Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/03/2000
← Retour vers "Arrêté ministériel portant des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine africaine et de la peste porcine classique "
Arrêté ministériel portant des mesures spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine africaine et de la peste porcine classique Ministerieel besluit houdende bijzondere tijdelijke maatregelen ter voorkoming van de Afrikaanse varkenspest en de klassieke varkenspest
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
24 MARS 2000. - Arrêté ministériel portant des mesures spéciales 24 MAART 2000. - Ministerieel besluit houdende bijzondere tijdelijke
temporaires en vue de la prévention de la peste porcine africaine et maatregelen ter voorkoming van de Afrikaanse varkenspest en de
de la peste porcine classique klassieke varkenspest
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, De Minister van Landbouw en Middenstand,
Vu la loi du 24 mars 1987 relative à la santé des animaux, modifiée Gelet op de dierengezondheidswet van 24 maart 1987, gewijzigd bij de
par les lois des 29 décembre 1990, 20 juillet 1991, 6 août 1993, 21 wetten van 29 december 1990, 20 juli 1991, 6 augustus 1993, 21
décembre 1994, 20 décembre 1995, 23 mars 1998 et 5 février 1999, december 1994, 20 december 1995, 23 maart 1998 en 5 februari 1999,
notamment l'article 9bis; inzonderheid het artikel 9bis;
Vu l'arrêté royal du 10 septembre 1981 portant des mesures de police Gelet op het koninklijk besluit van 10 september 1981 houdende
sanitaire relatives à la peste porcine classique et la peste porcine maatregelen van diergeneeskundige politie betreffende klassieke
varkenspest en de Afrikaanse varkenspest, gewijzigd bij de koninklijke
africaine, modifié par les arrêtés royaux des 20 avril 1982, 31 besluiten van 20 april 1982, 31 januari 1990, 22 mei 1990, 14 juli
janvier 1990, 22 mai 1990, 14 juillet 1995 et 31 octobre 1996; 1995 en 31 oktober 1996;
Vu l'arrêté royal du 31 décembre 1992 relatif aux contrôles Gelet op het koninklijk besluit van 31 december 1992 betreffende de
vétérinaires et zootechniques applicables aux échanges veterinaire en zoötechnische controles die van toepassing zijn op het
intracommunautaires de certains animaux vivants et produits, notamment intracommunautaire handelsverkeer van sommige levende dieren en
l'article 11; producten, inzonderheid het artikel 11;
Vu l'arrêté royal du 15 février 1995 portant des mesures spéciales en Gelet op het koninklijk besluit van 15 februari 1995 houdende
vue de la surveillance épidémiologique et de la prévention des bijzondere maatregelen van epidemiologisch toezicht op en preventie
maladies de porcs à déclaration obligatoire; van aangifteplichtige varkensziekten;
Vu l'arrêté royal du 30 avril 1999 relatif aux conditions de police Gelet op het koninklijk besluit van 30 april 1999 betreffende de
sanitaire régissant les échanges intracommunautaires de bovins et de veterinairrechtelijke voorschriften voor het intracommunautair verkeer
porcins; van runderen en varkens;
Vu l'arrêté ministériel du 23 juillet 1998 portant des mesures Gelet op het ministerieel besluit van 23 juli 1998 houdende bijzondere
spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest;
classique; Vu la Décision 99/789/CE de la Commission du 3 décembre 1999 Gelet op de Beschikking 99/789/EG van de Commissie van 3 december 1999
concernant certaines mesures de protection relatives à la peste van de Commissie tot vaststelling van beschermende maatregelen in
porcine africaine au Portugal, modifiée par la Décision 2000/64/EC de verband met Afrikaanse varkenspest in Portugal, gewijzigd bij
la Commission du 25 janvier 2000; Beschikking 2000/64/EG van de Commissie van 25 januari 2000;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; Vu l'urgence; augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996;
Considérant que l'évolution de la peste porcine classique en Allemagne Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
et la peste porcine africaine au Portugal et la présence de certaines Overwegende dat de evolutie van de klassieke varkenspest in Duitsland
autres maladies épizootiques des porcs en Europe rendent urgente en de Afrikaanse varkenspest in Portugal en de aanwezigheid van andere
l'adaptation des mesures spéciales temporaires en vue de la epizootische varkensziekten in Europa het aanpassen van de bijzondere
surveillance dans les exploitations porcines où des porcs ont été tijdelijke maatregelen van toezicht op varkensbedrijven waar varkens
introduits en provenance du Portugal ou d'Allemagne, afkomstig van Portugal of Duitsland werden aangevoerd, dringend
noodzakelijk maakt,
Arrête : Besluit :

Article 1er.§ 1er. L'introduction de porcs vivants en provenance

Artikel 1.§ 1. Het binnenbrengen van levende varkens uit Duitsland is

d'Allemagne n'est autorisée qu'aux conditions suivantes : slechts toegelaten onder de volgende voorwaarden :
1° tous les porcs sont identifiés par une marque auriculaire de 1° alle varkens zijn geïdentificeerd met een oormerk van het bedrijf
l'exploitation de provenance et, le cas échéant, par une marque
auriculaire du ou des lieu(x) de rassemblement dans le(s)quel(s) ils van herkomst en desgevallend met een oormerk van elke verzamelplaats
ont séjourné; waar zij verbleven hebben;
2° les porcs sont accompagnés d'un certificat sanitaire valable 2° de varkens zijn vergezeld van een geldig gezondheidscertificaat
conforme au modèle prévu par l'arrêté royal du 30 avril 1999 relatif overeenkomstig het model voorzien in het koninklijk besluit van 30
aux conditions de police sanitaire régissant les échanges april 1999 betreffende de veterinairrechtelijke voorschriften voor het
intracommunautaires de bovins et de porcins; intra-communautair verkeer van runderen en varkens;
3° au lieu de destination, le contrôle est effectué suivant les 3° op de plaats van bestemming de controle wordt uitgevoerd volgens de
instructions du Chef du Service. onderrichtingen van het Hoofd van de Dienst.
§ 2. Chaque importateur voulant introduire des porcs d'élevage et de § 2. Elke invoerder die fok- en gebruiksvarkens uit Duitsland wenst
rente à partir d'Allemagne doit, 48 heures avant l'arrivée de l'envoi, binnen te brengen dient 48 uren voorafgaand aan de aankomst van de
prévenir l'inspecteur vétérinaire compétent pour la commune dans zending, de inspecteur-dierenarts bevoegd voor de gemeente waar het
laquelle se trouve le troupeau de destination, du lieu et du moment beslag van bestemming gelegen is, op de hoogte te brengen van de
prévus d'arrivée. voorziene bestemming en het tijdstip van aankomst.

Art. 2.§ 1er. Tout responsable qui introduit dans son troupeau des

Art. 2.§ 1. Elke verantwoordelijke die fok- of gebruiksvarkens uit

porcs d'élevage ou de rente en provenance d'Allemagne est tenu : Duitsland in zijn beslag binnenbrengt, is gehouden :
1° d'avertir immédiatement l'inspecteur vétérinaire compétent pour la 1° onmiddellijk de inspecteur-dierenarts bevoegd voor de gemeente waar
commune dans laquelle se trouve le troupeau en mentionnant le nombre het beslag gelegen is te verwittigen met vermelding van het aantal
de porcs introduits et le numéro du certificat sanitaire; binnengebrachte varkens en het nummer van het gezondheidscertificaat;
2° sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 15 février 2° onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 15
1995 portant des mesures spéciales en vue de la surveillance februari 1995 houdende bijzondere maatregelen van epidemiologisch
épidémiologique et de la prévention des maladies de porcs à
déclaration obligatoire, de faire appel chaque semaine au vétérinaire toezicht op en preventie van aangifteplichtige varkensziekten, de
d'exploitation désigné en application de l'article 2 du même arrêté, bedrijfsdierenarts, aangewezen in toepassing van artikel 2 van
pour examiner tous les porcs de son troupeau; hetzelfde besluit, wekelijks te ontbieden om alle varkens van zijn
3° de transporter au centre de dépistage dans les 24 heures après leur beslag te laten onderzoeken; 3° alle varkenskrengen binnen de 24 uren na de sterfte naar het
mort, tous les cadavres des porcs, accompagnés d'un document de opsporingscentrum over te brengen onder begeleiding van een
transport comme mentionné à l'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 15 février 1995. vervoersdocument zoals bedoeld in artikel 3, § 2, van het koninklijk besluit van 15 februari 1995.
Lorsque les porcs meurent un samedi, dimanche ou un jour férié, les Ingeval de varkens op een zaterdag, zondag of feestdag gestorven zijn,
cadavres doivent être apportés au centre de dépistage le premier jour dienen de krengen naar het opsporingscentrum te worden gebracht op de
ouvrable suivant. Cette obligation est d'application jusqu'à eerstvolgende werkdag. Deze verplichting geldt tot de
l'avertissement du responsable par l'inspecteur vétérinaire que les verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts van in kennis wordt
résultats des examens sérologiques visés au § 2, 4°, sont négatifs. gesteld dat de resultaten van de bloedonderzoeken bedoeld in § 2, 4°
negatief zijn.
§ 2. Le vétérinaire d'exploitation appelé en application du § 1er, 2°, § 2. De bedrijfsdierenarts opgeroepen in toepassing van § 1, 2°, dient
doit visiter l'exploitation une fois par semaine et : het bedrijf eenmaal per week te bezoeken en er :
1° soumettre tous les porcs à un examen clinique et effectuer un 1° alle varkens aan een klinisch onderzoek te onderwerpen en een
contrôle de l'identification des porcs et de l'inventaire; controle uit te voeren op de identificatie van de varkens en op de
2° inscrire la date et l'heure de chaque visite sur l'inventaire et y inventaris; 2° de datum en tijdstip van elk bezoek in te schrijven op de
apposer sa signature et son cachet; inventaris en er zijn handtekening en stempel aan te brengen;
3° mentionner pour chaque visite de contrôle ses constatations dans un 3° van elk controlebezoek zijn bevindingen te vermelden in een
rapport de visite et transmettre celui-ci conformément aux bezoekrapport en dit op te sturen, overeenkomstig de bepalingen van
dispositions de l'article 3 de l'arrêté royal du 15 février 1995; artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 februari 1995;
4° prélever, entre le 14e et le 21e jour et entre le 35e et le 42e 4° tussen de 14e en de 21e dag en tussen de 35e en 42e dag na aankomst
jour après l'arrivée, des échantillons sanguins à au moins 10 % des een bloedstaal te nemen van ten minste 10 % van de aangevoerde
porcs visés à l'article 1er, § 2, introduits, et identifier clairement varkens, bedoeld in artikel 1, § 2, met een duidelijke en correcte
les échantillons de sang et les documents par mention des numéros des vermelding op de bloedstalen en op de documenten, van de Belgische
marques auriculaires belges des porcs échantillonnés; oormerknummers van de bemonsterde varkens;
5° envoyer les prises de sang et les documents d'accompagnement au 5° de bloedstalen met de begeleidende documenten op te sturen naar het
centre de dépistage provincial. provinciaal laboratorium.
Le délai entre 2 visites successives doit être de minimum 5 jours et De termijn tussen twee opeenvolgende bezoeken moet ten minste 5 en mag
maximum 10 jours, et la visite hebdomadaire doit être maintenue aussi ten hoogste 10 dagen zijn en het wekelijks bezoek wordt uitgevoerd
longtemps que tous les résultats des examens sérologiques pour la zolang alle resultaten van de serologische onderzoeken op klassieke
peste porcine classique ne sont pas connus. varkenspest niet bekend zijn.
Sans préjudice des dispositions de l'article 3, § 2, 1°, de l'arrêté Onverminderd de bepalingen van artikel 3, § 2, 1°, van het koninklijk
royal du 15 février 1995, le vétérinaire d'exploitation est tenu de besluit van 15 februari 1995, is de bedrijfsdierenarts ertoe gehouden
communiquer immédiatement à l'inspecteur vétérinaire concerné, toute bij iedere vaststelling van klinische symptomen die kunnen wijzen op
constatation de symptôme clinique pouvant évoquer la présence d'une de aanwezigheid van een aangifteplichtige varkensziekte of van
maladie à déclaration obligatoire des porcs ou toute irrégularité onregelmatigheden betreffende identificatie en registratie dit
relative à l'identification et à l'enregistrement. onmiddellijk aan de bevoegde inspecteur-dierenarts te melden.

Art. 3.§ 1er. L'introduction de porcs en provenance des régions du

Art. 3.§ 1. Het binnenbrengen van varkens uit de gebieden in

Portugal reprises en annexe de cet arrêté, est interdite. Portugal, genoemd in bijlage bij dit besluit, is verboden.
§ 2. L'introduction de porcs en provenance d'autres régions du § 2. Het binnenbrengen van varkens uit andere regio's van Portugal dan
Portugal que celles visées au § 1er n'est autorisée qu'aux conditions deze bedoeld in § 1, is slechts toegelaten onder de volgende
suivantes : voorwaarden :
1° celles fixées aux articles 1 et 2; 1° deze bepaald in artikelen 1 en 2;
2° le certificat sanitaire accompagnant les porcs en provenance du 2° het gezondheidscertificaat dat varkens afkomstig uit Portugal
Portugal, doit être complété par la mention : « Animaux conformes à la vergezelt, moet vervolledigd zijn met de vermelding : « Deze dieren
voldoen aan het bepaalde in Beschikking 1999/789/EG van de Commissie
Décision 1999/789/CE de la Commission du 3 décembre 1999 concernant van 3 december 1999 tot vaststelling van beschermende maatregelen in
certaines mesures de protection relatives à la peste porcine africaine au Portugal »; verband met de Afrikaanse varkenspest in Portugal »;
3° l'examen sérologique, visé à l'article 2, vise, en ce qui concerne 3° het serologisch bezoek bedoeld in artikel 2 heeft wat fok- en
les porcs d'élevage et de rente, le dépistage d'anticorps contre la gebruiksvarkens afkomstig uit Portugal betreft, betrekking op de
peste porcine africaine. opsporing van antistoffen tegen de Afrikaanse varkenspest.

Art. 4.Tous les frais de visites hebdomadaires du vétérinaire

Art. 4.Alle kosten voor het wekelijks bezoek van de

d'exploitation, de prises d'échantillons et d'analyses sérologiques au bedrijfsdierenarts, voor de staalnames en voor het serologisch
Centre d'Etude et de Recherches vétérinaires et agrochimiques, nommé onderzoek in het Centrum voor Onderzoek in Diergeneeskunde en
ci-après le CERVA, sont à charge du responsable. Agrochemie, hierna genoemd het CODA, zijn ten laste van de
verantwoordelijke.

Art. 5.La sortie de porcs d'un troupeau dans lequel ont été

Art. 5.De afvoer van varkens van een beslag waar varkens afkomstig

introduits des porcs en provenance d'Allemagne ou du Portugal est uit Duitsland of Portugal werden binnengebracht, is verboden, met
interdite, exception faite du transport direct vers l'abattoir, uitzondering van rechtstreeks vervoer naar een slachthuis, tot de
jusqu'à ce que le responsable ait été averti par l'inspecteur verantwoordelijke er door de inspecteur-dierenarts van in kennis wordt
vétérinaire que les résultats de tous les examens sérologiques sont gesteld dat de resultaten van alle serologische onderzoeken negatief
négatifs. zijn.

Art. 6.L'introduction de sperme de verrats en provenance de centres

Art. 6.Het binnenbrengen van sperma afkomstig van beren die worden

de collecte situés dans les régions du Portugal visées en annexe du gehouden in spermacentra gelegen in de delen van Portugal bedoeld in
présent arrêté, est interdite. bijlage bij dit besluit, is verboden.

Art. 7.Sans préjudice de l'application des dispositions de la loi du

Art. 7.Onverminderd de toepassing van de bepalingen van de wet van 6

6 avril 1843 sur la répression de la fraude et de celles du Code april 1843 op de beteugeling van de sluikhandel en van deze van het
pénal, les infractions au présent arrêté sont sanctionnées Strafwetboek, worden de inbreuken op dit besluit gestraft
conformément aux dispositions du chapitre VI de la loi du 24 mars 1987, relative à la santé des animaux. overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk VI van de dierengezondheidswet van 24 maart 1987.
Les animaux introduits en infraction aux dispositions du présent Dieren binnengebracht in overtreding met de bepalingen van dit besluit
arrêté sont immédiatement renvoyés au lieu d'expédition, aux frais de worden onmiddellijk op kosten van de invoerder naar de plaats van
importateur; à défaut, ils sont détruits selon les instructions du verzending teruggezonden; zoniet worden ze vernietigd volgens de
Service. richtlijnen van de Dienst.

Art. 8.L'arrêté ministériel du 23 juillet 1998 portant des mesures

Art. 8.Het ministerieel besluit van 23 juli 1998 houdende bijzondere

speciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine tijdelijke maatregelen ter voorkoming van klassieke varkenspest, wordt
classique, est abrogé. Toutefois, les dispositions de cet arrêté opgeheven. De bepalingen van dit besluit blijven echter van toepassing
restent applicables aux porcs importés avant son abrogation. op de varkens, die vóór de opheffing zijn ingevoerd.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn publicatie in

au Moniteur belge. het Belgisch Staatsblad.
Bruxelles, le 24 mars 2000. Brussel, 24 maart 2000.
J. GABRIELS J. GABRIELS
Annexe à l'arrêté ministériel du 24 mars 2000 portant des mesures Bijlage bij het ministerieel besluit van 24 maart 2000 houdende
spéciales temporaires en vue de la prévention de la peste porcine tijdelijke maatregelen ter voorkoming van de Afrikaanse varkenspest en
africaine et de la peste porcine classique de klassieke varkenspest
Parties du territoire de Portugal soumises à des interdictions en Delen van Portugal waarvoor verbodsbepalingen gelden in verband met de
rapport avec la peste porcine africaine : Afrikaanse varkenspest :
Municipalités de l'Alentejo : Gemeenten in Alentejo :
- Mértola - Mértola
- Almodôvar - Almodôvar
- Castro Verde - Castro Verde
- Ourique - Ourique
Municipalités de l'Algarve : Gemeenten in Algarve :
- Loulé - Loulé
- Alocoutim - Alocoutim
- Silves - Silves
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 mars 2000. Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 24 maart
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, 2000. De Minister van Landbouw en Middenstand,
J. GABRIELS J. GABRIELS
^