| Arrêté ministériel déterminant la procédure et les modalités d'introduction de la demande et d'octroi de l'aide à la production | Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure en de modaliteiten voor de indiening van de aanvraag tot productiesteun en voor de toekenning hiervan | 
|---|---|
| MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 24 MAI 2004. - Arrêté ministériel déterminant la procédure et les modalités d'introduction de la demande et d'octroi de l'aide à la production Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 24 MEI 2004. - Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure en de modaliteiten voor de indiening van de aanvraag tot productiesteun en voor de toekenning hiervan De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | 
| Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van | 
| régional de l'électricité tel que modifié par le décret du 19 décembre | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, zoals gewijzigd bij het decreet | 
| 2002 relatif à l'organisation du marché régional du gaz et le | van 19 december 2002 betreffende de organisatie van de gewestelijke | 
| décret-programme du 18 décembre 2003; | gasmarkt en bij het programmadecreet van 18 december 2003; | 
| Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 | 
| betreffende de organisatie van de gewestelijke gasmarkt, zoals | |
| régional du gaz, tel que modifié par le décret-programme du 18 | gewijzigd bij het programmadecreet van 18 december 2003 | 
| décembre 2003; | |
| Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 relatif à l'aide | Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 | 
| betreffende de productiesteun verleend voor milieuvriendelijke | |
| à la production octroyée à l'électricité verte et modifiant l'arrêté | elektriciteit en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering | 
| du 4 juillet 2002 relatif à la promotion de l'électricité verte, | van 4 juli 2002 tot bevordering van de milieuvriendelijke | 
| notamment l'article 2, § 1er; | elektriciteit, inzonderheid op artikel 2, § 1; | 
| Considérant que les certificats verts octroyés aux producteurs | Overwegende dat de groene certificaten toegekend aan de producenten | 
| d'électricité verte produite à partir de sources d'énergie | van groene elektriciteit die vanaf hernieuwbare energiebronnen | 
| renouvelables peuvent être soit vendus sur le marché des certificats | geproduceerd wordt, hetzij op de markt van de groene certificaten | 
| verts, soit remis au Ministre, sous certaines conditions, aux fins | verkocht kunnen worden, hetzij onder bepaalde voorwaarden aan de | 
| d'obtenir l'aide à la production, | Minister afgegeven kunnen worden om productiesteun te verkrijgen, | 
| Arrête : | Besluit : | 
| CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijving | 
| Article 1er.Au sens du présent arrêté, on entend par : | Artikel 1.In de zin van dit besluit wordt verstaan : | 
| 1° demandeur : le producteur d'électricité verte produite à partir de | 1° aanvrager : producent van groene elektriciteit geproduceerd vanaf | 
| sources d'énergie renouvelable ou le promoteur d'un projet | hernieuwbare energiebronnen of promotor van een installatieproject | 
| d'installation de production d'électricité verte produite à partir de | inzake de productie van groene elektriciteit die vanaf hernieuwbare | 
| sources d'énergie renouvelables; | energiebronnen geproduceerd wordt; | 
| 2° arrêté : l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 relatif | 2° besluit : besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 | 
| à l'aide à la production octroyée à l'électricité verte et modifiant | betreffende de productiesteun toegekend voor groene elektriciteit en | 
| l'arrêté du 4 juillet 2002 relatif à la promotion de l'électricité | tot wijziging van het besluit 4 juli 2002 tot bevordering van de | 
| verte; | milieuvriendelijke elektriciteit; | 
| 3° administration : la Direction générale des Technologies, de la | 3° administratie : het Directoraat-generaal Technologieën, Onderzoek | 
| Recherche et de l'Energie, Division de l'Energie. | en Energie, afdeling Energie. | 
| Les définitions figurant à l'article 2 du décret du 12 avril 2001 | De bepalingen van artikel 2 van het decreet van 12 april 2001 | 
| relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité et à | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt en | 
| l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 | van artikel 1 van het besluit van 4 juli 2002 tot bevordering van de | 
| relatif à la promotion de l'électricité verte sont applicables aux | milieuvriendelijke elektriciteit zijn toepasselijk overeenkomstig dit | 
| termes du présent arrêté. | besluit. | 
| CHAPITRE II. - Introduction de la demande | |
| Art. 2.§ 1er. Au fin de bénéficier de l'aide à la production visée à | Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de productiesteun bedoeld | 
| l'article 40 du décret, le demandeur introduit son dossier à | in artikel 40 van het decreet dient de aanvrager zijn dossier in twee | 
| l'administration en deux exemplaires et joint à sa demande : | exemplaren in bij de administratie en laat hij zijn aanvraag vergezeld gaan van : | 
| 1° une copie de tous les documents attestant du coût global des | 1° een afschrift van alle bewijsstukken van de globale kost van de | 
| investissements relatifs à l'installation de production; | investeringen betreffende de productie-installatie; | 
| 2° une copie de tous les documents relatifs aux différentes aides | 2° een afschrift van alle stukken betreffende de steun verkregen voor | 
| perçues pour la réalisation de l'installation, notamment les aides à | de verwezenlijking van de installatie, meer bepaald investeringssteun; | 
| l'investissement; 3° une analyse financière déterminant le coût de production de | 3° een financiële analyse ter bepaling van de productiekost van groene | 
| l'électricité verte; | elektriciteit; | 
| 4° une copie de la garantie d'origine visée à l'article 6 de l'arrêté | 4° een afschrift van de oorspronkelijke garantie bedoeld in artikel 6 | 
| du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 relatif à la production de | van het besluit van 4 juli 2002 tot bevordering van de | 
| l'électricité verte; | milieuvriendelijke elektriciteit; | 
| 5° une déclaration sur l'honneur attestant que les informations | 5° een verklaring op erewoord als bewijs dat de verstrekte gegevens | 
| communiquées sont complètes et certifiées sincères et véritables | volledig alsook waar en oprecht verklaard zijn. | 
| § 2. Par dérogation au § 1er, lorsque la demande est introduite alors | § 2. Als de aanvraag ingediend wordt terwijl de installatie nog niet | 
| que l'installation n'est pas encore entrée en fonction, le demandeur | in dienst gesteld is, laat de aanvrager ze in afwijking van § 1 | 
| joint à la demande une projection des données relatives aux documents | vergezeld gaan van een projectie van de gegevens betreffende de | 
| visés au points 1° à 4° ainsi que la planification de l'investissement | stukken bedoeld in 1° tot 4°, alsook van een planning van de | 
| et la date probable de mise en service de l'installation. | investering en van de vermoedelijke datum van indienststelling van de installatie. | 
| Art. 3.§ 1er. Dans les dix jours ouvrables de la réception de la | Art. 3.§ 1. De administratie neemt contact op met de aanvrager binnen | 
| demande, l'administration prend contact avec le demandeur. | tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag. | 
| Si le dossier est complet, et après avoir entendu le demandeur, | Als het dossier volledig is en na de aanvrager te hebben gehoord, | 
| l'administration sollicite l'avis de la CWaPE dans les trente jours | verzoekt de administratie de CWaPE om advies binnen dertig werkdagen | 
| ouvrables de la réception de la demande. | na ontvangst van de aanvraag. | 
| Si le dossier est incomplet, l'administration invite le demandeur à | Als het dossier onvolledig is, verzoekt de administratie de aanvrager | 
| transmettre les documents requis. Lorsque le dossier est complet, et | om overlegging van de vereiste stukken. Als het dossier volledig is en | 
| après avoir entendu le demandeur, l'administration sollicite l'avis de | na de aanvrager te hebben gehoord, verzoekt de administratie de CWaPE | 
| la CWaPE dans les trente jours ouvrables de la réception des documents | om advies binnen dertig werkdagen na ontvangst van de ontbrekende | 
| complémentaires. | stukken. | 
| § 2. Le Ministre conclut la convention dans les trente jours de la | § 2. De Minister sluit de overeenkomst binnen dertig dagen na | 
| réception de l'avis de la CWaPE. | ontvangst van het advies van de CWaPE. | 
| § 3. Lorsque la demande est introduite conformément à l'article 2, § | § 3. Als de aanvraag overeenkomstig artikel 2, § 2, ingediend wordt, | 
| 2, la convention est conclue sous conditions suspensives : | wordt de overeenkomst gesloten onder voorwaarden tot opschorting van : | 
| - de la mise en service de l'installation dans les 24 mois suivant la | - de indienststelling van de installatie binnen 24 maanden na de datum | 
| date de signature de la convention; | van ondertekening van de overeenkomst; | 
| - de la confirmation des dispositions de la convention suite à la | - de bevestiging van de bepalingen van de overeenkomst ingevolge de | 
| procédure découlant de l'introduction, dans un délai maximum de deux | procedure voortvloeiend uit de indiening bij de administratie van het | 
| mois après la mise en service de l'installation, du dossier visé à | in artikel 2, § 2, bedoelde dossier binnen hoogstens twee maanden na | 
| l'article 2, § 1er, auprès de l'administration; | de indienststelling van de installatie. | 
| Si l'une des conditions visées à l'alinéa précédent n'est pas | Als één van de voorwaarden bedoeld in het vorige lid niet vervuld is | 
| rencontrée endéans le délai imparti, la convention est réputée ne | binnen de voorgeschreven termijn, wordt de overeenkomt geacht nooit te | 
| jamais avoir existé. | hebben bestaan. | 
| CHAPITRE III. - Modalités d'octroi de l'aide | HOOFDSTUK II. - Modaliteiten voor steunverlening | 
| Art. 4.Tant que la convention visée à l'article 3 est en vigueur, au | Art. 4.Zolang de overeenkomst bedoeld in artikel 3 van kracht is, | 
| moment où le demandeur transmet les données de comptage en vue de | geeft de aanvrager, wanneer hij telgegevens overlegt om groene | 
| recevoir les certificats verts, il informe la CWaPE de sa décision de | certificaten te verkrijgen, de CWaPE kennis van zijn beslissing | 
| bénéficier de l'aide à la production pour les certificats verts en | productiesteun te genieten voor bedoelde groene certificaten. De CWaPE | 
| question. La CWaPE définit les modalités de cette notification. | bepaalt de modaliteiten voor de kennisgeving. | 
| A défaut de notification, les certificats verts en question ne | Bij gebrek aan kennisgeving kunnen bedoelde groene certificaten niet | 
| pourront bénéficier de l'aide à la production. | in aanmerking komen voor productiesteun. | 
| Art. 5.Lorsque la CWaPE octroie les certificats verts visés à | Art. 5.Als de CWaPE de in artikel 4, eerste lid, bedoelde groene | 
| l'article 4, alinéa 1er, elle informe l'administration de la demande | certificaten toekent, geeft ze de administratie kennis van het verzoek | 
| d'aide à la production et lui remet les certificats verts en contre | om productiesteun en geeft ze haar de groene certificaten in ruil | 
| partie desquels le demandeur sollicite l'octroi de l'aide à la production. | waarvoor de aanvrager om de toekenning van productiesteun verzoekt. | 
| Art. 6.Dans les 15 jours ouvrables, le Ministre notifie au demandeur | Art. 6.De Minister geeft de aanvrager binnen vijftien werkdagen | 
| le montant de l'aide qui lui sera versé conformément aux dispositions | kennis van het steunbedrag dat hem overeenkomstig de bepalingen van de | 
| de la convention conclue. | gesloten overeenkomst gestort zal worden. | 
| Art. 7.Le montant de l'aide est mis en liquidation dans les dix jours | Art. 7.Het steunbedrag wordt binnen tien dagen na de kennisgeving | 
| de la notification. | betaald. | 
| Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication | Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het | 
| au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | 
| Fait à Namur, le 24 mai 2004. | Namen, 24 mei 2004. | 
| J. DARAS | J. DARAS |