| Arrêté ministériel fixant la procédure d'application de l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand | Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure van toepassing van artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de non-profit sector |
|---|---|
| MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE |
| SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
| 24 JUILLET 1998. - Arrêté ministériel fixant la procédure | 24 JULI 1998. - Ministerieel besluit tot bepaling van de procedure van |
| d'application de l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal du 5 | toepassing van artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit van 5 |
| février 1997 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi dans le | februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de bevordering van |
| secteur non marchand (1) | de tewerkstelling in de non-profit sector (1) |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| Vu la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la | Gelet op de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van |
| sécurité sociale des travailleurs salariés notamment l'article 35, § | de sociale zekerheid inzonderheid op artikel 35, § 5, tweede en derde |
| 5, alinéa 2 et 3, remplacé par la loi du 26 juillet 1996 et modifié | lid, vervangen door de wet van 26 juli 1996 en gewijzigd door de wet |
| par la loi du 6 décembre 1996 et la loi du 13 février 1998; | van 6 december 1996 en de wet van 13 februari 1998; |
| Vu l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | Gelet op het koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende |
| promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand, modifié par l'arrêté | maatregelen met het oog op de bevordering van de tewerkstelling in de |
| non-profit sector, gewijzigd door het koninklijk besluit van 5 mei | |
| royal du 5 mai 1997, l'arrêté royal du 6 juillet 1997 et l'arrêté | 1997, het koninklijk besluit van 6 juli 1997 en het koninklijk besluit |
| royal du 16 avril 1998; | van 16 april 1998; |
| Vu la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des organismes d'intérêt | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
| public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, notamment | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
| l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 4 juillet 1989 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
| et du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que les employeurs concernés doivent être informés sans | Overwegende dat de betrokken werkgevers onverwijld in kennis moeten |
| délai de la procédure à suivre pour obtenir la dérogation prévue par | gesteld worden van de te volgen procedure om de afwijking voorzien |
| l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal du 5 février 1997, | door artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit van 5 februari |
| 1997 te bekomen, | |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder : |
| 1° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des | 1° het koninklijk besluit : het koninklijk besluit van 5 februari 1997 |
| mesures visant à promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand; | houdende maatregelen met het oog op de bevordering van de |
| tewerkstelling in de non-profit sector; | |
| 2° l'O.N.S.S.-A.P.L. : l'Office National de Sécurité Sociale des | 2° de R.S.Z.-P.P.O. : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
| Administrations Provinciales et Locales; | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
| 3° l'administration des soins de santé : le Ministère des Affaires | 3° het bestuur der gezondheidszorgen : het Ministerie van Sociale |
| Sociales, de la Santé Publique et de l'Environnement administration des soins de santé; | Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu bestuur der gezondheidszorgen; |
| 4° la cellule Maribel social : le Ministère de l'Emploi et du Travail | 4° de cel Sociale maribel : het Ministerie van Tewerkstelling en |
| service des relations collectives de travail cellule Maribel social; | Arbeid dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen cel Sociale maribel; |
| 5° l'O.N.S.S. : l'Office National de Sécurité Sociale. | 5° de R.S.Z. : de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Art. 2.Toute demande de dérogation visée à l'article 4, paragraphe 6 |
Art. 2.Ieder verzoek tot afwijking bedoeld in artikel 4, paragraaf 6 |
| de l'arrêté royal est introduite par lettre recommandée à la poste | van het koninklijk besluit wordt per een ter poste aangetekende brief |
| auprès de: | ingediend bij : |
| - l'administration des soins de santé pour ce qui concerne les | - het bestuur der gezondheidszorgen voor wat betreft de ziekenhuizen |
| hôpitaux et les maisons de soins psychiatriques; | en de psychiatrische verzorgingstehuizen; |
| - l'O.N.S.S.-A.P.L. pour ce qui concerne les employeurs affiliés | - de R.S.Z.-P.P.O. voor wat de werkgevers betreft aangesloten bij deze |
| auprès de cet Office autres que ceux visés au tiret précédent; | Rijksdienst andere dan deze bedoeld in de vorige streep; |
| - la cellule Maribel social pour ce qui concerne les employeurs | - de cel Sociale maribel voor wat de werkgevers betreft aangesloten |
| affiliés auprès de l'O.N.S.S. autres que ceux visés au premier tiret | bij de R.S.Z. andere dan deze bedoeld in de eerste streep van dit |
| du présent article. | artikel. |
Art. 3.La demande de dérogation visée à l'article 4, paragraphe 6 de |
Art. 3.Het verzoek tot afwijking bedoeld in artikel 4, paragraaf 6 |
| l'arrêté royal doit contenir : | van het koninklijk besluit moet bevatten : |
| - la motivation de la demande au regard notamment des dispositions de | - de motivering van het verzoek ten aanzien van onder anderen de |
| l'article 4, paragraphe 6 de l'arrêté royal et des dispositions de la | bepalingen van artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit en |
| convention collective de travail ou de l'accord-cadre ou du protocole | van de bepalingen van de toepasselijke collectieve |
| arbeidsovereenkomst, van het toepasselijke raamakkoord of van het | |
| d'accord mixte privé /public applicable; | toepasselijk gemengd privé /openbaar protocolakkoord; |
| - la date à partir de laquelle les modifications justifiant la demande | - de datum vanaf wanneer de wijzigingen die het verzoek tot afwijking |
| de dérogation se réaliseront; | verantwoorden zullen plaatsvinden; |
| - la date à partir de laquelle l'institution souhaite que la | - de datum vanaf wanneer de instelling wenst dat de afwijking in |
| dérogation entre en vigueur; | werking treedt; |
| - dans le secteur des hôpitaux et des maisons de soins psychiatriques, | - in de sector van de ziekenhuizen en van de psychiatrische |
| l'approbation de la demande de dérogation par les représentants des | verzorgingstehuizen, de goedkeuring van het verzoek tot afwijking door |
| travailleurs au sens de l'article 4 du présent arrêté. | de werknemersvertegenwoordigers zoals omschreven in artikel 4 van dit |
| - dans les autres secteurs, l'avis relatif à la demande de dérogation | besluit. - in de andere sectoren, het advies betreffende het verzoek tot |
| émis par les représentants des travailleurs au sens de l'article 4 du présent arrêté. | afwijking uitgebracht door de werknemersvertegenwoordigers zoals omschreven in artikel 4 van dit besluit. |
Art. 4.§ 1er. Si l'employeur est soumis aux dispositions de la loi du |
Art. 4.§ 1. Indien de werkgever onderworpen is aan de bepalingen van |
| 19 décembre 1974 fixant les relations entre le gouvernement et les | de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
| syndicats du personnel, les représentants des travailleurs sont les | overheid en de vakbonden van haar personeel zijn de |
| membres représentant les travailleurs au sein du comité particulier de | werknemersvertegenwoordigers de leden die de werknemers |
| vertegenwoordigen in de schoot van het bevoegde bijzondere | |
| négociation compétent. | onderhandelingscomité. |
| § 2. Si l'employeur est soumis aux dispositions de la loi du 5 | § 2. Indien de werkgever aan de bepalingen van de wet van 5 december |
| décembre 1968 relative aux conventions collectives de travail et aux | 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
| commissions paritaires, les représentants des travailleurs sont : | comités onderworpen is zijn de werknemersvertegenwoordigers : |
| - les membres représentant les travailleurs au sein du conseil | - de leden die de werknemers vertegenwoordigen in de schoot van de |
| d'entreprise; | ondernemingsraad; |
| - à défaut de conseil d'entreprise, les délégués syndicaux; | - bij ontstentenis van ondernemingsraad, de syndicale afgevaardigden; |
| - à défaut de conseil d'entreprise et de délégation syndicale, les | - bij ontstentenis van ondernemingsraad en van syndicale afvaardiging, |
| représentants des travailleurs définis par la convention collective de | de werknemersvertegenwoordigers bepaald door de collectieve |
| travail conclue en exécution de l'article 3, paragraphe 8 de l'arrêté | arbeidsovereenkomst gesloten ter uitvoering van artikel 3, paragraaf 8 |
| royal au sein de la commission paritaire dont ressortit l'employeur. | van het koninklijk besluit in de schoot van het paritair comité waaronder de werkgever ressorteert. |
Art. 5.La demande de dérogation est transmise aux Ministres |
Art. 5.Het verzoek tot afwijking wordt aan de bevoegde Ministers |
| compétents, suivant le cas, par l'administration des soins de santé, | overgemaakt door, naargelang het geval, het bestuur der |
| l'O.N.S.S.-A.P.L. ou la cellule Maribel social. | gezondheidszorgen, de R.S.Z.-P.P.O. of de cel Sociale maribel. |
| Les Ministres compétents peuvent demander toute information complémentaire. | De bevoegde Ministers kunnen elke bijkomende informatie opvragen. |
Art. 6.Les dispositions du présent article s'appliquent aux secteurs |
Art. 6.De bepalingen van dit artikel zijn van toepassing op de |
| dans lesquels l'autorité fédérale n'a pas de compétence. | sectoren waarin de federale overheid geen bevoegdheid heeft. |
| La demande de dérogation est soumise pour avis au Ministre compétent | Het verzoek tot afwijking wordt voor advies voorgelegd aan de bevoegde |
| du gouvernement de la communauté ou la région ou du Collège des | Minister van de gemeenschaps- of gewestregering of het College van de |
| Gemeenschapscommissies. Dit advies wordt uitgebracht binnen een | |
| Commissions communautaires. Cet avis est donné dans un délai de 30 | termijn van 30 dagen. Bij ontstentenis van advies uitgebracht binnen |
| jours. A défaut d'avis rendu dans le délai fixé, cet avis est réputé | de gestelde termijn wordt het geacht negatief te zijn. |
| négatif. Art. 7.Le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des |
Art. 7.De Minister van Tewerkstelling en Arbeid en de Minister van |
| Affaires Sociales signifient à l'employeur la décision prise au regard | Sociale Zaken betekenen aan de werkgever de beslissing genomen ten |
| de la demande de dérogation. Ils communiquent copie de la décision, | aanzien van het verzoek tot afwijking. Zij betekenen een afschrift van |
| suivant le cas, à l'administration des soins de santé, à | de beslissing, naargelang het geval, aan het bestuur der |
| l'O.N.S.S.-A.P.L. ou à la cellule Maribel social. | gezondheidszorgen, aan de R.S.Z.-P.P.O. of aan de cel Sociale maribel. |
Art. 8.Les actes d'adhésion introduits par les institutions |
Art. 8.De toetredingsakten ingediend door de instellingen die de |
| sollicitant la dérogation visée à l'article 4, paragraphe 6 de | afwijking bedoeld in artikel 4, paragraaf 6 van het koninklijk besluit |
| l'arrêté royal ne sortent leurs effets qu'après une décision notifiée | aanvragen hebben slechts uitwerking na betekening van de beslissing |
| par le Ministre de l'Emploi et du Travail et le Ministre des Affaires | genomen door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en door de |
| Sociales. | Minister van Sociale Zaken. |
| Si l'institution sollicite l'application de l'article 4, paragraphe 6 | Indien de instelling de toepassing van artikel 4, paragraaf 6 van het |
| de l'arrêté royal après avoir adhéré, elle doit introduire un nouvel | koninklijk besluit aanvraagt nadat ze toegetreden was moet ze een |
| acte d'adhésion. Ce nouvel acte d'adhésion ne peut sortir ses effets | nieuwe toetredingsakte indienen. Deze nieuwe toetredingsakte heeft |
| qu'après notification de l'approbation de cet acte d'adhésion par le | slechts uitwerking na betekening van de goedkeuring van deze |
| Ministre de l'Emploi et du Travail et par le Ministre des Affaires | toetredingsakte door de Minister van Tewerkstelling en Arbeid en door |
| Sociales. | de Minister van Sociale Zaken. |
| Les dispositions de l'article 4, paragraphe 2, alinéa 3 et de | De bepalingen van artikel 4, paragraaf 2, derde lid en van artikel 4, |
| l'article 4, paragraphe 3, alinéa 4 de l'arrêté ministériel du 20 mai | paragraaf 3, vierde lid van het ministerieel besluit van 20 mei 1998 |
| 1998 déterminant les modalités visées à l'article 2, alinéa 2 de | bepalend de modaliteiten bedoeld in artikel 2, tweede lid van het |
| l'arrêté royal du 5 février 1997 portant des mesures visant à | koninklijk besluit van 5 februari 1997 houdende maatregelen met het |
| promouvoir l'emploi dans le secteur non marchand ne sont pas | oog op de bevordering van de tewerkstelling zijn niet van toepassing |
| d'application dans les cas visés par le présent article. | op de gevallen bedoeld in dit artikel. |
Art. 9.Dans les secteurs de la compétence du Ministre de la Santé |
Art. 9.In de sectoren waar de Minister van Volksgezondheid bevoegd |
| Publique, celui-ci est associé au Ministre de l'Emploi et du Travail | is, wordt deze toegevoegd aan de Minister van Tewerkstelling en Arbeid |
| et au Ministre des Affaires Sociales pour les dispositions visées au | en aan de Minister van Sociale Zaken voor de bepalingen bedoeld in dit |
| présent arrêté. | besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang op 1 juli 1998. |
| Bruxelles, le 24 juillet 1998. | Brussel, 24 juli 1998. |
| La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
| Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
| La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
| Mme M. DE GALAN. | Mevr. M. DE GALAN. |
| Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| M. COLLA | M. COLLA |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| Référence au Moniteur belge : | Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 29 juin 1981, Moniteur belge du 2 juillet 1981. | Wet van 29 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 2 juli 1981. |
| Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
| Loi du 6 décembre 1996, Moniteur belge du 24 décembre 1996. | Wet van 6 december 1996, Belgisch Staatsblad van 24 december 1996. |
| Loi du 13 février 1998, Moniteur belge du 19 février 1998. | Wet van 13 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998. |
| Arrêté royal du 5 février 1997, Moniteur belge du 27 février 1997. | Koninklijk besluit van 5 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 27 |
| februari 1997. | |
| Arrêté royal du 5 mai 1997, Moniteur belge du 23 mai 1997. | Koninklijk besluit van 5 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 23 mei |
| Arrêté royal du 6 juillet 1997, Moniteur belge du 12 juillet 1997. | 1997. Koninklijk besluit van 6 juli 1997, Belgisch Staatsblad van 12 juli 1997. |
| Arrêté royal du 16 avril 1998, Moniteur belge du 24 avril 1998. | Koninklijk besluit van 16 april 1998, Belgisch Staatsblad van 24 april 1998. |
| Arrêté ministériel du 20 mai 1998, Moniteur belge du 10 juin 1998. | Ministerieel besluit van 20 mei 1998, Belgisch Staatsblad van 10 juni |
| 1998. | |