat alle verrichtingen in de onderscheiden dagboeken zijn |
ingeboekt, wordt op het einde van het jaar met deze gegevens de | |
rubriques budgétaires définis dans article 1 est établi sur base de | budgettaire rekening opgemaakt met de vermelding van de |
l'ensemble des inscriptions portées dans les différents journaux. | begrotingsrubrieken zoals gedefinieerd in artikel 1. |
Parallèlement, les amortissements et les éventuelles dépréciations | Aansluitend hierbij worden de afschrijvingen en eventuele |
sont enregistrés, les provisions sont constituées et les corrections | waardeverminderingen ingeboekt, de provisies aangelegd en de nodige |
nécessaires sont apportées. | correcties aangebracht. |
Les soldes des différents comptes de frais et de recettes forment le | De saldi van de verschillende kosten- en opbrengstenrekeningen vormen |
compte de résultats de l'exercice. Les soldes des autres comptes | de resultaatrekening van het boekjaar. De saldi van de andere |
constituent la base pour l'établissement du bilan; ces comptes sont | rekeningen vormen de basis voor het opstellen van de balans en worden |
c1ôturés et réouverts conformément aux règles de la comptabilité à | volgens de regels van het dubbel boekhouden gesloten en heropend. |
parties doubles. | |
Art. 19.Le président signe les documents visés à l'article 18 après |
Art. 19.De voorzitter ondertekent de in artikel 18 bedoelde |
les avoir soumis à la Commission administrative qui décide de la | documenten na voorlegging ervan aan de Beheerscommissie, die over de |
destination ou de l'affectation du résultat. Le président les transmet | bestemming of de aanwending van het resultaat beslist. De voorzitter |
au Ministre dans le délai prévu à l' artic1e 13 des arrêtés royaux du | maakt ze over aan de Minister binnen de termijn vastgesteld in artikel |
12 novembre 1997. A ces documents est également joint le rapport de la | 13 van de koninklijke besluiten van 12 november 1997. Samen met deze |
réunion de la Commission administrative. | documenten worden ook het verslag van de vergadering van de |
Beheerscommissie bijgevoegd. | |
Art. 20.Un état complet des recettes et des dépenses est exigé : |
Art. 20.Een volledige staat van ontvangsten en uitgaven is vereist : |
1° chaque fois qu'une situation provisoire ou périodique de la comptabilité doit être présentée en cours de I' exercice; 2° au moment où le comptable cesse définitivement ses fonctions; 3° sur demande spécifique d'un membre de la Commission administrative. A la fin de l'exercice ou lorsque le comptable quitte définitivement ses fonctions, celui-ci, représenté éventuellement par ses ayants cause, rend compte de sa gestion à la Cour des Comptes. Ces redditions sont présentées dans la forme qui est habituellement utilisé pour le rapportage à la Commission administrative. | 1° telkens als de voorlopige of periodieke stand van de boekhouding gedurende het dienstjaar moet worden voorgelegd; 2° op het ogenblik dat de rekenplichtige definitief ophoudt zijn functie uit te oefenen; 3° op specifieke vraag van een lid van de Beheerscommissie. Op het einde van het boekjaar of wanneer de rekenplichtige zijn functies definitief neerlegt, legt deze laatste, eventueel vertegenwoordigd door zijn rechtverkrijgenden, voor het Rekenhof rekening en verantwoording af over zijn beheer. Deze verantwoording moet geschieden in de vorm die gebruikelijk aangewend wordt voor de rapportering aan de Beheerscommissie. |
Ces comptes sont appuyés : | Deze rekeningen worden gestaafd : |
1° d'un procès-verbal de situation de caisse à la clôture des | 1° door een proces-verbaal van kastoestand bij het sluiten van de |
écritures ou au moment de la cessation des fonctions du comptable; | boeken of op het ogenblik van beëindiging van de functie van de |
2° du compte budgétaire qui est habituellement utilisé pour le | rekenplichtige; 2° de budgettaire rekening zoals die gewoonlijk aan de |
rapportage à la Commission administrative. | Beheerscommissie wordt voorgelegd. |
Art. 21.En fin de gestion, le successeur déclare reprendre les avoirs |
Art. 21.Op het einde van een beheer, verklaart de opvolger dat hij |
tegoed en vermogen overneemt volgens de documenten waarvan sprake in | |
détaillés dans les documents décrits dans article 20 du présent | artikel 20 van dit besluit. Hij maakt een exemplaar van zijn |
arrêté. Il en remet un exemplaire de sa déclaration à son prédécesseur | verklaring over aan zijn voorganger of aan diens rechthebbenden. |
ou à ses ayants cause. | |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 22.Sans préjudice des attributions de l'Inspection des Finances |
Art. 22.Onverminderd de bevoegdheden van de Inspectie van Financiën |
et la Cour des Comptes, la section Contrôle Interne du Service du | en het Rekenhof, is de afdeling Interne Controle van de Dienst |
Budget et Contrôle de gestion du Service fédéral public est chargée de | Begroting en Beheerscontrole van de Federale Overheidsdienst belast |
la révision de la comptabilité de la personnalité juridique. | met het nazicht van de boekhouding van de rechtspersoonlijkheid. |
Les fonctionnaires de ce service ont, dans l'exercice de leurs | De ambtenaren van deze dienst bezitten bij de uitoefening van hun |
fonctions, tout pouvoir d'investigation : ils peuvent se faire | functie alle bevoegdheid van onderzoek : zij mogen zich alle |
produire toutes les justifications qu'ils estiment nécessaires. I1s | stavingsstukken die zij nodig achten, doen voorleggen. Zij vergewissen |
s'assurent de la consistance des moyens gérés. Ils ne peuvent | zich tevens van de toestand van de beheerde middelen. Zij mogen zich |
toutefois pas s'immiscer dans la gestion. En outre, un réviseur d'entreprise qui est inscrit au tableau des membres de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises (IRE), est désigné. Sa mission consiste entre autres de : - contrôler l'utilisation des moyens financiers pour les projets de recherche qui sont financés par des bailleurs de fonds externes; - conseiller le rapport d'utilisation des moyens générés par la personnalité juridique d'une part et par les budgets d'Etat d'autre part. Art. 23.Au moins une fois par an, la section Contrôle Interne adresse un rapport de contrôle au Ministre, au président de la Commission administrative de la personnalité juridique ainsi qu'au comptable. Les fonctionnaires de la section Contrôle Interne signalent dès qu'ils en ont connaissance, toute situation qui est susceptible de compromettre la situation financière de la personnalité juridique. Ils sont habilités à certifier conforme aux écritures les comptes et relevés de situation extraits des livres ou documents qu'ils sont chargés de vérifier. Les budgets et comptes sont présentés au Ministre à leur intervention. |
nochtans niet inlaten met het beheer. Daarnaast wordt een bedrijfsrevisor aangesteld die ingeschreven is op de ledenlijst van het Instituut der Bedrijfsrevisoren. Zijn opdracht bestaat onder andere uit : - de controle uitvoeren van de aanwending van de financiële middelen voor onderzoeksprojecten die gefinancierd worden door externe financierders; - advies geven over de verhouding van het gebruik van middelen tussen deze van de rechtspersoonlijkheid enerzijds en deze van de staatsbegroting anderzijds. Art. 23.Tenminste één keer per jaar, stuurt de afdeling Interne Controle aan de Minister, aan de voorzitter van de Beheerscommissie van de rechtspersoonlijkheid en aan de rekenplichtige een verslag van toezicht. Zodra de ambtenaren van de afdeling Interne Controle er kennis van krijgen wijzen zij op elke situatie welke de financiële toestand van de rechtspersoonlijkheid in gevaar brengt. Ze zijn gemachtigd de rekeningen en de toestandsopgaven, die van de boeken of documenten werden afgeschreven en waarvan het toezicht hen is opgedragen, voor eensluidend met deze geschriften te verklaren. De begrotingen en de rekeningen worden door hun tussenkomst aan de Minister voorgelegd. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 24.L'arrêté ministériel du 30 mars 1954 organisant la |
Art. 24.Het ministerieel besluit van 30 maart 1954 houdende |
comptabilité de la personnalité juridique des Stations de recherches | inrichting van de comptabiliteit van de rechtspersoonlijkheid der |
agronomiques de l'Etat est abrogé en ce qui concerne anciennement | Rijksstations voor landbouwkundig onderzoek wordt opgeheven voor wat |
l'Institut national de Recherches vétérinaires et actuellement le | betreft het vroegere Nationaal Instituut voor Diergeneeskundig |
Centre d'Etude et Recherches Vétérinaires et Agrochimiques. | Onderzoek, dus het huidige Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde |
Art. 25.Le présent arrêté produit ses effets à la date de publication |
en Agrochemie. Art. 25.Dit besluit heeft uitwerking op datum van publicatie in het |
dans le Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 24 septembre 2007. | Brussel, 24 september 2007. |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
F. VANDENBOSSCHE | F. VANDENBOSSCHE |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
D. DONFUT | D. DONFUT |