Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi d'aide aux projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat | Ministerieel besluit houdende de uitvoering van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot toekenning van steun aan projecten ter bevordering van het ondernemerschap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Economie, Sciences et Innovation | Economie, Wetenschap en Innovatie |
24 DECEMBRE 2012. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 24 DECEMBER 2012. - Ministerieel besluit houdende de uitvoering van |
du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi d'aide aux | het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot toekenning |
projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat | van steun aan projecten ter bevordering van het ondernemerschap |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 16 mars 2012 relatif à la politique d'aide économique, | Gelet op het decreet van 16 maart 2012 betreffende het economisch |
notamment les articles 25 et 26; | ondersteuningsbeleid, artikel 25 en 26; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot |
d'aide aux projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat, notamment | toekenning van steun aan projecten ter bevordering van het |
les articles 2 à 22 inclus, modifié par l'arrêté du Gouvernement | ondernemerschap, artikel 2 tot en met 22; gewijzigd bij het besluit |
flamand du 25 mai 2012; | van de Vlaamse Regering van 25 mei 2012; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 janvier 2013; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 januari 2013; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, conformément à l'Accord gouvernemental flamand | Overwegende dat Vlaanderen overeenkomstig het Vlaams Regeerakkoord |
2009-2014, la Flandre a l'ambition de faire partie des régions | 2009-2014 de ambitie heeft om tegen 2020 een topregio te zijn in |
d'excellence en Europe, tant au niveau économique qu'aux niveaux | Europa, zowel op economisch, ecologisch als sociaal vlak; dat om die |
écologique et social; qu'en vue de réaliser cette ambition, une | ambitie waar te maken, een transformatie van ons economisch weefsel en |
transformation de notre tissu économique et un renforcement de nos | een versterking van onze maatschappelijke troeven noodzakelijk zijn; |
atouts sociaux soient nécessaires; que la politique du Gouvernement | dat het beleid van de Vlaamse Regering zich zal oriënteren op de |
flamand s'orientera sur les objectifs concrets du Pacte 2020, qui est | concrete doelstellingen in het Pact 2020, dat gesteund wordt door alle |
soutenu par toutes les forces sociales; que ce plan doit à présent | maatschappelijke krachten; dat dit plan nu in praktijk gebracht moet |
être mis en pratique avec des projets réels et une politique | worden met reële projecten en flankerend beleid; |
d'encadrement; Considérant qu'à cause de l'incidence grave de la crise économique | Overwegende dat door de ernstige impact van de mondiale economische |
mondiale sur l'économie flamande, la promotion de l'entrepreneuriat | crisis op de Vlaamse economie de bevordering van het ondernemerschap |
doit être concrétisée d'urgence; | dringend concreet ingevuld moet worden; |
Considérant qu'à cause de la faiblesse continue de la conjoncture | Overwegende dat door de aanhoudende zwakke economische conjunctuur het |
économique, la relance de l'entrepreneuriat constitue en général une | aanzwengelen van het ondernemerschap in het algemeen een absolute |
priorité absolue et que cette mesure cadre dans la perspective du plan | topprioriteit is en dat die maatregel past in het perspectief van het |
d'action "Vlaanderen in Actie" (La Flandre en Action); | actieplan Vlaanderen in Actie; |
Considérant que la subvention dans le cadre de l'arrêté du | Overwegende dat de subsidie in het kader van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, modifié par l'arrêté du | Vlaamse Regering van 24 april 2009, gewijzigd bij besluit van de |
Gouvernement flamand du 25 mai 2012 portant octroi d'aide aux projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat, peut être octroyée selon une formule de concours, où une enveloppe subventionnelle est répartie entre les projets les mieux classés par le biais d'un appel organisé périodiquement; Considérant que les projets dans le cadre de cet appel ne peuvent commencer qu'après l'introduction de la demande de subvention et que les projets acceptés et subventionnés doivent être mis en oeuvre dès que possible; Considérant que, pour ces raisons, le présent arrêté doit entrer en vigueur d'urgence, | Vlaamse Regering van 25 mei 2012, tot toekenning van steun aan projecten ter bevordering van het ondernemerschap kan worden toegekend volgens een wedstrijdformule, waarbij via een oproep die periodiek wordt georganiseerd, een subsidie-enveloppe wordt verdeeld over de best gerangschikte projecten; Overwegende dat de projecten in het kader van die oproep pas kunnen starten nadat de subsidieaanvraag ingediend is, en dat er zo snel mogelijk van start gegaan moet worden met de aanvaarde en gesubsidieerde projecten; Overwegende dat om die redenen dit besluit dringend in werking moet treden, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009 : l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 : besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009 portant octroi d'aide aux | Vlaamse Regering van 24 april 2009 tot toekenning van steun aan |
projets visant à promouvoir l'entrepreneuriat. | projecten ter bevordering van het ondernemerschap. |
Art. 2.En exécution de l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 2.Ter uitvoering van artikel 11 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, le présent arrêté comprend un appel à | Regering van 24 april 2009 bevat dit besluit een oproep tot indiening |
déposer les demandes de subvention pour des projets sur la prévention de faillite. | van subsidieaanvragen voor projecten rond faillissementspreventie. |
Art. 3.§ 1er. Le thème spécifique visé à l'article 11, 1° de l'arrêté |
Art. 3.§ 1. Het specifieke thema, vermeld in artikel 11, 1°, van het |
du Gouvernement flamand du 24 avril 2009, pour cet appel est la | besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009, voor deze oproep is |
prévention de faillite. Les types d'activités suivants sont éligibles | faillissementspreventie. De volgende types activiteiten komen in |
à la subvention : | aanmerking voor subsidie : |
1. Une analyse approfondie axée sur le dépistage proactif | 1. Grondige analyse gericht op het proactief opsporen van |
d'entreprises en difficultés. | ondernemingen in moeilijkheden. |
2. Une détection et une approche confidentielle individuelle de | 2. Detectie en individuele vertrouwelijke benadering van potentiële |
candidats potentiels. | kandidaten. |
3. Une première étude financière et opérationnelle sur la base d'une | 3. Eerste financiële en operationele analyse op basis van een scan. |
analyse. 4. Des actions concrètes à la suite de la première analyse financière | 4. Concrete acties als gevolg van de eerste financiële en operationele |
et opérationnelle : accompagnement. | analyse : begeleiding. |
5. Une orientation vers les instruments de l'"Agentschap Ondernemen" | 5. Toeleiding naar de instrumenten van het Agentschap Ondernemen, in |
(Agence de l'Entrepreneuriat), en particulier la feuille de route | het bijzonder het stappenplan Preventief Bedrijfsbeleid en het |
"Politique industrielle préventive" et le plan de relance comme avis | doorstartplan als vorm van strategisch advies binnen de |
stratégique au sein du portefeuille de la P.M.E. | kmo-portefeuille. |
6. Le suivi. | 6. Nazorg. |
Les types d'activités sont précisés dans le manuel joint comme annexe | De types activiteiten worden verduidelijkt in de handleiding die als |
1re au présent arrêté et en faisant partie intégrante. | bijlage 1 bij dit besluit is gevoegd en er integraal deel van |
§ 2. Il doit ressortir des projets qu'une attention particulière est | uitmaakt. § 2. Uit de projecten moet blijken dat er extra aandacht wordt besteed |
prêtée à un nombre de points spécifiques jouant un rôle plus important | aan een aantal specifieke punten die bij ondernemingen met dreigende |
dans les entreprises en difficultés imminentes (génériques ou entre | moeilijkheden (generiek of onder de sectoren, regio's of doelgroepen) |
les secteurs, les régions ou les groupes-cibles) que chez | meer spelen dan bij de gemiddelde ondernemer, rekening houdende met |
l'entrepreneur moyen, en tenant compte des activités suivantes : | volgende activiteiten : |
1° une approche proactive sur une base confidentielle individuelle; | 1° proactieve benadering op vertrouwelijke, individuele basis; |
2° la fourniture d'informations, la sensibilisation, l'orientation | 2° informatieverschaffing, sensibilisering, toeleiding naar specifiek |
vers des instruments publics spécifiques; | overheidsinstrumentarium; |
3° la fourniture d'informations sur des instances pertinentes, des | 3° informatieverstrekking over relevante instanties, |
initiatives publiques, le financement,...; | overheidsinitiatieven, financiering,...; |
4° une approche confidentielle individuelle sur mesure de l'entreprise. | 4° vertrouwelijke, individuele aanpak op maat van de onderneming. |
Art. 4.§ 1er. Seuls les projets bénéficiant à l'entrepreneuriat en |
Art. 4.§ 1. Enkel projecten die ten goede komen aan het |
Région flamande sont éligibles à l'aide. | ondernemerschap in het Vlaamse Gewest komen in aanmerking voor steun. |
§ 2. Les propositions de projet éligibles à l'aide au sein des | § 2. Projectvoorstellen die in aanmerking komen voor steun binnen het |
instruments d'appui déjà existants, offerts par l'Autorité flamande | reeds bestaande ondersteuningsinstrumentarium dat de Vlaamse overheid |
par le biais d'une de ses agences ou de ses administrations, ne sont | via één van haar agentschappen of administraties aanbiedt, komen niet |
pas éligibles à l'aide par le biais de cet appel. | in aanmerking voor ondersteuning via deze oproep. |
§ 3. Les projets introduits doivent être complémentaires aux | § 3. De ingediende projecten dienen complementair te zijn met de reeds |
initiatives déjà en cours, appuyées par le Gouvernement flamand et | lopende initiatieven, ondersteund door de Vlaamse Regering en |
supplémentaires à l'offre d'outils, de services et d'instruments déjà | additioneel aan het reeds bestaande aanbod van tools, diensten en |
existants et à l'offre prévue dans le portefeuille de la PME. Les | instrumenten en het aanbod dat voorzien wordt in de |
projets en particulier doivent être supplémentaires aux instruments de | K.M.O.-portefeuille. De projecten dienen in het bijzonder additioneel |
l'"Agentschap Ondernemen", axées vers les entreprises en difficultés. | te zijn aan het instrumentarium van het Agentschap Ondernemen gericht |
Les instruments sont ultérieurement précisés dans le manuel. | op ondernemingen in moeilijkheden. Het instrumentarium wordt verder |
verduidelijkt in de handleiding. | |
Art. 5.En exécution de l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.Ter uitvoering van artikel 7 van het besluit van de Vlaamse |
Regering van 24 april 2009 wordt een project goedgekeurd voor een | |
flamand du 24 avril 2009, un projet est approuvé pour une période | periode van maximaal 24 maanden en dient het project te starten |
maximale de 24 mois et le projet doit démarrer au plus tard 6 mois | uiterlijk 6 maanden na de indiening van de aanvraag voor steun. |
suivant l'introduction de la demande d'aide. | |
Art. 6.En exécution de l'article 11, 2°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 6.Ter uitvoering van artikel 11, 2°, van het besluit van de |
flamand du 24 avril 2009, l'enveloppe subventionnelle pour cet appel | Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt de subsidie-enveloppe voor |
est plafonnée à 5.000.000 euros (cinq millions d'euros). Ce montant | deze oproep vastgesteld op maximaal 5.000.000 euro (vijf miljoen |
est inscrit à la rubrique 33.06 du "Fonds voor het Flankerend | euro). Dat bedrag wordt vastgelegd op rubriek 33.06 van het Fonds voor |
Economisch Beleid" (Fonds pour la Politique d'Encadrement économique) | Flankerend Economisch Beleid voor het begrotingsjaar 2012. |
pour l'année budgétaire 2012. | |
Art. 7.§ 1er. En exécution de l'article 10, § 1er, de l'arrêté du |
Art. 7.§ 1. Ter uitvoering van artikel 10, § 1, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, la subvention par projet est | de Vlaamse Regering van 24 april 2009 bedraagt de subsidie per project |
plafonnée à 1.000.000 euros (un million d'euros). | maximaal 1.000.000 euro (een miljoen euro). |
§ 2. En exécution des articles 10, § 2, et 11, 3°, de l'arrêté du | § 2. Ter uitvoering van artikel 10, § 2, en artikel 11, 3°, van het |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, le pourcentage d'aide est fixé | besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt het |
à 80 % des frais de projet acceptables, le cas échéant limité au solde | steunpercentage bepaald op 80 % van de aanvaardbare projectkosten, in |
voorkomend geval beperkt tot maximaal het netto te financieren saldo. | |
net à financer. Les frais acceptables sont mentionnés dans les | De aanvaardbare kosten worden vermeld in de controlerichtlijnen die |
directives de contrôle, jointes comme annexe 2 au présent arrêté et en | als bijlage 2 gevoegd zijn bij dit besluit en er integraal deel van |
faisant partie intégrante. | uitmaken. |
§ 3. Le montant de la subvention effectivement accordé comprend une | § 3. Het effectieve toegekende subsidiebedrag bestaat uit een vast en |
partie fixe et une partie variable. 90 % du montant maximal accordé de | een variabel gedeelte. 90 % van het maximale toegekende subsidiebedrag |
la subvention (1.000.000 euros) sont fixes. La partie variable de 10 % | (1.000.000 euro) is vast. Het variabele deel van 10 % wordt uitbetaald |
est payée sur la base du nombre d'entreprises effectivement orientées | op basis van het aantal door de projectpromotor effectief toegeleide |
par le promoteur du projet vers le pilier Avis stratégique du | bedrijven naar de pijler Strategisch Advies van de K.M.O.-portefeuille |
portefeuille de la P.M.E. (plan de relance). Par entreprise autorisée | (doorstartplan). Per bedrijf dat door de Commissie Strategisch Advies |
par la Commission Avis stratégique à l'établir un plan de relance, un | toegelaten wordt tot de opmaak van een doorstartplan wordt 1.500 euro |
montant de 1.500 euros de la partie variable est payé au promoteur du | van het variabele deel uitbetaald aan de projectpromotor. |
projet. § 4. Lorsque les membres du personnel, dont des frais sont imputés au | § 4. Als personeelsleden, van wie kosten worden ingebracht in het |
projet, travaillent ou travailleront pendant la même période à | project, in dezelfde periode ook nog werkzaam zijn of zullen zijn op |
d'autres projets subventionnés de n'importe quelle autorité ou à des | andere gesubsidieerde projecten van om het even welke overheid of op |
projets pour lesquels des frais seront facturés à des tiers, un aperçu | projecten waarvoor kosten zullen worden gefactureerd aan derden, moet |
indiquant le temps que le membre du personnel consacrera pendant cette | een overzicht worden toegevoegd van de tijd die door het personeelslid |
période à chacun de ces autres projets, doit être ajouté. Au maximum | in die periode aan elk van die andere projecten zal worden besteed. Er |
100 % du traitement peut être accordé au-delà des différents projets. | kan slechts maximum 100 % van het loon over de verschillende projecten |
Ce principe s'applique également aux autres rubriques de frais, visées | heen worden toegewezen. Hetzelfde principe geldt voor de andere |
à l'article 10, § 4, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 avril 2009. | kostenrubrieken, vermeld in artikel 10, § 4, van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009. |
§ 5. En exécution de l'article 11, 5°, de l'arrêté du Gouvernement | § 5. Ter uitvoering van artikel 11, 5°, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, le pourcentage minimal d'apport privé est | Regering van 24 april 2009 wordt het minimumpercentage van private |
fixé à 20 %. Une description de la notion "apport privé" est reprise | inbreng bepaald op 20 %. Een omschrijving van het begrip "private |
dans le manuel. | inbreng" is opgenomen in de handleiding. |
Art. 8.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.Ter uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, seules les entités de droit privé étant une | Regering van 24 april 2009 komen alleen privaatrechtelijke entiteiten |
organisation syndicale entrent en considération pour participer à cet | die een werkgeversorganisatie zijn in aanmerking om deel te nemen aan |
appel, dans le cadre ou non d'un partenariat. Y font exception : l'asbl "Zenitor", l'asbl "Efrem" et "Boeren op een Kruispunt" en tant qu'organisation similaire, qui peuvent également agir comme proposant en coopération avec au moins une organisation d'entrepreneurs. Les entreprises, les entités de droit public et les établissements d'enseignement flamands agréés peuvent toutefois agir en tant que partenaires associés au projet, mais ils ne peuvent pas eux-mêmes introduire une demande. Les organisations patronales ou les partenariats ayant une organisation patronale souhaitant participer à cet appel, introduisent une proposition ayant pour but d'éviter des faillites. Dans le cadre de cet appel, les entités sont considérées comme publiques si elles sont considérées comme une autorité administrative, | deze oproep, al dan niet in samenwerkingsverband. De uitzondering hierop zijn vzw Zenitor, vzw Efrem en Boeren op een Kruispunt als gelijksoortige organisatie, die eveneens kunnen optreden als indiener in samenwerking met minstens één ondernemersorganisatie. Ondernemingen, publiekrechtelijke entiteiten en erkende Vlaamse onderwijsinstellingen kunnen wel optreden als betrokken projectpartners maar kunnen zelf geen aanvraag indienen. De werkgeversorganisaties of samenwerkingsverbanden met een werkgeversorganisatie die deel wensen te nemen aan deze oproep dienen een voorstel in dat tot doel heeft om faillissementen te vermijden. In het kader van deze oproep worden entiteiten beschouwd als publiek als ze worden beschouwd als een administratieve overheid, zoals |
telle que visée à l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, | vermeld in artikel 14 van de wetten op de Raad van State, |
coordonnées le 12 janvier 1973. Dans ce contexte, les critères et les | gecoördineerd op 12 januari 1973. Daarbij worden volgende criteria en |
indications d'évaluation suivants sont utilisés : | indicaties ter beoordeling gehanteerd : |
- le fait que le proposant est créé ou agréé par l'autorité; | - het feit of de indiener opgericht of erkend is door de overheid; |
- le fait que le proposant a la compétence de prendre des décisions | - het feit of de indiener de bevoegdheid heeft om op éénzijdige wijze |
unilatérales contraignantes à l'égard de tiers; | voor derden bindende beslissingen uit te vaardigen; |
- le fait que le proposant est chargé d'une tâche d'intérêt général ou | - het feit of de indiener belast is met een taak van algemeen belang |
d'une tâche d'un service public; | of een taak van een openbare dienst; |
- le fait que le proposant se trouve sous le contrôle ou la tutelle de | - het feit of de indiener onder de controle of het toezicht valt van |
l'autorité. | de overheid. |
Le proposant doit disposer de la personnalité juridique et avoir un | De indiener moet beschikken over rechtspersoonlijkheid en een |
numéro d'immatriculation auprès de la Banque-Carrefour des Entreprises | inschrijvingsnummer hebben in de Kruispuntbank van Ondernemingen |
(BCE). | (KBO). |
Art. 9.En exécution de l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 9.Ter uitvoering van artikel 3 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, seul le proposant et s'il est question d'un | Regering van 24 april 2009 komen alleen de indiener, en in het geval |
partenariat, aussi les partenaires de ce partenariat, sont éligibles à | er sprake is van een samenwerkingsverband, ook de partners van dit |
l'aide. Les entités de droit public et les entreprises de droit public | samenwerkingsverband in aanmerking voor steun. Publiekrechtelijke |
en tant que partenaires au projet dans le cadre d'un partenariat, ne | entiteiten en publiekrechtelijke ondernemingen komen als |
sont pas éligibles à l'aide. | projectpartner in een samenwerkingsverband niet in aanmerking voor steun. |
Art. 10.En exécution de l'article 11, 6° et 7°, de l'arrêté du |
Art. 10.Ter uitvoering van de artikelen 11, 6°, en 11, 7°, van het |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, les demandes de subvention | besluit van de Vlaamse Regering van 24 april 2009 moeten de |
doivent être introduites par le biais du formulaire de demande conçu | subsidieaanvragen ingediend worden op het specifiek daarvoor ontworpen |
spécifiquement à cet effet (y compris les annexes requises AV1 "Budget | aanvraagformulier (inclusief de vereiste bijlagen AV1 |
du projet", AV2 "Charter de la qualité" et AV3 "Accord de | "Projectbegroting", AV2 "Kwaliteitscharter" en AV3 |
coopération"), joint comme annexe 3 au présent arrêté et en faisant | "Samenwerkingsovereenkomst"), dat als bijlage 3 gevoegd is bij dit |
partie intégrante. Tant la version électronique que la version papier | besluit en er integraal deel van uitmaakt. Zowel de elektronische als |
de ces documents doivent être en possession de l'"Agentschap | papieren versie van deze documenten moeten uiterlijk op 1 maart 2013 |
Ondernemen" le 1er mars 2013 à 12 heures au plus tard. Lors de | om 12 uur in het bezit zijn van het Agentschap Ondernemen. Bij het |
l'introduction de la demande de subvention, il doit être tenu compte | indienen van de subsidieaanvraag moet er rekening gehouden worden met |
des dispositions du manuel. | de bepalingen van de handleiding. |
Pour déterminer la date d'introduction, valent : | Om de indieningsdatum te bepalen, geldt : |
1° en cas de remise : la date et l'heure mentionnées sur le récépissé; | 1° bij afgifte : de datum en het uur op het ontvangstbewijs; |
2° en cas d'envoi par courrier : la date de la poste; | 2° bij versturing per post : de postdatum; |
3° en cas d'envoi par e-mail : la date et l'heure de réception | 3° bij verzending per e-mail : de datum en het uur van ontvangst op de |
figurant sur les serveurs de l'"Agentschap Ondernemen". | servers van het Agentschap Ondernemen. |
Le formulaire de demande rempli, y compris les annexes requises AV1 | Het ingevulde aanvraagformulier inclusief de vereiste bijlagen AV1 |
"Budget du projet", AV2 "Charter de la qualité" et AV3 "Accord de | "Projectbegroting", AV2 "Kwaliteitscharter" en AV3 |
coopération" sont transmis par voie électronique à l'adresse e-mail : | "Samenwerkingsovereenkomst" worden elektronisch doorgestuurd via mail naar : |
oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be | oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be |
Le demandeur transmet également une version imprimée et signée de ces | De aanvrager bezorgt daarnaast een afgedrukte en ondertekende versie |
documents à l'"Agentschap Ondernemen" en les envoyant par la poste ou | van deze documenten aan het Agentschap Ondernemen door deze met de |
en les remettant à l'adresse suivante "Agentschap Ondernemen, Afdeling | post op te sturen naar of af te geven bij het Agentschap Ondernemen, |
Economisch Ondersteuningsbeleid", boulevard Roi Albert II 35, boîte | Afdeling Economisch Ondersteuningsbeleid, Koning Albert II-laan 35, |
12, à 1030 Bruxelles. | bus 12, 1030 Brussel. |
A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté, le formulaire de | Het aanvraagformulier inclusief de vereiste bijlagen AV1 |
demande, y compris les annexes requises AV1 "Budget du projet", AV2 | "Projectbegroting", AV2 "Kwaliteitscharter", AV3 |
"Charter de la qualité", AV3 "Accord de coopération" et AV4 "Checklist | "Samenwerkingsovereenkomst" en AV4 "checklist ontvankelijkheid" en de |
recevabilité" et le manuel visé au premier alinéa, sont disponibles | handleiding zijn vanaf de inwerkingtreding van dit besluit beschikbaar |
auprès de l'"Agentschap Ondernemen, Afdeling Economisch | bij het Agentschap Ondernemen, Afdeling Economisch |
Ondersteuningsbeleid" de l'Autorité flamande, boulevard Roi Albert II | Ondersteuningsbeleid van de Vlaamse overheid, Koning Albert II-laan 35 |
35, boîte 12, à 1030 Bruxelles : | bus 12 in 1030 Brussel : |
e-mail : oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be | e-mail : oproep.ondernemerschap@agentschapondernemen.be |
site web : | website : |
http://www.agentschapondernemen.be/themas/oproep-ondernemerschap | http://www.agentschapondernemen.be/themas/oproep-ondernemerschap |
Art. 11.§ 1er. En exécution de l'article 15, § 1er, de l'arrêté du |
Art. 11.§ 1. Ter uitvoering van artikel 15, § 1, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, l'"Agentschap Ondernemen" | de Vlaamse Regering van 24 april 2009 bepaalt het Agentschap |
détermine les critères d'évaluation de la recevabilité des | Ondernemen de criteria voor de beoordeling van de ontvankelijkheid van |
propositions de projet introduites. Ces critères de recevabilité sont | de ingediende projectvoorstellen. Deze ontvankelijkheidscriteria |
repris dans le manuel. Toutes les propositions de projet introduites | worden opgenomen in de handleiding. Alle ingediende projectvoorstellen |
sont évaluées sur la base de ces critères de recevabilité. | worden getoetst aan deze ontvankelijkheidscriteria. |
§ 2. Les projets non recevables sont exclus de la procédure de | § 2. Projecten die niet ontvankelijk zijn, worden uitgesloten van de |
sélection ultérieure. | verdere selectieprocedure. |
Art. 12.En exécution de l'article 11, 8°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 12.Ter uitvoering van artikel 11, 8°, van het besluit van de |
flamand du 24 avril 2009, une cote sur une échelle de 1 à 5 est | Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt voor elk |
attribuée à chaque critère d'évaluation, où : | beoordelingscriterium een score op een schaal van 1 tot 5 toegekend, waarbij |
1° 1 correspond à insuffisant; | 1° 1 staat voor onvoldoende; |
2° 2 correspond à raisonnable; | 2° 2 staat voor redelijk; |
3° 3 correspond à bien; | 3° 3 staat voor goed; |
4° 4 correspond à plus que bien; | 4° 4 staat voor meer dan goed; |
5° 5 correspond à excellent. | 5° 5 staat voor uitstekend. |
En exécution de l'article 11, 4°, de l'arrêté du Gouvernement flamand | Ter uitvoering van artikel 11, 4°, van het besluit van de Vlaamse |
du 24 avril 2009, un projet ne peut obtenir aucune cote 1 et pas plus | Regering van 24 april 2009 mag een project geen score 1 en niet meer |
de deux fois la cote 2 pour être repris au classement. Les projets | dan twee keer score 2 krijgen om opgenomen te worden in de |
sont classés en ordre descendant en fonction de leur cote totale | rangschikking. De projecten worden in dalende volgorde gerangschikt |
jusqu'à épuisement de l'enveloppe. | volgens hun totaalscore tot de enveloppe opgebruikt is. |
Lors de cet appel, aucun poids n'est attribué au critère d'évaluation | Er wordt bij deze oproep geen gewicht toegekend aan het |
1°, a), visé à l'article 16, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement | beoordelingscriterium 1°, a), vermeld in artikel 16, § 1, van het |
flamand. | besluit van de Vlaamse Regering. |
Tous les critères d'évaluation de cet appel sont équivalents lors du | Alle beoordelingscriteria van deze oproep zijn gelijkwaardig in de |
calcul de la cote totale, sauf les critères d'évaluation visés au | berekening van de totaalscore behoudens de beoordelingscriteria, |
point 1°, d) et e), de l'article 16, § 1er, de l'arrêté du | vermeld onder 1°, d) en 1°, e) in artikel 16, § 1, van het besluit van |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, qui comptent double. | de Vlaamse Regering van 24 april 2009, die dubbel tellen. |
Art. 13.En exécution de l'article 11, 9°, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 13.Ter uitvoering van artikel 11, 9°, van het besluit van de |
flamand du 24 avril 2009, l'"Agentschap Ondernemen" détermine la | Vlaamse Regering van 24 april 2009 bepaalt het Agentschap Ondernemen |
composition du jury et le mode de jugement. | de samenstelling van de jury en de wijze van jurering. |
Art. 14.En exécution de l'article 16, § 3, de l'arrêté du |
Art. 14.Ter uitvoering van artikel 16, § 3, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, un projet peut recevoir une | Vlaamse Regering van 24 april 2009 kan een project negatief beoordeeld |
évaluation négative : 1° si la capacité financière du proposant ou des partenaires éventuels coopérant dans le cadre du projet, est insuffisante pour son exécution ou sa réussite; 2° si le proposant ou les partenaires éventuels coopérant dans le cadre du projet ne répondent pas à d'autres obligations ou autorisations imposées par les pouvoirs publics; 3° si le proposant ou les partenaires éventuels coopérant dans le cadre du projet ont fait preuve d'un comportement incorrect à l'occasion de demandes antérieures, entre autres en matière de fourniture d'informations, d'obligations financières et de fond ou de rapportage; 4° si, à la date d'introduction de la demande d'aide, le proposant ou les partenaires du partenariat ont des dettes arriérées auprès de l'Office national de Sécurité sociale ou font l'objet d'une procédure de recouvrement d'aides antérieures, fondée sur le droit européen ou national. | worden : 1° indien de indiener of eventuele partners van het samenwerkingsverband in het project onvoldoende financiële draagkracht hebben voor de uitvoering of het welslagen ervan; 2° indien de indiener of eventuele partners van het samenwerkingsverband in het project niet voldoen aan andere verplichtingen of vergunningen vanwege de overheid; 3° indien de indiener of eventuele partners van het samenwerkingsverband in het project blijk hebben gegeven van niet-correct gedrag naar aanleiding van vorige aanvragen, onder meer inzake informatieverstrekking, inhoudelijke en financiële verplichtingen of verslaggeving; 4° indien de indiener of de partners van het samenwerkingsverband op de indieningsdatum van de steunaanvraag achterstallige schulden bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid hebben of een procedure op basis van Europees of nationaal recht lopen hebben waarbij een toegekende steun wordt teruggevorderd. |
Art. 15.§ 1er. Par dérogation à l'article 11, 10°, de l'arrêté du |
Art. 15.§ 1. In afwijking van artikel 11, 10°, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 24 avril 2009, la subvention est payée en | Vlaamse Regering van 24 april 2009 wordt de subsidie uitbetaald in |
trois tranches : | drie schijven : |
1° 30 % au plus tôt trente jours suivant la décision d'octroi de la | 1° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de beslissing tot toekenning |
subvention, à condition que le proposant : | van de subsidie, op voorwaarde dat de indiener : |
a) demande le paiement de la tranche; | a) de uitbetaling van de schijf aanvraagt; |
b) déclare que le projet a été lancé; | b) verklaart dat het project is gestart; |
2° 30 % au plus tôt trente jours suivant la décision d'octroi de la | 2° 30 % op zijn vroegst dertig dagen na de beslissing tot toekenning |
subvention, à condition que le proposant : | van de subsidie, op voorwaarde dat de indiener : |
a) demande le paiement de la tranche; | a) de uitbetaling van de schijf aanvraagt; |
b) démontre, par le biais d'un relevé signé de toutes les recettes | b) aantoont via een ondertekende afrekeningsstaat van alle gerealiseer |
réalisées et de tous les frais exposés, que 60 % des frais estimés du | de ontvangsten en gemaakte kosten dat 60 % van de begrote kosten van |
projet sont réalisés; | het project gerealiseerd is; |
c) introduit un rapport intermédiaire; | c) een tussentijds verslag indient; |
3° 40 % après la fin du projet, à condition que : | 3° 40 %, na de beëindiging van het project, op voorwaarde dat : |
a) le proposant demande le paiement de la tranche; | a) de indiener de uitbetaling van de schijf aanvraagt; |
b) le proposant introduise un rapport final quantitatif et qualitatif | b) de indiener een kwantitatief en kwalitatief eindverslag indient |
sur le projet dont il ressort dans quelle mesure les objectifs | over het project waaruit blijkt in welke mate de vooropgestelde |
envisagés ont été réalisés et une justification des résultats; | doelstellingen werden bereikt en een verantwoording ervan; |
c) le proposant introduise un relevé de décompte signé de toutes les | c) de indiener een ondertekende afrekeningsstaat van alle |
recettes réalisées et de tous les frais exposés; | gerealiseerde ontvangsten en gemaakte kosten indient; |
d) le proposant démontre, sur la base du numéro d'entreprise, le | d) de indiener op basis van het ondernemingsnummer aantoont hoeveel |
nombre d'entreprises autorisés par la Commission Avis stratégique à | bedrijven zijn toegelaten door de Commissie Strategisch Advies tot de |
établir un plan de relance du portefeuille de la P.M.E.; | opmaak van een doorstartplan van de K.M.O.-portefeuille; |
e) et dans la mesure où le solde est dû, tel qu'il doit ressortir d'un | e) in de mate dat het saldo is verschuldigd, zoals moet blijken uit |
rapport d'inspection positif de l'"Agentschap Ondernemen". | een positief inspectieverslag van het Agentschap Ondernemen. |
§ 2. Pour les projets ayant une durée de plus d'un an, le proposant | § 2. Voor projecten met een looptijd van meer dan één jaar moet de |
doit périodiquement tenir l'"Agentschap Ondernemen" au courant de | indiener het Agentschap Ondernemen tussentijds op de hoogte houden van |
l'avancement du projet à l'aide d'un rapportage annuel. Dans ce cas, | de voortgang van het project aan de hand van een jaarlijkse |
la disposition du § 1er, 2°, c), ne s'applique pas. | rapportering. In dat geval is het bepaalde in § 1, 2°, c), niet van |
Art. 16.Les directives relatives au rapportage envisagé, visé à |
toepassing. Art. 16.De richtlijnen met betrekking tot de in artikel 11, 11° |
l'article 11, 11°, sont jointes comme annexe 4 au présent arrêté et en | vooropgestelde rapportage gaan als bijlage 4 bij dit besluit en er |
faisant partie intégrante. Les rapports doivent être fournis par le | integraal deel van uitmaakt. De verslagen dienen aangeleverd te worden |
biais du format fourni par l'"Agentschap Ondernemen". Les directives | via het door het Agentschap Ondernemen aangeleverde format. In deze |
de communication sont également reprises dans cette annexe. | bijlage staan ook de communicatierichtlijnen opgenomen. |
Art. 17.En exécution de l'article 27 de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 17.Ter uitvoering van artikel 27 van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 avril 2009, l'"Agentschap Ondernemen" peut contrôler, à | Regering van 24 april 2009 kan het Agentschap Ondernemen vanaf de |
partir de l'introduction de la demande de subvention, à tout moment si | indiening van de subsidieaanvraag op elk moment controleren of de |
les conditions du décret du 16 mars 2012, de l'arrêté du Gouvernement | voorwaarden van het decreet van 16 maart 2012, van het besluit van de |
flamand du 24 avril 2009 et du présent arrêté d'exécution sont | Vlaamse Regering van 24 april 2009 en dit uitvoeringsbesluit worden |
respectées. Ce contrôle peut, en fonction du fait que l'aide a été | nageleefd. Die controle kan, afhankelijk van het feit of de steun al |
octroyée ou non, avoir pour conséquence que la subvention soit | dan niet werd toegekend, het gevolg hebben dat de subsidie wordt |
refusée, ne soit pas payée ou soit recouvrée. | geweigerd, dan wel niet wordt uitbetaald of wordt teruggevorderd. |
Art. 18.L'aide peut être recouvrée en tout ou en partie si le coût final du projet est inférieur à ce qui a été estimé ou accepté initialement. L'"Agentschap Ondernemen" peut décider de ne pas payer la subvention, soit d'arrêter le paiement de la subvention et d'exiger le remboursement si un des cas suivants se présente : 1° le projet ne répond pas à toutes les dispositions telles que visées à l'appel; 2° la subvention n'est pas utilisée aux fins pour lesquelles elle a été octroyée; |
Art. 18.De steun kan geheel of gedeeltelijk teruggevorderd worden indien de uiteindelijke kostprijs van het project kleiner is dan aanvankelijk werd begroot of aanvaard. Het Agentschap Ondernemen kan beslissen om niet over te gaan tot de uitbetaling van de subsidie, dan wel om de uitbetaling van de subsidie stop te zetten en de terugbetaling te eisen indien één van de volgende gevallen zich voordoet : 1° het project voldoet niet aan alle bepalingen zoals vermeld in de oproep; 2° de subsidie wordt niet aangewend voor de doeleinden waarvoor ze is verleend; |
3° le bénéficiaire empêche ou entrave le contrôle; | 3° de begunstigde verhindert of belemmert de controle; |
4° le projet n'a pas été réalisé complètement ou a été arrêté | 4° het project werd onvolledig uitgevoerd of voortijdig stopgezet |
prématurément, de sorte que le résultat envisagé n'a pas été atteint; | waardoor het vooropgestelde resultaat niet werd bereikt; |
5° le projet a produit insuffisamment de résultats concrets en Région | 5° het project heeft onvoldoende concrete resultaten opgeleverd in het |
flamande. | Vlaamse Gewest. |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur à la date de sa signature. |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de datum van de ondertekening ervan. |
Bruxelles, le 24 décembre 2012. | Brussel, 24 december 2012. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |