Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/02/2014
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif à la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse "
Arrêté ministériel relatif à la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse Ministerieel besluit met betrekking tot de bemiddeling in de integrale jeugdhulp
AUTORITE FLAMANDE Bien-Etre, Santé publique et Famille 24 FEVRIER 2014. - Arrêté ministériel relatif à la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, VLAAMSE OVERHEID Welzijn, Volksgezondheid en Gezin 24 FEBRUARI 2014. - Ministerieel besluit met betrekking tot de bemiddeling in de integrale jeugdhulp De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
Vu la loi du 16 mai 2003 fixant les dispositions générales applicables Gelet op de wet van 16 mei 2003 tot vaststelling van de algemene
aux budgets, au contrôle des subventions et à la comptabilité des bepalingen die gelden voor de begrotingen, de controle op de subsidies
communautés et des régions, ainsi qu'à l'organisation du contrôle de en voor de boekhouding van de gemeenschappen en de gewesten, alsook
la Cour des comptes, articles 11 à 14 ; voor de organisatie van de controle door het Rekenhof, artikel 11 tot
Vu le décret du 8 juillet 2011 réglant le budget, la comptabilité, en met 14; Gelet op het decreet van 8 juli 2011 houdende regeling van de
l'attribution de subventions et le contrôle de leur utilisation, et le begroting, de boekhouding, de toekenning van subsidies en de controle
contrôle par la Cour des Comptes, article 53 à 57 ; op de aanwending ervan, en de controle door het Rekenhof, artikel 53 tot en met 57;
Vu le décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la Gelet op het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale
jeunesse, article 30 ; jeugdhulp, artikel 30;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 février 2014 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 februari 2014
l'aide intégrale à la jeunesse, article 38 ; betreffende de integrale jeugdhulp, artikel 38;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 20 février 2014 ; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 februari 2014;
Considérant l'arrêté du gouvernement flamand du 8 novembre 2013 Overwegende het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013
relatif aux règles générales en matière de subventionnement ; betreffende de algemene regels inzake subsidiëring;
Considérant le décret du 31 mai 2013 portant délégation de certaines Overwegende het decreet van 31 mei 2013 houdende toekenning van
compétences aux provinces dans les matières visées à l'article 5 de la bepaalde bevoegdheden aan de provincies in de aangelegenheden, vermeld
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles et in artikel 5 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming
considérant les accords politiques conclus avec les provinces en der instellingen en overwegende de bestuursakkoorden die ter
exécution de ce décret ; uitvoering van dat decreet met de provincies zijn gesloten;
Considérant la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux Overwegende de Bijzondere Wet van 12 januari 1989 met betrekking tot
institutions bruxelloises, article 64 et 65 ; de Brusselse instellingen, artikel 64 en 65;
Considérant que l'article 30 du décret du 12 juillet 2013 relatif à Overwegende dat artikel 30 van het decreet van 12 juli 2013
l'aide intégrale à la jeunesse impose à l'aide à la jeunesse betreffende de integrale jeugdhulp de jeugdhulp oplegt om de
d'améliorer la continuité de l'aide à la jeunesse pour les mineurs, continuïteit van de jeugdhulpverlening te verbeteren voor
leurs parents et, le cas échéant, les responsables de leur éducation ; minderjarigen, hun ouders en, in voorkomend geval, hun
que l'article 30, deuxième alinéa, exige que toutes les parties qui opvoedingsverantwoordelijken; dat artikel 30, tweede lid, vereist dat
sont concernées par les services d'aide à la jeunesse à un mineur alle partijen die betrokken zijn bij de jeugdhulpverlening aan een
collaborent en organisant une médiation entre le mineur, sa personne minderjarige, samenwerken door bemiddeling te organiseren tussen de
de confiance, ses parents et, le cas échéant, les responsables de son minderjarige, zijn vertrouwenspersoon, zijn ouders en, in voorkomend
éducation et les offreurs d'aide à la jeunesse concernés, en cas de geval, zijn opvoedingsverantwoordelijken, de betrokken personen uit de
désaccord ou de conflit entre une ou plusieurs des parties concernées leefomgeving en de betrokken jeugdhulpaanbieders in geval van
; que cette médiation doit avoir lieu sous la direction d'une personne onenigheid of conflict tussen een of meer van die partijen; dat die
qui est indépendante des offreurs d'aide à la jeunesse concernés ; que bemiddeling moet plaatsvinden onder leiding van een persoon die
l'article 30, deuxième et troisième alinéas, fixe un certain nombre de onafhankelijk is van de betrokken jeugdhulpaanbieders; dat artikel 30,
conditions et d'exigences de qualité pour la médiation dans le cadre tweede en derde lid, een aantal voorwaarden en kwaliteitseisen
de l'aide intégrale à la jeunesse ; vastlegt voor de bemiddeling in de integrale jeugdhulp;
Considérant que l'article 38 de l'arrêté du gouvernement flamand du 21 Overwegende dat artikel 38 van het besluit van de Vlaamse Regering van
février 2014 concernant l'aide intégrale à la jeunesse dispose que le 21 februari 2014 betreffende de integrale jeugdhulp bepaalt dat de
ministre, dans la limite des crédits budgétaires disponibles, octroie minister, binnen de beschikbare begrotingskredieten, middelen toekent
des moyens pour mettre en place la médiation dans l'aide intégrale à om bemiddeling in te zetten in de integrale jeugdhulp en dat de
la jeunesse et que le ministre fixe les conditions et les modalités du minister de voorwaarden en de modaliteiten voor de subsidiëring van de
subventionnement de la médiation ; que la médiation est définie dans bemiddeling bepaalt; dat de bemiddeling in hetzelfde besluit
le même arrêté, gedefinieerd wordt,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Il est accordé, à charge du programme GB0/1GE-D-2-A/WT du

Artikel 1.Ten laste van programma GB0/1GE-D-2-A/WT van de algemene

budget général des dépenses de la Communauté flamande pour l'année uitgavenbegroting van de Vlaamse Gemeenschap voor het begrotingsjaar
budgétaire 2014, aux provinces d'Anvers, du Brabant flamand, de 2014 wordt aan de provincies Antwerpen, Vlaams-Brabant,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, du Limbourg et à la West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en de Vlaamse
Commission communautaire flamande à Bruxelles, un subside d'un montant Gemeenschapscommissie in Brussel een subsidie toegekend van in totaal
total de 58.330 euros (cinquante-huit mille trois cent trente euros) 58.330 euro (achtenvijftigduizend driehonderddertig euro) voor de
pour l'organisation de la médiation dans l'aide à la jeunesse. organisatie van bemiddeling in de jeugdhulp.
Les moyens sont répartis comme suit entre les différentes régions : De middelen worden als volgt verdeeld over de verschillende regio's:
1° Anvers : 18.841 euros (dix-huit mille huit cent quarante et un 1° Antwerpen: 18.841 euro (achttienduizend achthonderdeenenveertig
euros) ; euro);
2° Flandre orientale 12.327 euros (douze mille trois cent vingt-sept 2° Oost-Vlaanderen: 12.327 euro (twaalfduizend
euros) ; driehonderdzevenentwintig euro);
3° Brabant flamand : 6.698 euros (six mille six cent nonante-huit 3° Vlaams-Brabant: 6.698 euro (zesduizend zeshonderdachtennegentig
euros) ; euro);
4° Flandre occidentale; 10.723 euros (dix mille sept cent vingt-trois 4° West-Vlaanderen: 10.723 euro (tienduizend zevenhonderddrieëntwintig
euros) ; euro);
5° Bruxelles : 1.983 euros (mille neuf cent quatre-vingt-trois euros) 5° Brussel: 1.983 euro (duizend negenhonderddrieëntachtig euro);
; 6° Limbourg: 7.758 euros (sept mille sept cent cinquante-huit euros). 6° Limburg: 7.758 euro (zevenduizend zevenhonderdachtenvijftig euro).

Art. 2.La médiation répond aux conditions et exigences de qualité

Art. 2.De bemiddeling voldoet aan de voorwaarden en de

mentionnées à l'article 30, deuxième et troisième alinéa, du décret du kwaliteitseisen, vermeld in artikel 30, tweede lid en derde lid, van
12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse, et se het decreet van 12 juli 2013 betreffende de integrale jeugdhulp, en
déroule en respectant le code de déontologie de la médiation dans l'aide intégrale à la jeunesse qui est approuvé par le Comité de gestion de l'aide intégrale à la jeunesse. Seule une partie qui est impliquée dans un conflit peut entrer en ligne de compte pour une médiation dans l'aide à la jeunesse. Lors de la médiation, les parties oeuvrent à une solution portée et partagée. Cela peut impliquer que le service d'aide à la jeunesse soit lancé ou que le service d'aide à la jeunesse existant soit prolongé, adapté ou arrêté. La médiation ne peut être engagée vis-à-vis de la porte d'entrée, du Service social pour les services d'aide judiciaire à la jeunesse et de structures mandatées. Elle peut seulement être engagée dans un conflit entre le mineur, ses parents ou, le cas verloopt volgens de deontologische code bemiddeling in de integrale jeugdhulp, die is goedgekeurd door het Managementcomité Integrale Jeugdhulp. Alleen een partij die betrokken is bij een conflict kan een aanmelding doen voor bemiddeling in de jeugdhulp. Bij de bemiddeling werken de partijen aan een gedragen en gedeelde oplossing. Dat kan inhouden dat jeugdhulpverlening wordt opgestart of dat bestaande jeugdhulpverlening wordt voortgezet, aangepast of stopgezet. De bemiddeling kan niet worden ingezet ten aanzien van de toegangspoort, de Sociale Dienst voor Gerechtelijke Jeugdhulpverlening en de gemandateerde voorzieningen. Ze kan alleen worden ingezet in een
échéant, les responsables de son éducation et un offreur d'aide à la conflict tussen de minderjarige, zijn ouders of, in voorkomend geval,
jeunesse, ou entre le mineur et ses parents ou, le cas échéant, les zijn opvoedingsverantwoordelijken en een jeugdhulpaanbieder of tussen
responsables de son éducation. Il s'agit seulement d'une médiation de minderjarige en zijn ouders of, in voorkomend geval, zijn
entre des clients et des fournisseurs de services d'aide. La médiation opvoedingsverantwoordelijken. Het betreft alleen bemiddeling tussen
ne suspend pas la procédure auprès des structures mandatées, de la cliënten en hulpverleners. De bemiddeling schort het proces bij de
porte d'entrée ou du Service social pour les services d'aide gemandateerde voorzieningen, de toegangspoort of de Sociale Dienst
judiciaire à la jeunesse. voor Gerechtelijke Jeugdhulp niet op.
Le résultat d'une médiation peut, si toutes les parties y consentent, Het resultaat van een bemiddeling kan, als alle partijen daarmee
être établi dans une convention. Les parties peuvent, dans la instemmen, worden neergeschreven in een overeenkomst. Partijen kunnen
convention, indiquer si elles entendent faire rapport à ce sujet, à in de overeenkomst opnemen of ze erover willen rapporteren, ten
qui, et de quelle manière. aanzien van wie en op welke manier.

Art. 3.Pour être indemnisés, les médiateurs doivent, outre

Art. 3.Om vergoed te worden, moeten de bemiddelaars naast het

l'exécution de la médiation : uitvoeren van bemiddelingen:
1° tenir à jour un enregistrement anonyme par médiation, dans un 1° een anonieme registratie bijhouden per bemiddeling, in een systeem
système que le gouvernement flamand met à disposition à cette fin ; dat de Vlaamse overheid daarvoor ter beschikking stelt;
2° signer un contrat d'adjudication avec le gouvernement provincial, 2° een aannemingscontract met de provinciale overheid ondertekenen,
ainsi qu'avec le gouvernement flamand ; alsook met de Vlaamse overheid;
3° participer au moins une fois par an à une intervision dans le cadre 3° minimaal één keer per jaar deelnemen aan een intervisiemoment in
de la médiation ; het kader van bemiddeling;
4° avoir suivi une formation de médiateur dans l'aide à la jeunesse, 4° een door de Vlaamse overheid georganiseerde vorming tot bemiddelaar
organisée par le gouvernement flamand ; in de jeugdhulp gevolgd hebben;
5° si une partie en fait la demande, établir une attestation qu'une 5° als een partij daarnaar vraagt, een attest opmaken dat er een
tentative de médiation a eu lieu. bemiddelingspoging heeft plaatsgevonden.
La formation mentionnée au premier alinéa, 4°, n'est accessible qu'à De vorming, vermeld in het eerste lid, 4°, is alleen toegankelijk voor
des personnes qui ont suivi une formation de base en médiation, agréée personen die een basisopleiding bemiddeling hebben gevolgd, erkend
par l'autorité fédérale. Les personnes qui, dans le passé, ont été door de federale overheid. Personen die in het verleden lid waren van
membres de la commission de médiation de l'assistance spéciale à la de bemiddelingscommissie in de bijzondere jeugdbijstand, hoeven, in
jeunesse ne doivent, en dérogation à la disposition reprise au premier afwijking van de bepaling opgenomen in het eerste lid, 4°, alleen de
alinéa, 4°, suivre que la formation de base en médiation et peuvent basisopleiding bemiddeling te volgen en kunnen die afronden binnen
achever cette formation dans les deux ans après le début de leur twee jaar na de start van de activiteiten als bemiddelaar in de
activité en tant que médiateur dans l'aide à la jeunesse. Les
personnes qui possèdent une large expérience en médiation peuvent être jeugdhulp. Personen die een ruime ervaring hebben in bemiddeling,
exonérées de la formation mentionnée au premier alinéa, 4°, si leurs kunnen vrijgesteld worden van de vorming, vermeld in het eerste lid,
compétences précédemment acquises, démontrées dans un dossier, sont 4°, als hun eerder verworven competenties, aangetoond in een dossier,
acceptées par une commission d'évaluation désignée à cette fin par le geaccepteerd worden door een daarvoor door het departement welzijn,
ministère flamand du Bien-être, de la santé publique et la famille. volksgezondheid en gezin aangestelde beoordelingscommissie.

Art. 4.Le subventionnement est attribué comme suit :

Art. 4.Het subsidiebedrag wordt als volgt besteed:

1° pour la rémunération des médiateurs : 1° voor de vergoeding van de bemiddelaars:
a) un remboursement forfaitaire des frais de 25 € pour la préparation, a) een forfaitaire onkostenvergoeding van 25 euro voor de
l'administration et l'enregistrement de la médiation, à la condition voorbereiding, administratie en registratie van de bemiddeling, op
que le médiateur ait effectivement posé également des actes dans le voorwaarde dat de bemiddelaar ook effectief handelingen in het dossier
dossier ; heeft gesteld;
b) des honoraires de 25 € par heure (hors T.V.A.) et une indemnité b) een ereloon van 25 euro per uur (inclusief btw) en een forfaitaire
forfaitaire de 22 € par heure pour la médiation dans l'aide à la onkostenvergoeding van 22 euro per uur om te bemiddelen in de
jeunesse ; jeugdhulp;
c) une indemnisation forfaitaire de 70 € par intervision pour la c) een forfaitaire onkostenvergoeding van 70 euro per intervisiemoment
participation à l'intervision pour les médiateurs dans l'aide à la jeunesse ; voor de deelname aan intervisie voor de bemiddelaars in de jeugdhulp;
2° pour le soutien par les provinces, pour chaque province et pour la 2° voor de ondersteuning door de provincies voor elke provincie en
Commission communautaire flamande, un forfait de 100 € par formulaire voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie een forfait van 100 euro per
de demande de médiation introduit et répondant aux exigences de ingediend aanvraagformulier bemiddeling dat voldoet aan de
recevabilité établies par le comité de gestion de l'aide intégrale à ontvankelijkheidsvereisten vastgelegd door het Managementcomité
la jeunesse. Integrale Jeugdhulp.
Les médiateurs peuvent, par dossier, revendiquer l'indemnité Bemiddelaars kunnen per dossier aanspraak maken op de vergoeding,
mentionnée au premier alinéa, 1°, b), pour un maximum de 8 heures de vermeld in het eerste lid, 1°, b), voor maximaal 8 uur effectieve
médiation effective par dossier. Par médiation effective, on entend le bemiddeling per dossier. Met effectieve bemiddeling wordt bedoeld het
fait de mener des entretiens de médiation et, le cas échéant, voeren van bemiddelingsgesprekken en, in voorkomend geval, de opmaak
l'élaboration d'une convention à la fin de la médiation. van een overeenkomst op het einde van de bemiddeling.

Art. 5.Le forfait mentionné à l'article 4, premier alinéa, 2°,

Art. 5.Het forfait, vermeld in artikel 4, eerste lid, 2°, vergoedt

indemnise l'administration provinciale ou l'administration de la het provinciebestuur of het bestuur van de Vlaamse
Commission communautaire flamande pour les tâches suivantes : Gemeenschapscommissie voor de volgende opdrachten:
1° la fourniture d'informations et d'avis aux mineurs, aux parents, 1° het verstrekken van informatie en advies aan minderjarigen, ouders,
aux responsables de l'éducation et aux offreurs d'aide à la jeunesse opvoedingsverantwoordelijken en jeugdhulpaanbieders en andere personen
et à d'autres personnes et structures qui offrent des services d'aide en voorzieningen die jeugdhulpverlening aanbieden;
à la jeunesse ; 2° l'évaluation des notifications de demande et le dispatching de ces 2° de beoordeling van de aanmeldingen en de dispatching ervan aan de
notifications aux médiateurs ; bemiddelaars;
3° le fait de mandater des médiateurs dans l'aide à la jeunesse sur la 3° de mandatering van bemiddelaars in de jeugdhulp op basis van een
base d'un contrat d'adjudication uniforme ; uniform aannemingscontract;
4° le suivi administratif des notifications, notamment le suivi et le 4° de administratieve opvolging van de aanmeldingen, met name het
contrôle de l'enregistrement d'un dossier et le traitement des données opvolgen en controleren van de registratie van een dossier en de
afférentes ; bijbehorende gegevensverwerking;
5° un rapport annuel uniforme au comité de gestion de l'aide intégrale 5° een eenvormige jaarlijkse rapportage aan het Managementcomité
à la jeunesse et à la Concertation régionale et intersectorielle Integrale Jeugdhulp en het Intersectoraal Overleg Jeugdhulp voor
d'aide à la jeunesse pour la Flandre et Bruxelles sur la base d'un Vlaanderen en Brussel op basis van een sjabloon die aangeleverd is
modèle fourni par l'Autorité flamande ; door de Vlaamse overheid;
6° l'indemnisation des médiateurs dans le cadre de l'aide à la 6° de vergoeding van de bemiddelaars in de jeugdhulp op een eenvormige
jeunesse, de manière uniforme pour la Flandre et Bruxelles, selon les wijze voor Vlaanderen en Brussel volgens de bepalingen, vermeld in
dispositions mentionnées à l'article 4, premier alinéa, 1° ; artikel 4, eerste lid, 1° ;
7° la notification de la médiation dans le cadre de l'aide à la 7° de bekendmaking van bemiddeling in de jeugdhulp in de provincie of
jeunesse à la province ou à Bruxelles ; in Brussel;
8° l'organisation de l'intervision pour les médiateurs dans l'aide à 8° de organisatie van intervisie voor de bemiddelaars in de jeugdhulp;
la jeunesse ; 9° le soutien du médiateur dans l'organisation pratique de la 9° de ondersteuning van de bemiddelaar bij de praktische organisatie
médiation. van de bemiddeling.

Art. 6.Les moyens qui sont attribués sur la base du présent arrêté

Art. 6.De middelen die worden toegekend op basis van dit besluit,

peuvent être utilisés du 1er mars 2014 au 31 décembre 2014. Le montant kunnen besteed worden van 1 maart 2014 tot en met 31 december 2014.
de la subvention est payé en une seule tranche après la signature du Het subsidiebedrag wordt uitbetaald in één schijf na de ondertekening
présent arrêté par le ministre. van dit besluit door de minister.

Art. 7.Le gouvernement provincial ou la Commission communautaire

Art. 7.Het provinciebestuur of de Vlaamse Gemeenschapscommissie is

flamande sont responsables du règlement et de la justification des verantwoordelijk voor de afrekening en rechtvaardiging van de
moyens utilisés et ils présentent les documents probants nécessaires aangewende middelen en legt de nodige bewijsstukken voor om de
pour étayer l'utilisation de la subvention. aanwending van de subsidie te staven.

Art. 8.La province et la Commission communautaire flamande adressent,

Art. 8.De provincie en de Vlaamse Gemeenschapscommissie richten

au plus tard fin mars 2015, une justification des subventions reçues uiterlijk eind maart 2015 een verantwoording voor de ontvangen
s'agissant des médiations effectuées et des missions mentionnées à subsidie met betrekking tot de uitgevoerde bemiddelingen en de
l'article 5, à l'intention du chef de section de la section « opdrachten vermeld in artikel 5 aan het afdelingshoofd van de afdeling
Beleidsontwikkeling » (développement de la politique) du département Beleidsontwikkeling van het Departement Welzijn, Volksgezondheid en
Bien-être, Santé publique et Famille. Cette justification comprend une Gezin. Die verantwoording bestaat uit een kopie van het financieel
copie du rapport financier, les preuves de l'indemnisation des verslag, de bewijsstukken van de vergoeding van de bemiddelaars en een
médiateurs et un aperçu des activités financées au moyen des fonds. La overzicht van de activiteiten die met de middelen zijn gefinancierd.
communauté flamande récupérera auprès de la province ou de la De Vlaamse Gemeenschap zal de middelen die niet binnen de termijn of
Commission communautaire flamande les fonds qui n'auront pas été niet correct besteed zijn en de middelen die niet verantwoord kunnen
dépensés dans les délais ou qui n'auront pas été correctement worden, terugvorderen bij de provincie of de Vlaamse
dépensés, et ceux qui ne peuvent être justifiés. Gemeenschapscommissie.

Art. 9.Les montants des subventions sont payés sur les numéros de

Art. 9.De subsidiebedragen worden uitbetaald op de volgende

compte suivants : rekeningnummers:
1° pour la province d'Anvers : Administration provinciale d'Anvers, 1° voor de provincie Antwerpen: provinciebestuur Antwerpen, dienst
service Santé et Bien-être, Boomgaardstraat 22, boîte 101, 2600 Welzijn en Gezondheid, Boomgaardstraat 22, bus 101, 2600
Berchem-Anvers, numéro de compte 776-5956722-49 ; Antwerpen-Berchem, rekeningnummer 776-5956722-49;
2° pour la province de Flandre orientale : Administration provinciale 2° voor de provincie Oost-Vlaanderen: provinciebestuur
de Flandre orientale, Perception, Gouvernementstraat 1, 9000 Gand, Oost-Vlaanderen, Ontvangerij, Gouvernementstraat 1, 9000 Gent,
numéro de compte 091-0005494-91 ; rekeningnummer 091-0005494-91;
3° pour la province du Brabant flamand : Province du Brabant flamand, 3° voor de provincie Vlaams-Brabant: provincie Vlaams-Brabant,
Directions des Finances, Provincieplein 1, 3010 Louvain, numéro de directie Financiën, Provincieplein 1, 3010 Leuven, rekeningnummer
compte 091-0106177-88 ; 091-0106177-88;
4° pour la province de Flandre occidentale : Administration 4° voor de provincie West-Vlaanderen: provinciebestuur
provinciale de Flandre occidentale, Koning Leopold III-laan 41, 8200 West-Vlaanderen, Koning Leopold III-laan 41, 8200 Brugge
Bruges (Sint-Andries), numéro de compte 091-0005483-80 ; (Sint-Andries), rekeningnummer 091-0005483-80;
5° pour la Commission communautaire flamande : Commission 5° voor de Vlaamse Gemeenschapscommissie: Vlaamse
communautaire flamande, boulevard Emile Jacqmain 135, 1000 Bruxelles, Gemeenschapscommissie, Emile Jacqmainlaan 135, 1000 Brussel,
numéro de compte 091-00015599-11 ; rekeningnummer 091-00015599-11;
6° pour la province du Limbourg : Province du Limbourg, Recettes 6° voor de provincie Limburg: provincie Limburg, Decentrale
décentralisées, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, numéro de compte Ontvangsten, Universiteitslaan 1, 3500 Hasselt, rekeningnummer
091-01361280-68. 091-01361280-68.
Bruxelles, le 24 février 2014. Brussel, 24 februari 2014.
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^