← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances "
| Arrêté ministériel portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances | Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen |
|---|---|
| MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FRANÇAISE 24 OCTOBRE 2017. - Arrêté ministériel portant nomination des membres de la sous-commission de la politique socioculturelle de l'égalité des chances La Ministre de la jeunesse, | MINISTERIE VAN DE FRANSE GEMEENSCHAP 24 OKTOBER 2017. - Ministerieel besluit tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen De Minister van Jeugd, |
| Vu le décret du 20 juillet 2000 déterminant les conditions de | Gelet op het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden |
| reconnaissance et de subventionnement des maisons de jeunes, centres | voor de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- |
| de rencontres et d'hébergement et centres d'information des jeunes et | en accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun |
| leurs fédérations, l'article 22 modifié par les décrets du 3 mars | federaties, inzonderheid op artikel 22, gewijzigd bij de decreten van |
| 2004, du 9 mai 2008 et du 4 juillet 2013; | 3 maart 2004, 9 mei 2008 en 4 juli 2013; |
| Vu le décret du 3 avril 2014 visant à promouvoir une représentation | Gelet op het decreet van 3 april 2014 tot bevordering van een |
| équilibrée des hommes et des femmes dans les organes consultatifs; | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in de adviesorganen; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 5 décembre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 5 |
| 2008 déterminant les modalités d'application du décret du 20 juillet | december 2008 tot vaststelling van de nadere regels voor de toepassing |
| 2000 déterminant les conditions de reconnaissance et de | van het decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor |
| subventionnement des maisons de jeunes, centres de rencontres et | de erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
| d'hébergement et centres d'information des jeunes et leurs | huisvestingscentra, van informatiecentra voor jongeren en van hun |
| fédérations; | federaties; |
| Vu l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 octobre | Gelet op het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
| 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de la | oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
| politique socioculturelle de l'égalité des chances; | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen; |
| Considérant que l'article 30, alinéa 2, du décret précité prévoit que | Overwegende dat artikel 30, tweede lid, van het bovenvermelde decreet |
| le mandat des membres effectifs et suppléants a une durée de quatre | bepaalt dat het mandaat van de werkende en plaatsvervangende leden een |
| ans renouvelable; | hernieuwbare duur van vier jaar heeft; |
| Que le mandat des membres nommés par l'arrêté du 7 octobre 2013 se | Overwegende dat het mandaat van de leden die benoemd worden bij het |
| termine le 8 octobre 2017 et qu'il convient donc de renouveler la | besluit van 7 oktober 2013 op 8 oktober 2017 ten einde loopt en dat de |
| composition de la Commission; | samenstelling van de Commissie dus hernieuwd moet worden; |
| Considérant que les membres proposés remplissent les conditions de | Overwegende dat de voorgedragen leden aan de benoemingsvoorwaarden |
| nomination inscrites aux articles 22 et 30 du décret du 20 juillet | beantwoorden die ingeschreven zijn in de artikelen 22 en 30 van het |
| 2000 déterminant les conditions d'agrément et de subventionnement des | decreet van 20 juli 2000 tot bepaling van de voorwaarden voor de |
| maisons de jeunes, centres de rencontres et d'hébergement et centres | erkenning en de subsidiëring van jeugdhuizen, van ontmoetings- en |
| d'information des jeunes et de leurs fédérations; | accommodatiecentra, van jongeren informatiecentra en van hun federaties; |
| Considérant que les membres visés à l'article 1er, 1° du présent | Overwegende dat de leden bedoeld in artikel 1, 1° van dit besluit |
| arrêté sont en effet mandatés et proposés par une fédération agréée, | gemandateerd en voorgedragen worden door een erkende federatie waarvan |
| dont la majorité des associations membres sont agréées comme maisons | de meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen en |
| de jeunes, et membres de la commission consultative des maisons et | lid zijn van de adviescommissie voor de jeugdhuizen en -centra voor |
| centres de jeunes; | jongeren; |
| Considérant que les membres visés à l'article 1er, 2° du présent | Overwegende dat de leden bedoeld in artikel 1, 2° van dit besluit door |
| arrêté ont été proposés par l'Administration; | het Bestuur voorgedragen worden; |
| Qu'il convient dès lors de procéder à leur désignation, | Overwegende dat ze bijgevolg aangesteld moeten worden, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés membres de la sous-commission de la politique |
|
| socioculturelle de l'égalité des chances, siégeant avec voix | Artikel 1.Benoemd worden tot stemgerechtigd lid van de Subcommissie |
| délibérative : | voor het sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen : |
| 1° au titre de représentants de chaque fédération agréée, dont la | 1° als vertegenwoordiger van elke erkende federatie waarvan de |
| majorité des associations membres sont agréées comme maisons de | meerderheid van de lidverenigingen erkend zijn als jeugdhuizen, en lid |
| jeunes, et membres de la commission consultative des maisons et | van de adviescommissie voor jeugdhuizen- en centra, met toepassing van |
| centres de jeunes, en application de l'article 41, 1° du décret : | artikel 41, 1° van het decreet : |
| Pour la Fédération des Maisons de Jeunes en Belgique Francophone : | Pour la Fédération des Maisons de Jeunes en Belgique Francophone : |
| EFFECTIF | WERKENDE LEDEN |
| SUPPLEANT | PLAATSVERVANGENDE LEDEN |
| Mme VANHEE Colette | Mevr. VANHEE Colette |
| Mme CORONGIU Antoinette | Mevr. CORONGIU Antoinette |
| Rue Lens Saint-Servais 17N | Rue Lens Saint-Servais 17N |
| Rue Champs de Tignée 82 | Rue Champs de Tignée 82 |
| 4280 ABOLENS | 4280 ABOLENS |
| 4630 SOUMAGNE | 4630 SOUMAGNE |
| M. COMPANY Magali | De heer COMPANY Magali |
| M. CHAJIA Johakim | De heer CHAJIA Johakim |
| Rue des Tanneurs 37 | Rue des Tanneurs 37 |
| Rue du Moulin 14 | Rue du Moulin 14 |
| 4020 LIEGE | 4020 LUIK |
| 7500 TOURNAI | 7500 DOORNIK |
| Pour la Fédération de maisons de jeunes Organisation de Jeunesse : | Pour la Fédération de maisons de jeunes Organisation de Jeunesse : |
| EFFECTIF | WERKENDE LEDEN |
| SUPPLEANT | PLAATSVERVANGENDE LEDEN |
| M. GODART Jean-Paul | De heer GODART Jean-Paul |
| M. MALHERBE Laeticia | De heer MALHERBE Laeticia |
| Rue de la Loi 164 | Rue de la Loi 164 |
| Rue de Villers 227 | Rue de Villers 227 |
| 7170 LA HESTRE | 7170 LA HESTRE |
| 6010 COUILLET | 6010 COUILLET |
| Mme GOLIK Dorota | Mevr. GOLIK Dorota |
| M. TONDU Jean-Pierre | De heer TONDU Jean-Pierre |
| Rue le Lorrain 104 | le Lorrainstraat 104 |
| Rue de Villers 227 | Rue de Villers 227 |
| 1080 BRUXELLES | 1080 BRUSSEL |
| 6010 COUILLET | 6010 COUILLET |
| Pour la Fédération des Centres de Jeunes en Milieu populaire : | Pour la Fédération des Centres de Jeunes en Milieu populaire : |
| EFFECTIF | WERKENDE LEDEN |
| SUPPLEANT | PLAATSVERVANGENDE LEDEN |
| M. ADMONT Frédéric | De heer ADMONT Frédéric |
| M. LEBLANC Olivier | De heer LEBLANC Olivier |
| Rue du nouveau Monde 178 B | Rue du nouveau Monde 178 B |
| Avenue Albert, 100 | Albertlaan, 100 |
| 7700 MOUSCRON | 7700 MOESKROEN |
| 1190 BRUXELLES | 1190 BRUSSEL |
| M. EVRARD Pierre | De heer EVRARD Pierre |
| M. CARTERON Perceval | De heer CARTERON Perceval |
| Vroenenbos 2 | Vroenenbos 2 |
| Rue Saint Ghislain 26 | Sint-Gisleinsstraat 26 |
| 1500 HALLE | 1500 HAL |
| 1000 BRUXELLES | 1000 BRUSSEL |
Art. 2.Sont nommés membres de la sous-commission de la politique |
Art. 2.Benoemd worden tot lid van de Subcommissie voor het |
| socioculturelle de l'égalité des chances, siégeant avec voix consultative : | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen met raadgevende stem : |
| 2° au titre de représentants de l'administration dont au moins un | 2° als vertegenwoordiger van de administratie, waarvan minstens een |
| membre de la commission consultative des maisons et centres de jeunes, | lid van de Adviescommissie voor jeugdhuizen en -centra, met toepassing |
| en application de l'article 41, 1° du décret : | van artikel 41, 1°, van het decreet : |
| EFFECTIF | WERKEND LID |
| SUPPLEANT | PLAATSVERVANGEND LID |
| Mme DESHAYES Celia | Mevr. DESHAYES Celia |
| Mme PHILIPPET Anne-Marie | Mevr. PHILIPPET Anne-Marie |
| Boulevard Léopold II 44 | Leopold II-laan 44 |
| Boulevard Léopold II 44 | Leopold II-laan 44 |
| 1080 BRUXELLES | 1080 BRUSSEL |
| 1080 BRUXELLES | 1080 BRUSSEL |
Art. 3.L'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 7 |
Art. 3.Het besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 7 |
| octobre 2013 portant nomination des membres de la sous-commission de | oktober 2013 tot benoeming van de leden van de Subcommissie voor het |
| la politique socioculturelle de l'égalité des chances est abrogé. | sociaal-culturele beleid voor gelijke kansen, wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 24 octobre 2017. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 24 oktober 2017. |
| Bruxelles, le 24 octobre 2017. | Brussel, 24 oktober 2017. |
| I. SIMONIS | I. SIMONIS |