← Retour vers "Arrêté ministériel portant désignation des membres effectifs et suppléants du comité d'accompagnement instauré par l'Accord de coopération entre la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et l'Etat fédéral relatif à la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel en Région de Bruxelles-Capitale "
Arrêté ministériel portant désignation des membres effectifs et suppléants du comité d'accompagnement instauré par l'Accord de coopération entre la Commission communautaire commune, la Commission communautaire française et l'Etat fédéral relatif à la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel en Région de Bruxelles-Capitale | Ministerieel besluit tot aanwijzing van vaste en plaatsvervangende leden van het begeleidingscomité ingevoerd door het Samenwerkingsakkoord tussen de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de federale Staat inzake de begeleiding en de behandeling van daders van seksueel misbruik in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
24 JUIN 2009. - Arrêté ministériel portant désignation des membres | 24 JUNI 2009. - Ministerieel besluit tot aanwijzing van vaste en |
effectifs et suppléants du comité d'accompagnement instauré par | plaatsvervangende leden van het begeleidingscomité ingevoerd door het |
l'Accord de coopération entre la Commission communautaire commune, la | Samenwerkingsakkoord tussen de Gemeenschappelijke |
Commission communautaire française et l'Etat fédéral relatif à la | |
guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel | Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie en de federale |
en Région de Bruxelles-Capitale | Staat inzake de begeleiding en de behandeling van daders van seksueel |
misbruik in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la Constitution, les articles 128, § 1er et 135; | Gelet op de Grondwet, artikelen 128, § 1 en 135; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
instellingen, op artikelen 5, § 1, I, 1° en 11, 2° en 7°, gewijzigd | |
l'article 5, § 1er, I, 1° et 11, 2° et 7°, modifié par la loi du 8 | bij de wet van 8 augustus 1988, en artikel 92bis , § 1, ingevoegd bij |
août 1988, et l'article 92bis, § 1er, inséré par la loi du 8 août 1988 | de wet van 8 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 |
et modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; | juli 1993; |
Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions | Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de |
bruxelloises, notamment l'article 63 modifié par la loi du 5 mai 1993; | Brusselse instellingen, inzonderheid artikel 63 gewijzigd door de wet van 5 mei 1993; |
Vu le décret II du 22 juillet 1993, attribuant l'exercice de certaines | Gelet het decreet 11 van 22 juli 1993, betreffende de overheveling van |
compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la | sommige van de Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse |
Commission communautaire française, notamment l'article 3, 6°; | Gemeenschapscommissie, inzonderheid op artikel 3, 6°; |
Vu la loi du 9 avril 1930 de défense sociale à l'égard des anormaux, | Gelet op de wet van 9 april 1930 tot bescherming van de maatschappij |
des délinquants d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels, | tegen abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele |
modifiée par les lois des 20 juillet 1990, 13 avril 1995, 10 février | strafbare feiten, gewijzigd bij de wetten van 20 juli 1990, 13 april |
1998, 7 mai 1999, 28 novembre 2000, 25 février 2003, 27 décembre 2006, | 1995, 10 februari 1998, 7 mei 1999, 28 november 2000, 25 februari |
21 avril 2007 et 26 avril 2007, remplacée par la loi du 1er juillet | 2003, 27 december 2006, 21 april 2007 en 26 april 2007, vervangen door |
1964 de défense sociale à l'égard des anormaux, des délinquants | de wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij tegen |
abnormalen, gewoontemisdadigers en plegers van bepaalde seksuele | |
d'habitude et des auteurs de certains délits sexuels, modifiée par les | strafbare feiten, gewijzigd bij de wetten van 17 juli 1990, 29 april |
lois des 17 juillet 1990, 29 avril 2001 et 27 décembre 2006; | 2001 en 27 december 2006; |
Vu la loi du 12 mars 2000 portant assentiment de l'Accord de | Gelet op de wet van 12 maart 2000 tot goedkeuring van het |
coopération entre l'Etat fédéral, la Commission communautaire commune | Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de Gemeenschappelijke |
Gemeenschapscommissie en de Franstalige Gemeenschapscommissie met | |
et la Commission communautaire française relative à la guidance et au | betrekking tot de begeleiding en behandeling van daders van seksueel |
traitement d'auteurs d'infractions à caractère sexuel, du 13 avril 1999; | misbruik getekend op 13 april 1999; |
Vu l'Accord de coopération entre l'Etat fédéral, la Commission | Gelet op het Samenwerkingsakkoord tussen de federale Staat, de |
communautaire commune et la Commission communautaire française | Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie en de Franstalige |
relative à la guidance et au traitement d'auteurs d'infractions à | Gemeenschapscommissie met betrekking tot de begeleiding en behandeling |
caractère sexuel, du 13 avril 1999, l'article 12, | van daders van seksueel misbruik van 13 april 1999, artikel 12, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En exécution de l'article 12 de l'Accord de coopération |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 12 van het Samenwerkingsakkoord |
entre l'Etat fédéral, la Commission communautaire commune et la | tussen de federale Staat, de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie |
Commission communautaire française du 13 avril 1999, nous désignons | en de Franse Gemeenschapscommissie van 13 april 1999, duiden wij de |
les personnes suivantes comme membres effectifs et suppléants du | volgende personen aan als vaste en plaatsvervangende leden van het |
comité d'accompagnement susmentionné : | hierboven vermelde samenwerkingscomité : |
1° Effectif : M. Pierre REYNAERT - Directeur régional à la DG des | 1° Vast : De heer Pierre REYNAERT - Regionaal directeur bij de DG van |
maisons de justice. | de Dienst Justitiehuizen. |
Suppléant : Mme Marie CESAR - Attachée. | Plaatsvervangster : Mevr. Marie CESAR - Attachee. |
2° Effectif : Mme Anne WARRANT - Attaché à la maison de justice de | 2° Vast : Mevr. Anne WARRANT - Attaché bij het justitiehuis van |
Bruxelles. | Brussel. |
Suppléant : M. André FAUVILLE - Attaché à la maison de justice de | Plaatsvervanger : De heer André FAUVILLE - Attaché bij het |
Bruxelles. | justitiehuis van Brussel. |
3° Effective : Mme Charlotte VANNESTE - Chef de département à l'INCC. | 3° Vast : Mevr. Charlotte VANNESTE - Departementshoofd bij het NICS. |
Suppléante : Mme Alexia JONCKHEERE - Assistante de recherche au | Plaatsvervangster : Mevr. Alexia JONCKHEERE - Onderzoeksassistente bij |
département de criminologie de l'INCC. | het departement criminologie van het NICS. |
4° Effectif : M. Lucien NOUWYNCK - Avocat général près la cour d'appel | 4° Vast : M. Lucien NOUWYNCK - Advocaat-generaal van beroep te |
de Bruxelles. | Brussel. |
Suppléant : M. Pierre RANS - Avocat général près la cour d'appel de | Plaatsvervanger : De heer Pierre RANS - Raadsheer in het hof van |
Bruxelles. | beroep te Brussel. |
5° Effective : Mme Christine DUBOIS - Conseiller-Psychologue, SPS, DG EPI. | 5° Vast : Mevr. Christine DUBOIS - Adviseur-psycholoog, PSD, DG EPI. |
Suppléant : M. Xavier ROGEZ - Attaché-psychologue, SPS de la prison de | Plaatsvervanger : De heer Xavier ROGEZ - attaché-psycholoog, PSD van |
Forest. | de gevangenis van Vorst. |
6° Effectif : M. Werner VANHOUT - Conseiller, SPS, DG EPI. | 6° Vast : De heer Werner VANHOUT - Adviseur, PSD, DG EPI. |
Suppléant : Mme Isabelle STORME - Conseiller-Psychologue, SPS, DG EPI. | Plaatsvervanger : Mevr. Isabelle STORME - Adviseur-psycholoog, PSD, DG EPI |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Het huidige besluit treedt in werking de dag van bekendmaking |
au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 24 juin 2009. | Brussel, 24 juni 2009. |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |