← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au remboursement des frais de déplacement de membres des plates-formes locales des marchés "
| Arrêté ministériel relatif au remboursement des frais de déplacement de membres des plates-formes locales des marchés | Ministerieel besluit betreffende de terugbetaling van reiskosten van leden van lokale marktplatforms |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
| 23 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté ministériel relatif au remboursement des | 23 SEPTEMBER 2008. - Ministerieel besluit betreffende de terugbetaling |
| frais de déplacement de membres des plates-formes locales des marchés | van reiskosten van leden van lokale marktplatforms |
| Le Ministre pour l'Entreprise, | De Minister voor Ondernemen, |
| Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation en matière | Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene |
| de frais de parcours, l'article 8, modifié par les arrêtés royaux des | regeling inzake reiskosten, artikel 8, gewijzigd bij de koninklijke |
| 17 mars 1995, 5 septembre 2002, 4 août 2004 et 19 septembre 2005, et | besluiten van 17 maart 1995, 5 september 2002, 4 augustus 2004 en 19 |
| l'article 17; | september 2005, en artikel 17; |
| Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 21 |
| Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 septembre 2008; | maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 2 september 2008; |
| Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 juin 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 juni 2008; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
| Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant qu'il est nécessaire de prévoir d'urgence un remboursement | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om te voorzien in een |
| des frais de déplacement des membres des plates-formes locales du | vergoeding van de reiskosten van de leden van de lokale |
| marché, qui ne travaillent pas pour l'Etat; que raisonnablement, on ne | marktplatforms, die niet voor de Staat werken; dat men redelijk niet |
| peut pas s'attendre à ce que ces personnes soient présentes lors d'une | kan verwachten dat deze personen aanwezig zouden zijn op een |
| réunion, si celle-ci occasionne des frais de déplacement qui ne sont | vergadering, indien deze verplaatsingskosten teweeg brengt, die |
| remboursés d'aucune manière; qu'il est dès lors nécessaire de prévoir | helemaal niet vergoed worden; dat het daarom noodzakelijk is om vooraf |
| préalablement un défraiement, | in een vergoeding te voorzien, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Aux membres et experts des plates-formes locales du |
Artikel 1.Aan de leden en deskundigen van de lokale marktplatforms |
| marché qui ne font pas partie du personnel de l'Etat, sont remboursés | die geen deel uitmaken van het overheidspersoneel worden de reiskosten |
| les frais de parcours qu'ils ont effectivement supportés. Le | terugbetaald die zij werkelijk hebben gedragen. De terugbetaling van |
| remboursement des frais de parcours s'effectue conformément aux | de reiskosten gebeurt overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk |
| dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant | besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake |
| réglementation en matière de frais de parcours. | reiskosten. De voornoemde personen hebben de toelating om hun eigen voertuig te |
| Les personnes précitées sont autorisées à utiliser leur véhicule | gebruiken om zich naar de plaats te begeven waar de vergadering wordt |
| personnel pour se rendre au lieu où se tient la réunion. Elles sont | |
| assimilées à des agents d'Etat de niveau A si elles utilisent les | gehouden. Zij worden gelijkgesteld met ambtenaren van niveau A indien |
| transports en commun pour ces déplacements. | zij voor deze verplaatsingen gebruik maken van het openbaar vervoer. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2008. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2008. |
| Bruxelles, le 23 septembre 2008. | Brussel, 23 september 2008. |
| V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |