← Retour vers "Arrêté ministériel retirant l'agrément d'agents désignés par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins "
Arrêté ministériel retirant l'agrément d'agents désignés par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins | Ministerieel besluit tot intrekking van de erkenning van de door de beheersvennootschappen aangewezen personen, in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
23 NOVEMBRE 2012. - Arrêté ministériel retirant l'agrément d'agents | 23 NOVEMBER 2012. - Ministerieel besluit tot intrekking van de |
désignés par des sociétés de gestion, en application de l'article 74 | erkenning van de door de beheersvennootschappen aangewezen personen, |
de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | in toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 betreffende |
voisins | het auteursrecht en de naburige rechten |
Le Ministre de l'Economie, des Consommateurs et de la Mer du Nord, | De Minister van Economie, Consumenten en Noordzee, |
Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de |
voisins, l'article 74; | naburige rechten, artikel 74; |
Vu l'arrêté royal du 11 décembre 1997 relatif à l'agrément des agents | Gelet op het koninklijk besluit van 11 december 1997 betreffende de |
désignés par les sociétés de gestion des droits sur base de l'article | |
74 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | erkenning van de, op grond van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, door de | |
voisins; | beheersvennootschappen aangewezen personen; |
Considérant qu'en vertu de l'article 74 de la loi précitée, les agents | Overwegende dat krachtens artikel 74 van de voornoemde wet, de door de |
désignés par des sociétés de gestion des droits sont autorisés à | beheersvennootschappen van rechten aangewezen personen, gemachtigd |
procéder à la constatation, jusqu'à preuve du contraire, d'une | worden, over te gaan tot de vaststelling, tot het tegendeel bewezen |
représentation, d'une exécution, d'une reproduction ou d'une | is, van een opvoering, uitvoering, reproductie of enig andere |
exploitation quelconque, ainsi que celle de toute déclaration inexacte | exploitatie, alsook van een onjuiste verklaring over de opgevoerde, |
concernant les oeuvres représentées, exécutées ou reproduites ou | uitgevoerde of gereproduceerde werken of over de ontvangsten; |
concernant les recettes; | |
Considérant qu'en application de l'article 74, les agents désignés par | Overwegende dat, in toepassing van artikel 74, de door de |
les sociétés de gestion des droits doivent être agréés par le ministre | beheersvennootschappen van de rechten aangewezen personen erkend |
qui a le droit d'auteur dans ses attributions; | moeten worden door de minister die bevoegd is voor het auteursrecht; |
Considérant que les sociétés de gestion des droits Simim, Playright et | Overwegende dat de beheersvennootschappen van de rechten Simim, |
Sabam ont demandé que l'agrément de certains de leurs agents ou | Playright en Sabam verzocht hebben dat de erkenning van enkele van hun |
anciens agents soit retiré, | personen of voormalige personen wordt ingetrokken, |
Arrête : | Besluit : |
Article unique. En application de l'article 74 de la loi du 30 juin | Enig artikel. In toepassing van artikel 74 van de wet van 30 juni 1994 |
1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, l'agrément des | betreffende het auteursrecht en de naburige rechten wordt de erkenning |
personnes suivantes est retiré : | van volgende personen ingetrokken : |
- pour la société de gestion des droits « SCRL SIMIM », place d'Alma | - voor de beheersvennootschap van de rechten « CVBA SIMIM », Almaplein |
3, bte 5, 1200 Bruxelles, dont le numéro d'entreprise est | 3, bus 5, 1200 Brussel, met ondernemingsnummer 0455.701.446, en voor |
0455.701.446, et pour la société de gestion des droits « SCRL | de beheersvennootschap van de rechten « CVBA PLAYRIGHT », Belgicalaan |
PLAYRIGHT », boulevard Belgica 14, 1080 Bruxelles, dont le numéro | 14, 1080 Brussel, met ondernemingsnummer 0440.736.227 : |
d'entreprise est 0440.736.227 : | |
M. Mark Casteels domicilié à 3370 Kerkom-Boutersem; | De heer Mark Casteels wonende te 3370 Kerkom-Boutersem; |
- pour la société de gestion des droits « SCRL SABAM », rue d'Arlon | - voor de beheersvennootschap van de rechten « CVBA SABAM », |
75-77, 1040 Bruxelles dont le numéro d'entreprise est 0402.989.270 : | Aarlenstraat 75-77, 1040 Brussel, met ondernemingsnummer 0402.989.270 : |
M. Marc Bertels domicilié à 3500 Hasselt; | Dhr Marc Bertels wonende te 3500 Hasselt; |
M. Frederic Vanden Bussche domicilié à 8490 Jabbeke; | Dhr Frederic Vanden Bussche wonende te 8490 Jabbeke; |
M. Philippe Gontier domicilié à 1070 Bruxelles. | Dhr Philippe Gontier wonende te 1070 Brussel. |
Bruxelles, le 23 novembre 2012. | Brussel, 23 november 2012. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |