Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/09/2008
← Retour vers "Arrêté ministériel relatif au remboursement des frais de déplacement de membres des plates-formes locales des marchés "
Arrêté ministériel relatif au remboursement des frais de déplacement de membres des plates-formes locales des marchés Ministerieel besluit betreffende de terugbetaling van reiskosten van leden van lokale marktplatforms
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
23 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté ministériel relatif au remboursement des 23 SEPTEMBER 2008. - Ministerieel besluit betreffende de terugbetaling
frais de déplacement de membres des plates-formes locales des marchés van reiskosten van leden van lokale marktplatforms
Le Ministre pour l'Entreprise, De Minister voor Ondernemen,
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant réglementation en matière Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene
de frais de parcours, l'article 8, modifié par les arrêtés royaux des regeling inzake reiskosten, artikel 8, gewijzigd bij de koninklijke
17 mars 1995, 5 septembre 2002, 4 août 2004 et 19 septembre 2005, et besluiten van 17 maart 1995, 5 september 2002, 4 augustus 2004 en 19
l'article 17; september 2005, en artikel 17;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 21
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 2 septembre 2008; maart 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 2 september 2008;
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 16 juin 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 16 juni 2008;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
l'article 3, § 1er; 1973, artikel 3, § 1;
Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant qu'il est nécessaire de prévoir d'urgence un remboursement Overwegende dat het dringend noodzakelijk is om te voorzien in een
des frais de déplacement des membres des plates-formes locales du vergoeding van de reiskosten van de leden van de lokale
marché, qui ne travaillent pas pour l'Etat; que raisonnablement, on ne marktplatforms, die niet voor de Staat werken; dat men redelijk niet
peut pas s'attendre à ce que ces personnes soient présentes lors d'une kan verwachten dat deze personen aanwezig zouden zijn op een
réunion, si celle-ci occasionne des frais de déplacement qui ne sont vergadering, indien deze verplaatsingskosten teweeg brengt, die
remboursés d'aucune manière; qu'il est dès lors nécessaire de prévoir helemaal niet vergoed worden; dat het daarom noodzakelijk is om vooraf
préalablement un défraiement, in een vergoeding te voorzien,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Aux membres et experts des plates-formes locales du

Artikel 1.Aan de leden en deskundigen van de lokale marktplatforms

marché qui ne font pas partie du personnel de l'Etat, sont remboursés die geen deel uitmaken van het overheidspersoneel worden de reiskosten
les frais de parcours qu'ils ont effectivement supportés. Le terugbetaald die zij werkelijk hebben gedragen. De terugbetaling van
remboursement des frais de parcours s'effectue conformément aux de reiskosten gebeurt overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
dispositions de l'arrêté royal du 18 janvier 1965 portant besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling inzake
réglementation en matière de frais de parcours. reiskosten. De voornoemde personen hebben de toelating om hun eigen voertuig te
Les personnes précitées sont autorisées à utiliser leur véhicule gebruiken om zich naar de plaats te begeven waar de vergadering wordt
personnel pour se rendre au lieu où se tient la réunion. Elles sont
assimilées à des agents d'Etat de niveau A si elles utilisent les gehouden. Zij worden gelijkgesteld met ambtenaren van niveau A indien
transports en commun pour ces déplacements. zij voor deze verplaatsingen gebruik maken van het openbaar vervoer.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2008.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2008.

Bruxelles, le 23 septembre 2008. Brussel, 23 september 2008.
V. VAN QUICKENBORNE V. VAN QUICKENBORNE
^