← Retour vers "Arrêté ministériel prolongeant la date de semis d'une culture piège ou d'une culture spécifique en exécution des articles 4.3.1. et 5.2.2.1 du VLAREME du 28 octobre 2016 "
Arrêté ministériel prolongeant la date de semis d'une culture piège ou d'une culture spécifique en exécution des articles 4.3.1. et 5.2.2.1 du VLAREME du 28 octobre 2016 | Ministerieel besluit tot verlenging van de datum voor inzaaien van een vanggewas of een specifieke teelt ter uitvoering van de artikelen 4.3.1 en 5.2.2.1 van de VLAREME van 28 oktober 2016 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Environnement et Aménagement du Territoire | Omgeving |
24 AOUT 2018. - Arrêté ministériel prolongeant la date de semis d'une | 24 AUGUSTUS 2018. - Ministerieel besluit tot verlenging van de datum |
culture piège ou d'une culture spécifique en exécution des articles | voor inzaaien van een vanggewas of een specifieke teelt ter uitvoering |
4.3.1. et 5.2.2.1 du VLAREME du 28 octobre 2016 | van de artikelen 4.3.1 en 5.2.2.1 van de VLAREME van 28 oktober 2016 |
LA MINISTRE FLAMANDE DE L'ENVIRONNEMENT, DE L'AMENAGEMENT DU | |
TERRITOIRE, DE LA NATURE ET DE L'AGRICULTURE | DE VLAAMSE MINISTER VAN OMGEVING, NATUUR EN LANDBOUW, |
Vu le décret sur les engrais du 22 décembre 2006, l'article 8, § 9, | Gelet op het Mestdecreet van 22 december 2006, artikel 8, § 9, |
inséré par le décret du 12 juin 2015 et modifié par le décret du 18 | ingevoegd bij het decreet van 12 juni 2015 en gewijzigd bij het |
decreet van 18 december 2015, artikel 13, § 4, vervangen bij het | |
décembre 2015, l'article 13, § 4, remplacé par le décret du 12 juin | decreet van 12 juni 2015, en artikel 14, § 9, vervangen bij het |
2015, et l'article 14, § 9, remplacé par le décret du 12 juin 2015 et | decreet van 12 juni 2015 en gewijzigd bij de decreten van 18 december |
modifié par les décrets des 18 décembre 2015 et 30 juin 2017 ; | 2015 en 30 juni 2017; |
Vu le VLAREME du 28 octobre 2016, l'article 4.3.1, inséré par l'arrêté | Gelet op de VLAREME van 28 oktober 2016, artikel 4.3.1, ingevoegd bij |
du Gouvernement flamand du 22 décembre 2017, et l'article 5.2.2.1 ; | het besluit van de Vlaamse Regering van 22 december 2017, en 5.2.2.1; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er ; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence ; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le décret sur les engrais et les articles 8 et 14, § 9 | Overwegende dat in het Mestdecreet, meer bepaald in artikel 8 en |
en particulier, subordonnent la possibilité d'épandre des engrais | artikel 14, § 9, de mogelijkheid om meststoffen op te brengen na de |
après la récolte de la culture principale au semis obligatoire d'une | oogst van de hoofdteelt gekoppeld is aan het verplicht inzaaien van |
culture piège ou d'une culture spécifique jusqu'au 31 août au plus tard ; Considérant que le décret sur les engrais prévoit toutefois que le Gouvernement flamand peut en cas de circonstances météorologiques exceptionnelles élaborer un règlement pour prolonger ces dates ; Considérant qu'en exécution des dispositions susvisées, l'article 4.3.1 du Vlareme du 28 octobre 2016 prévoit que la compétence pour la prolongation de la période de fertilisation et de la période de semis, est attribuée au ministre flamand ayant l'environnement dans ses attributions ; | een vanggewas of een specifieke teelt, uiterlijk op 31 augustus; Dat in het Mestdecreet echter voorzien is dat de Vlaamse Regering in geval van uitzonderlijke weersomstandigheden een regeling kan uitwerken om deze data te verlengen; Dat artikel 4.3.1 van de Vlareme van 28 oktober 2016, in uitvoering van hoger vermelde bepalingen, de bevoegdheid voor het verlengen van de bemestingsperiode en de inzaaiperiode, toegewezen heeft aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu; |
Considérant que le VLAREME du 28 octobre 2016 donne exécution à diverses dispositions du décret sur les engrais, parmi lesquelles figure l'article 13, § 4 du décret sur les engrais, qui autorise le Gouvernement flamand à élaborer des dispositions dérogatoires dans le cadre d'une dérogation. Considérant qu'il est obligatoire dans le cadre de la dérogation d'ensemencer une culture piège au plus tard le 1er septembre pour les types de culture " froment d'hiver assorti de culture piège " et " triticale assorti de culture piège" autorisés aux termes de la dérogation. Considérant qu'en cas de circonstances météorologiques exceptionnelles le ministre dispose toutefois de la possibilité de reporter la date limite du semis de la culture piège au | Dat in de VLAREME van 28 oktober 2016 uitvoering wordt gegeven aan verschillende bepalingen van het Mestdecreet, waaronder ook artikel 13, § 4, van het Mestdecreet, dat de Vlaamse Regering de bevoegdheid geeft om in het kader van een derogatie, afwijkende bepalingen uit te werken. Dat in het kader van de derogatie er voor de derogatiegewastypes "wintertarwe met vanggewas" en "triticale met vanggewas" een verplichting is om een vanggewas in te zaaien uiterlijk op 1 september. Dat de minister echter de mogelijkheid heeft om in geval van uitzonderlijke weersomstandigheden te bepalen dat het |
10 septembre ; | vanggewas pas uiterlijk op 10 september hoeft te worden ingezaaid; |
Considérant que la quantité de précipitations en 2018 était en grande | Dat de hoeveelheid neerslag in 2018 overwegend normaal was tot en met |
partie normale jusqu'au mois avril, qui était suivi de mois de mai, de juin et de juillets quasi secs. Considérant que le mois juillet en particulier, affichant un taux moyen de précipitations en Flandre de 12,4 mm, était très sec. Considérant que le mois de juin était de surcroît très sec pour de larges parties de la Flandre avec des précipitations qui se produisaient surtout au cours d'averses orageuses locales. Considérant que les précipitations qui se sont déjà produites en août ou qui ont été annoncées pour ce mois, ont donné quelque répit mais se sont avérées insuffisantes. Considérant que ce constat est confirmé par le "Standardized Precipitation Index" (SPI), qui indique l'écart des précipitations des mois précédents par rapport à la normale historique. Considérant qu'actuellement, en tenant compte | april, waarna er in de maanden mei, juni en juli nagenoeg geen neerslag viel. Dat onder meer juli, met een gemiddelde neerslaghoeveelheid in Vlaanderen van 12,4 mm zeer droog was. Dat bovendien ook juni zeer droog was voor grote delen van Vlaanderen met neerslag die vooral viel tijdens lokale onweersbuien. Dat de neerslag die in de maand augustus reeds gevallen is of voorspeld is, enig soelaas heeft geboden, doch onvoldoende was. Dat dit blijkt uit de "Standardized Precipitation Index" (SPI) die een indicator is voor de afwijking van de voorbije neerslag t.o.v. het historische normaal. Dat |
des quantités de précipitations tombées jusqu'au 17 août, la situation | momenteel, rekening houdend met de neerslaghoeveelheden tot 17 |
extrêmement sèche récente a sur le court terme ((SPI-1) évolué vers | augustus, op de korte termijn (SPI-1), de extreem droge toestand die |
une situation moyennement sèche ou normale. Considérant que sur le | er voorheen was geëvolueerd is naar een matig droge tot normale |
long terme (SPI-3) la situation reste toutefois extrêmement sèche pour | toestand. Dat op de langere termijn (SPI-3) de toestand voor nagenoeg |
quasiment toute la Flandre ; Considérant que, vu les constats et les prévisions météorologiques actuels, on peut supposer que dans la deuxième moitié d'août le sol contient suffisamment d'humidité pour qu'il puisse être fertilisé et pour que les engrais épandus puissent y être suffisamment incorporés. Considérant qu'il n'est dès lors pas nécessaire de faire appel à la possibilité de prolonger la période de fertilisation ordinaire pour l'épandage des engrais ; Considérant toutefois que le semis d'une culture piège ou d'une culture spécifique requiert d'autres préparations du sol que la fertilisation. Ces préparations du sol peuvent exiger qu'on perce plus profondément dans le sol. A cause des conditions météorologiques très sèches de cette année, le sol est actuellement encore trop sec et trop dur, rendant les préparations requises du sol impossibles ou les entravant dans une large mesure. Pour qu'une culture piège ou une culture spécifique absorbe les engrais dans le sol de façon optimale et en prévienne dès lors le lessivage, il est toutefois indiqué que | heel Vlaanderen echter extreem droog blijft; Dat gelet op de huidige vaststellingen en de weersvoorspellingen kan gesteld worden dat de bodem in de tweede helft van augustus voldoende vocht bevat opdat er bemest kan worden en de opgebrachte meststoffen voldoende in de bodem ingewerkt kunnen worden. Dat er dan ook geen noodzaak is om, voor het opbrengen van meststoffen, gebruik te maken van de mogelijkheid om een verlenging toe te staan van de gewone bemestingsperiode; Dat echter voor het inzaaien van een vanggewas of specifieke teelt andere grondbewerkingen nodig zijn, dan voor het bemesten. Deze grondbewerkingen kunnen vereisen dat men dieper in de bodem doordringt. Door de zeer droge weersomstandigheden van dit jaar is de bodem momenteel nog te droog en te hard, waardoor de vereiste grondbewerkingen niet of niet optimaal uitgevoerd kunnen worden. Opdat een vanggewas of specifieke teelt de in de bodem aanwezige meststoffen optimaal zou kunnen opnemen en aldus uitspoeling ervan zou kunnen |
ces cultures se développent suffisamment. Il est dès lors nécessaire | vermijden, is het echter aangewezen dat deze teelten voldoende |
pour le développement et l'efficacité de ces cultures qu'elles soient | opkomen. Voor de opkomst en de effectiviteit van deze teelten is het |
ensemencées dans des conditions aussi favorables que possible et en | dan ook noodzakelijk dat deze in zo optimaal mogelijke omstandigheden, |
utilisant les meilleures techniques de préparation du sol ; | en gebruik makend van de beste grondbewerkingstechnieken, ingezaaid |
Considérant que selon les prévisions il y aura encore des | worden; Dat volgens de voorspellingen er nog neerslag zal vallen eind augustus |
précipitations à la fin d'août et probablement aussi pendant les | en mogelijks ook de eerste dagen van september. Dat deze verwachte |
premiers jours de septembre. Considérant que ces précipitations | neerslag de bodem minder droog zal maken, waardoor het mogelijk zal |
attendues rendront le sol moins sec et permettront de percer plus profondément dans le sol lors des préparations du sol. Considérant que de cette façon les cultures pièges ou cultures spécifiques pourront être ensemencées en utilisant des techniques de préparation du sol pénétrant plus profondément dans le sol. Considérant qu'il est dès lors nécessaire pour le semis de cultures pièges de faire appel à la possibilité prévue dans la réglementation relative aux engrais pour prolonger la période de semis ; Considérant qu'il devait d'abord y avoir plus de clarté sur les circonstances météorologiques dans la deuxième moitié d'août avant de décider s'il était nécessaire ou utile d'accorder cette prolongation. Considérant que les circonstances météorologiques et la quantité de précipitations en particulier dans cette période doivent également être prises en compte dans la décision relative à la nécessite de prolonger la période d'épandage ou la période de semis ; Considérant que le présent arrêté ne pouvait dès lors pas être établi plus tôt ; | worden om bij grondbewerkingen dieper in de bodem door te dringen. Dat hierdoor de vanggewassen of specifieke teelten ingezaaid zullen kunnen worden, gebruikmakend van dieper in de bodem doordringende grondbewerkingstechnieken. Dat het dan ook noodzakelijk is om, voor de inzaai van vanggewassen en specifieke teelten, gebruik te maken van de in de mestregelgeving voorziene mogelijkheid om de inzaaiperiode te verlengen; Dat om te bepalen of het nodig en nuttig was om deze verlenging toe te staan, er eerst meer duidelijkheid moest zijn over de weersomstandigheden in de tweede helft van augustus. Dat immers de weersomstandigheden, en dan met name de hoeveelheid regenval in deze periode, mee in rekening moeten gebracht worden om te bepalen of een verlenging van de uitrijperiode of de inzaaiperiode noodzakelijk was; Dat hierdoor voorliggend besluit niet op een vroeger tijdstip kon genomen worden; |
Considérant que, vu la date limite du 31 août pour la période de semis | Dat aangezien de gewone inzaaiperiode afloopt op 31 augustus en het |
ordinaire et vu l'importance pour les agriculteurs concernés de savoir | voor de betrokken landbouwers van belang is om tijdig te weten of ze |
à temps s'ils peuvent encore semer leur culture piège au début du mois | ook nog begin september hun vanggewas kunnen inzaaien, voorliggend |
de septembre, le présent arrêté doit être pris dans les meilleurs | besluit dan ook zo snel mogelijk moet genomen worden; |
délais ; Considérant que par conséquent le présent arrêté s'impose d'urgence, | Dat voorliggend besluit dan ook dringend noodzakelijk is, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.En exécution de l'article 4.3.1 du VLAREME du 28 octobre |
Artikel 1.Ter uitvoering van artikel 4.3.1 van de VLAREME van 28 |
2016, il est établi que l'année 2018 a été caractérisée par des | oktober 2016 wordt vastgesteld dat er in 2018 sprake is van |
circonstances météorologiques exceptionnelles, telles que visées à | uitzonderlijke weersomstandigheden, als vermeld in artikel 4.3.1, |
l'article 4.3.1, alinéa premier, du VLAREME du 28 octobre 2016. | eerste lid, van de VLAREME van 28 oktober 2016. |
Vu les circonstances météorologiques exceptionnelles, telles que | Gelet op de uitzonderlijke weersomstandigheden, als vermeld in het |
visées à l'alinéa premier, des cultures pièges ou des cultures | eerste lid, mogen in het jaar 2018 vanggewassen of specifieke teelten |
spécifiques peuvent être ensemencées dans l'année 2018 jusqu'au 10 | ingezaaid worden tot uiterlijk 10 september, ter uitvoering van |
septembre au plus tard, en exécution de l'article 8, § 9, alinéa deux | artikel 8, § 9, tweede lid, en artikel 14, § 9, zevende lid, 1°, van |
et de l'article 14, § 9, alinéa sept, 1° du décret sur les engrais du | |
22 décembre 2006 et de l'article 5.2.2.1, alinéa deux du VLAREME du 28 | het Mestdecreet van 22 december 2006, en van artikel 5.2.2.1, tweede |
octobre 2016. | lid, van de VLAREME van 28 oktober 2016. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2018. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2018. |
Bruxelles, le 24 août 2018. | Brussel, 24 augustus 2018. |
La Ministre flamande de l'Environnement, de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Omgeving, Natuur en Landbouw, |
Territoire, de la Nature et de l'Agriculture, | |
J. SCHAUVLIEGE | J. SCHAUVLIEGE |