← Retour vers "Arrêté ministériel portant exécution de l'article 20, alinéa 1er, de la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier. - Traduction allemande "
Arrêté ministériel portant exécution de l'article 20, alinéa 1er, de la loi du 7 février 2014 organisant le vote électronique avec preuve papier. - Traduction allemande | Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 20, eerste lid, van de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische stemming met papieren bewijsstuk. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
23 OCTOBRE 2023. - Arrêté ministériel portant exécution de l'article | 23 OKTOBER 2023. - Ministerieel besluit tot uitvoering van artikel 20, |
20, alinéa 1er, de la loi du 7 février 2014 organisant le vote | eerste lid, van de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de |
électronique avec preuve papier. - Traduction allemande | elektronische stemming met papieren bewijsstuk. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 23 octobre 2023 portant exécution de l'article | besluit van 23 oktober 2023 tot uitvoering van artikel 20, eerste lid, |
20, alinéa 1er, de la loi du 7 février 2014 organisant le vote | van de wet van 7 februari 2014 tot organisatie van de elektronische |
électronique avec preuve papier (Moniteur belge du 8 novembre 2023). | stemming met papieren bewijsstuk (Belgisch Staatsblad van 8 november |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | 2023). Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
23. OKTOBER 2023 - Ministerieller Erlass zur Ausführung von Artikel 20 | 23. OKTOBER 2023 - Ministerieller Erlass zur Ausführung von Artikel 20 |
Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Februar 2014 zur Organisierung der | Absatz 1 des Gesetzes vom 7. Februar 2014 zur Organisierung der |
elektronischen Wahl mit Papierbescheinigung | elektronischen Wahl mit Papierbescheinigung |
Die Ministerin des Innern, der Institutionellen Reformen und der | Die Ministerin des Innern, der Institutionellen Reformen und der |
Demokratischen Erneuerung, | Demokratischen Erneuerung, |
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Februar 2014 zur Organisierung der | Aufgrund des Gesetzes vom 7. Februar 2014 zur Organisierung der |
elektronischen Wahl mit Papierbescheinigung, des Artikels 20 Absatz 1; | elektronischen Wahl mit Papierbescheinigung, des Artikels 20 Absatz 1; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 74.491/2 des Staatsrates vom 11. Oktober | Aufgrund des Gutachtens Nr. 74.491/2 des Staatsrates vom 11. Oktober |
2023, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der | 2023, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der |
koordinierten Gesetze über den Staatsrat, | koordinierten Gesetze über den Staatsrat, |
Erlässt: | Erlässt: |
Einziger Artikel - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons | Einziger Artikel - Der Vorsitzende des Hauptwahlvorstandes des Kantons |
kann die von den Listen erzielten Teilergebnisse nach Einspeicherung | kann die von den Listen erzielten Teilergebnisse nach Einspeicherung |
von mindestens zwei Wahlbüros und anschließend von jeweils zwei | von mindestens zwei Wahlbüros und anschließend von jeweils zwei |
weiteren Wahlbüros verkünden, bis alle Wahlbüros eingespeichert worden | weiteren Wahlbüros verkünden, bis alle Wahlbüros eingespeichert worden |
sind. | sind. |
Gegeben zu Brüssel, den 23. Oktober 2023 | Gegeben zu Brüssel, den 23. Oktober 2023 |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |