Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 avril 2003 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2004 | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 2 april 2003 houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2004 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
24 MAI 2004. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 2 | 24 MEI 2004. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel |
avril 2003 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de | besluit van 2 april 2003 houdende uitgifte van speciale postwaarden in |
l'année 2004 | de loop van het jaar 2004 |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et des Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Vu l'arrêté ministériel du 2 avril 2003 portant émission de valeurs | Gelet op het ministerieel besluit van 2 april 2003 houdende uitgifte |
postales spéciales au cours de l'année 2004; | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2004; |
Vu l'arrêté royal du 19 mars 2003 portant émission de valeurs postales | Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 2003 houdende uitgifte |
spéciales au cours de l'année 2004; | van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2004; |
Vu l'arrêté royal du 13 janvier 2004 modifiant l'arrêté royal du 19 | Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 2004 tot wijziging van |
het koninklijk besluit van 19 maart 2003 houdende uitgifte van | |
mars 2003 portant émission de valeurs postales spéciales au cours de | speciale postwaarden in de loop van het jaar 2004, inzonderheid op de |
l'année 2004, notamment les articles 1 et 2 inclus; | artikelen 1 en 2; Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 2004 tot wijziging van |
Vu l'arrêté royal du 25 avril 2004 modifiant l'arrêté royal du 13 | het koninklijk besluit van 13 januari 2004 tot wijziging van het |
janvier 2004 modifiant l'arrêté royal du 19 mars 2003 portant émission | koninklijk besluit van 19 maart 2003 houdende uitgifte van speciale |
de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2004 notamment l'article 1er, | postwaarden in de loop van het jaar 2004, inzonderheid op artikel 1, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les articles 1bis, ter et quater, rédigés comme suit, |
|
sont insérés dans l'arrêté ministériel du 2 avril 2003, portant | Artikel 1.In het ministerieel besluit van 2 april 2003, houdende |
uitgiften van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2004, | |
émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2004 : | worden de artikelen 1bis, 1ter en 1quater ingevoegd, luidende : |
« Art. 1bis - Les quatre timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,50 | « Art. 1bis - De vier speciale postzegels ter waarde van 0,50 euro en |
euro et 0,60 euro, constituant l'émission « l'Union Européenne », | 0,60 euro, die de uitgifte « De Europese Unie » vormen, zullen vanaf |
seront vendus à partir du 19 avril 2004. | 19 april 2004 verkocht worden. |
Art. 1ter - Les cinq timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,44 euro, | Art. 1ter - De vijf speciale postzegels ter waarde van 0,44 euro, die |
constituant l'émission « Belgica 2006 », seront vendus à partir du 18 | de uitgifte « Belgica 2006 » vormen, zullen vanaf 18 oktober 2004 |
octobre 2004. Le feuillet sera vendu au prix de 5 euro . | verkocht worden. Het blaadje wordt aan de prijs van 5 euro verkocht. |
Art. 1quater - Les onze timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,50 | Art. 1quater - De elf speciale postzegels ter waarde van 0,50 euro, |
euro, constituant l'émission « Belgian International Sport Champions | die de uitgifte « Belgian International Sport Champions » vormen, |
», seront vendus à partir du 22 novembre 2004. » | zullen vanaf 22 november 2004 verkocht worden. » |
Art. 2.Les articles 7 à 23 du même arrêté sont remplacés par les |
Art. 2.De artikelen 7 tot 23 van hetzelfde ministerieel besluit |
dispositions suivantes : | worden vervangen als volgt : |
« Art. 7 - Le timbre-poste spécial avec surtaxe à la valeur de 0,49 | « Art. 7 - De speciale postzegel met toeslag ter waarde van 0,49 euro, |
euro + 0,11 euro constituant l'émission « Promotion de la Philatélie | + 0,11 euro, die de uitgifte « Promotie van de Filatelie » vormt, zal |
», sera vendu à partir du 19 avril 2004. | vanaf 19 april 2004 verkocht worden. |
Art. 8.Le timbre-poste spécial à la valeur de 0,22 euro, constituant |
Art. 8.De speciale postzegel ter waarde van 0,22 euro, die de |
l'émission « Elections européennes », sera vendu à partir du 19 avril | uitgifte « Europese verkiezingen » vormt, zal vanaf 19 april 2004 |
2004. | verkocht worden. |
Art. 9.Les quatre timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,49 euro, |
Art. 9.De vier speciale postzegels ter waarde van 0,49 euro, die de |
constituant l'émission « Tourisme », seront vendus à partir du 19 | uitgifte « Toerisme » vormen, zullen vanaf 19 april 2004 verkocht |
avril 2004. | worden. |
Art. 10.Les deux timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,44 euro et |
Art. 10.De twee speciale postzegels ter waarde van 0,44 euro en het |
le feuillet spécial à la valeur de 0,75 euro, constituant l'émission « | speciale blaadje ter waarde van 0,75 euro, die de uitgifte « Lîdje |
Lîdje todi! » (Liège toujours!), seront vendus à partir du 17 mai | todi! » (Luik altijd!) vormen, zullen vanaf 17 mei 2004 verkocht |
2004. | worden. |
Art. 11.Les quatre timbres-poste spéciaux aux valeurs respectives de |
Art. 11.De vier speciale postzegels ter waarde van respectievelijk |
0,50 euro, 0,65 euro et deux fois 0,80 euro, constituant l'émission « | 0,50 euro, 0,65 euro, en tweemaal 0,80 euro, die de uitgifte « |
Climatologie » seront vendus à partir du 17 mai 2004. | Klimatologie » vormen, zullen vanaf 17 mei 2004 verkocht worden. |
Art. 12.Le timbre-poste spécial à la valeur de 0,60 euro et le |
Art. 12.De speciale postzegel ter waarde van 0,60 euro en het |
feuillet spécial à la valeur de 1,20 euro, constituant l'émission | speciale blaadje ter waarde van 1,20 euro, die de gemeenschappelijke |
commune avec la France, seront vendus à partir du 24 mai 2004. | uitgifte met Frankrijk vormen, zullen vanaf 24 mei 2004 verkocht |
Art. 13.Les cinq timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,50 euro, |
worden. Art. 13.De vijf speciale postzegels ter waarde van 0,50 euro, die de |
constituant l'émission « Le jazz belge », seront vendus à partir du 24 | uitgifte « Belgische jazz » vormen, zullen vanaf 24 mei 2004 verkocht |
mai 2004. | worden. |
Art. 14.Le timbre-poste spécial à la valeur de 0,50 euro et le |
Art. 14.De speciale postzegel ter waarde van 0,50 euro en het |
feuillet spécial à la valeur de 0,80 euro,, constituant l'émission « | speciale blaadje ter waarde van 0,80 euro, die de uitgifte « Koning |
Le Roi Albert II, 70 », seront vendus à partir du 7 juin 2004. | Albert II, 70 » vormen, zullen vanaf 7 juni 2004 verkocht worden. |
Art. 15.Les deux timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,55 euro, |
Art. 15.De twee speciale postzegels ter waarde van 0,55 euro, die de |
constituant l'émission « Europa », seront vendus à partir du 7 juin 2004. | uitgifte « Europa » vormen, zullen vanaf 7 juni 2004 verkocht worden. |
Art. 16.Les trois timbres-poste spéciaux aux valeurs respectives de |
Art. 16.De drie speciale postzegels ter waarde van respectievelijk |
0,50 euro, 0,55 euro et 0,60 euro et le feuillet spécial à la valeur | 0,50 euro, 0,55 euro en 0,60 euro en het speciale blaadje ter waarde |
de 0,80 euro, constituant l'émission « Sport », seront vendus à partir du 12 juillet 2004. | van 0,80 euro, die de uitgifte « Sport » vormen, zullen vanaf 12 juli 2004 verkocht worden. |
Art. 17.Le timbre-poste spécial avec surtaxe à la valeur de 0,50 euro |
Art. 17.De speciale postzegel met toeslag ter waarde van 0,50 euro, + |
+ 0,11 euro constituant l'émission « Croix-Rouge », sera vendu à partir du 12 juillet 2004. | 0,11 euro, die de uitgifte « Rode Kruis » vormt, zal vanaf 12 juli 2004 verkocht worden. |
Art. 18.Les deux timbres-poste spéciaux aux valeurs respectives de |
Art. 18.De twee speciale postzegels ter waarde van respectievelijk |
0,50 euro et 0,55 euro, constituant l'émission commune avec la | 0,50 euro en 0,55 euro, die de gemeenschappelijke uitgifte met |
Roumanie, seront vendus à partir du 20 septembre 2004. | Roemenië vormen, zullen vanaf 20 september 2004 verkocht worden. |
Art. 19.Le timbre-poste spécial à la valeur de 0,50 euro, constituant |
Art. 19.De speciale postzegel ter waarde van 0,50 euro, die de |
l'émission « Bataillons de Volontaires de Guerre (1944) », sera vendu | uitgifte « Bataljons van Oorlogsvrijwilligers (1944) » vormt, zal |
à partir du 27 septembre 2004. | vanaf 27 september 2004 verkocht worden. |
Art. 20.Les quatre timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,44 euro, |
Art. 20.De vier speciale postzegels ter waarde van 0,44 euro, die de |
constituant l'émission « Nature », seront vendus à partir du 27 | uitgifte « Natuur » vormen, zullen vanaf 27 september 2004 verkocht |
septembre 2004. | worden. |
Art. 21.Les trois timbres-poste spéciaux aux valeurs respectives de |
Art. 21.De drie speciale postzegels ter waarde van respectievelijk |
0,50 euro, 0,75 euro et 0,80 euro, constituant l'émission « | 0,50 euro, 0,75 euro en 0,80 euro, die de uitgifte « Fantastische |
Littérature Fantastique », seront vendus à partir du 3 novembre 2004. | Literatuur » vormen, zullen vanaf 3 november 2004 verkocht worden. |
Art. 22- Les trois timbres-poste spéciaux aux valeurs respectives de | Art. 22.De drie speciale postzegels ter waarde van respectievelijk |
0,44 euro, 0,55 euro et 0,65 euro, constituant l'émission « Remember | 0,44 euro, 0,55 euro en 0,65 euro, die de uitgifte « Remember Bastogne |
Bastogne », seront vendus à partir du 3 novembre 2004. | » vormen, zullen vanaf 3 november 2004 verkocht worden. |
Art. 23 - Les deux timbres-poste spéciaux à la valeur de 0,44 euro, | Art. 23.De twee speciale postzegels ter waarde van 0,44 euro, die de |
constituant l'émission commune avec l'Allemagne, seront vendus à partir du 22 novembre 2004. » | gemeenschappelijke uitgifte met Duitsland vormen, zullen vanaf 22 november 2004 verkocht worden. » |
Art. 24.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de |
Art. 24.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit belast. |
Bruxelles, le 24 mai 2004. | Brussel, 24 mei 2004. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |