Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 24/04/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel portant ratification du programme du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013 "
Arrêté ministériel portant ratification du programme du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013 Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van het programma van het tweede examen inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE
24 AVRIL 2013. - Arrêté ministériel portant ratification du programme 24 APRIL 2013. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van
du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire het programma van het tweede examen inzake beroepsbekwaamheid voor het
2012-2013 gerechtelijk jaar 2012-2013
La Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
Vu le Code judiciaire, l'article 259bis-9, §§ 1er et 3, insérés par la Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis-9, §§ 1 en 3,
loi du 22 décembre 1998 et respectivement modifiés par les lois du 7 ingevoegd bij de wet van 22 december 1998 en respectievelijk gewijzigd
avril 2005 et du 31 janvier 2007; door de wetten van 7 april 2005 en 31 januari 2007;
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor
Justice du 21 avril 2013 approuvant le programme du deuxième examen de Justitie van 21 april 2013 waarbij het programma voor het tweede
d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013; examen inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013
wordt goedgekeurd;
Considérant que l'article 2 de l'arrêté royal du 21 septembre 2000 Overwegende dat artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 september
déterminant les modalités et les conditions d'organisation de l'examen 2000 tot vaststelling van de wijze en de voorwaarden voor de
organisatie van het examen inzake beroepsbekwaamheid en van het
d'aptitude professionnelle et du concours d'admission au stage vergelijkend examen voor toelating tot de gerechtelijke stage,
judiciaire, modifié par arrêté royal du 17 mars 2013, permet au gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 maart 2013, de Hoge Raad
Conseil supérieur de la Justice d'organiser ces examens plusieurs fois voor de Justitie de mogelijkheid biedt om deze examens meerdere malen
par an; per jaar te organiseren;
Considérant l'appel aux candidats publié le 5 avril 2013 par le Overwegende de oproep tot kandidaten gepubliceerd door de Hoge raad
Conseil supérieur de la Justice, voor de Justitie op 5 april 2013,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le programme du deuxième examen d'aptitude

Artikel 1.Het programma van het tweede examen inzake

beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013 voorbereid
professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013, préparé par la door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie samengekomen op
commission de nomination et de désignation réunie le 17 avril 2013 et 17 april 2013 en goedgekeurd door de algemene vergadering van de Hoge
approuvé par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice
le 21 avril 2013, qui est annexé au présent arrêté, est ratifié. Raad voor de Justitie op 21 april 2013, gevoegd als bijlage bij dit

Art. 2.Le présent arreté entre en vigueur le jour de sa publication

besluit, wordt bekrachtigd.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 24 avril 2013. Brussel, 24 april 2013.
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
Annexe Bijlage
CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE
Programme du deuxième examen Programma van het tweede examen inzake
d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013 beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijk jaar 2012-2013
Préparé par la commission de la nomination Voorbereid door de Verenigde benoemings-
et de désignation réunie lors de sa réunion du 17 avril 2013 en aanwijzingscommissie tijdens haar vergadering van 17 april 2013
Approuvé par l'assemblée générale du Goedgekeurd door de algemene vergadering
Conseil supérieur de la Justice en date du 21 avril 2013 van de Hoge raad voor de Justitie op 21 april 2013
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen :
1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes : 1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat :
a) La résolution d'un cas pratique dans la matière choisie par le a) De oplossing van een casus in de door de kandidaat gekozen materie.
candidat. Aan de kandidaat wordt een juridisch vraagstuk op basis van een
Un dossier de pièces sera soumis au candidat sur la base duquel les stukkenbundel voorgelegd, aan de hand waarvan zal worden gepeild naar
capacités suivantes seront évaluées : de volgende vermogens :
1. les capacités d'analyse, de raisonnement juridique et de rédaction; 1. casusanalyse, juridisch denkvermogen en redactie;
2. la capacité à justifier la solution juridique retenue. 2. het vermogen om de gekozen juridische oplossing te verantwoorden.
Il sera demandé au candidat de formuler la solution juridique en Van de kandidaat wordt verwacht dat hij bij het formuleren van de
tenant compte de manière optimale de la spécificité des faits ainsi juridische oplossing optimaal rekening houdt met de eigenheid van de
que du contexte, particulier et sociétal, qui caractérise le casus. feiten en met de specifieke en breed- maatschappelijke context die de
casus kenmerkt.
Les candidats ont le choix entre trois matières : De kandidaten hebben de jeuze uit drie materies :
- le droit civil, y compris le droit judiciaire; - burgerlijk recht, met inbegrip van gerechtelijk recht;
- le droit pénal, y compris la procédure pénale; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht;
- le droit social, y compris le droit judiciaire. - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht.
Ils précisent leur choix lors de leur demande de participation à l'examen. Zij vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen.
Ils peuvent se munir de leurs codes. Zij mogen hun wetboeken meebrengen.
Les candidats disposent de 5 heures. De kandidaten beschikken over 5 uren.
b) Tests psychologiques : b) Psychologische proeven :
Dans le cadre de la partie écrite, les candidats pourront être soumis In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten
à des tests psychologiques, à savoir : worden onderworpen aan psychologische proeven, meer bepaald :
- un test cognitif-analytique qui pourra être organisé pour tous les - een cognitief-analytische test die kan georganiseerd worden voor
participants à la partie écrite ou uniquement pour les lauréats de alle deelnemers aan de schriftelijke proef of enkel voor de kandidaten
cette même partie; die geslaagd zijn in de schriftelijk proef;
- un questionnaire de personnalité qui pourra être organisé pour les - een persoonlijkheidsvragenlijst die kan georganiseerd worden voor de
lauréats de la partie écrite. kandidaten die geslaagd zijn voor de schriftelijk proef.
Le test cognitif-analytique et le questionnaire de personnalité ne De cognitief analytische test en de persoonlijkheidsvragenlijst zijn
sont pas éliminatoires mais, s'ils sont organisés, serviront niet eliminerend, maar dienen, indien ze georganiseerd worden, enkel
uniquement de source complémentaire d'informations pour la partie als bijkomende bron van informatie bij het mondelinge deel. De
orale. Les informations issues des résultats des tests psychologiques informatie afkomstig van de resultaten van psychologische proeven zal
seront validées par un psychologue après une discussion avec le worden gevalideerd door een psycholoog na een bespreking met de
candidat. kandidaat.
2° Une partie orgale comprenant : 2° een mondeling deel dat omvat :
a) Une discussion sur la première épreuven de la partie écrite. a) Een verdere bespreking van de eerste proef van het schriftelijk deel.
Les candidats peuvent se munir de leurs codes. De kandidaten mogen hun wetboeken meebrengen.
b) Le cas échéant, un échange de vues : b) In voorkomend geval, een gedachtewisseling over :
- sur d'autres questions juridiques d'ordre général; - andere juridische vragen van algemene aard;
- sur l'organisation judiciaire et son fonctionnement; - de rechterlijke organisatie en de werking ervan;
- sur la motivation et les compétences du candidat (notamment : - de motivatie en de competenties van de kandidaat (met name : omgaan
gestion de l'information, gestion des tâches, gestion des met informatie, omgaan met taken, omgaan met medewerkers, omgaan met
collaborateurs, gestion des relations, gestion de son fonctionnement personnel); relaties, omgaan met het eigen functioneren);
- sur les résultats des tests psychologiques éventuels. - de resultaten van de eventuele psychologische proeven.
Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie écrite. Ces candidats devront, en outre, avoir présenté les tests psychologiques s'ils sont organisés. Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 24 avril 2013 portant ratification du programme du deuxième examen d'aptitude professionnelle de l'année judiciaire 2012-2013. La Ministre de la Justice, De kandidaten die ten minste 60 % van de punten hebben behaald op de schriftelijke proef worden toegelaten tot de mondelingen proef. Deze kandidaten moeten bovendien de psychologische proeven hebben afgelegd deze georganiseerd worden. De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van beroepsbekwaamheid. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 24 april 2013 houdende de bekrachtiging van het programma van het tweede examen inzake beroepsbekwaamheid voor het gerechtelijke 2012-2013. De Minister van Justitie,
Mme A. TURTELBOOM Mevr. A. TURTELBOOM
^