Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 23/03/2011
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'adaptation des allocations de chômage au bien-être "
Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de la réglementation du chômage dans le cadre de l'adaptation des allocations de chômage au bien-être Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 69 van het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van de aanpassing van de werkloosheidsuitkeringen aan de welvaartsvastheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
23 MARS 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'article 69 de l'arrêté 23 MAART 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van artikel 69 van
ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités d'application de het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
la réglementation du chômage dans le cadre de l'adaptation des toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering in het kader van
allocations de chômage au bien-être de aanpassing van de werkloosheidsuitkeringen aan de welvaartsvastheid
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs, l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid,
14 février 1961; i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961;
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
chômage, l'article 119, alinéa 1er, 2°; werkloosheidsreglementering, artikel 119, eerste lid, 2°;
Vu l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991 portant les modalités Gelet op het ministerieel besluit van 26 november 1991 houdende de
d'application de la réglementation du chômage; toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering;
Vu la demande d'avis urgente adressée au comité de gestion de l'Office Gelet op de dringende adviesaanvraag van 3 februari 2011 aan het
national de l'Emploi le 3 février 2011; Beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 février 2011; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21
februari 2011;
Vu le refus d'accord du Secrétaire d'Etat au Budget du 25 février 2011; Gelet op de weigering van akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 februari 2011;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 25 février 2011 Gelet op het besluit van de Ministerraad van 25 februari 2011 om
permettant de passer outre au refus d'accord du Secrétaire d'Etat au voorbij te gaan aan de weigering van akkoordbevinding van de Minister
Budget; van Begroting;
Vu l'urgence, motivée par le fait que le gouvernement a pris en charge Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
le projet d'accord interprofessionnel qui a été rejeté par certains omstandigheid dat de regering het ontwerp van een interprofessioneel
partenaires sociaux; qu'il veut exécuter la partie qui prévoit une akkoord dat door sommige van de sociale partners werd verworpen tot
zich heeft genomen; dat zij het deel dat voorziet in een
adaptation au bien être de certaines allocations de chômage comme welvaartsaanpassing van sommige werkloosheidsuitkeringen wil uitvoeren
souhaité par les partenaires sociaux, notamment à partir du 1er mars zoals de sociale partners dit wensen, namelijk met als ingangsdatum 1
2011; maart 2011;
que pas uniquement les chômeurs eux-mêmes, mais ainsi les institutions dat niet enkel de werklozen zelf, maar ook de bij de uitvoering van
concernées par l'exécution de cette décision, notamment l'Office deze beslissingen betrokken instellingen, met name de Rijksdienst voor
national de l'Emploi et les organismes de paiement privées et Arbeidsvoorziening en de private en publieke uitbetalingsinstellingen
publiques, doivent être informés immédiatement de ces modifications de onmiddellijk op de hoogte moeten gebracht worden van deze wijzigingen,
sorte que le paiement des allocations de chômage du mois de février zodat de betaling begin maart van de werkloosheidsuitkeringen voor de
puissent être correctement versées début mars; maand februari correct kunnen gebeuren;
Vu l'avis 49.325/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2011, en Gelet op het advies nr. 49.325/1 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le maart 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'article 69 de l'arrêté ministériel du 26 novembre 1991

Artikel 1.Artikel 69 van het ministerieel besluit van 26 november

portant les modalités d'application de la réglementation du chômage, 1991 houdende de toepassingsregelen van de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij het ministerieel besluit
modifié par l'arrêté ministériel du 12 janvier 2009, est remplacé par van 12 januari 2009, wordt vervangen door de volgende bepalingen :
les dispositions suivantes :
«

Art. 69.Pour le calcul de l'allocation sur la base de la

«

Art. 69.Voor de berekening van de uitkering op basis van het

rémunération journalière moyenne, cette rémunération est intégrée dans
l'échelle des tranches de salaire mentionnées ci-après et l'allocation gemiddeld dagloon wordt dit loon ingeschaald in de hierna vermelde
est calculée sur le montant mentionné dans la dernière colonne, reeks loonschijven en wordt de uitkering berekend op het bedrag dat
toutefois limitée au montant limite mentionné à l'article 111 de vermeld is in de laatste kolom, evenwel beperkt tot het in artikel 111
l'arrêté royal. van het koninklijk besluit vermelde grensbedrag.
La rémunération journalière moyenne et les tranches de salaires Het gemiddeld dagloon en de loonschijven vermeld in de hiernavolgende
mentionnées à l'échelle suivante sont liés à l'indice-pivot 103,14, en schaal worden gekoppeld aan de spilindex 103,14, geldend op 1 juni
vigueur le 1er juin 1999 (base 1996=100), suivant les règles fixées à 1999 (basis 1996 = 100), volgens de regels bepaald in artikel 113 van
l'article 113 de l'arrêté royal. Le cinquième chiffre après la virgule het koninklijk besluit. Het vijfde cijfer na de komma wordt weggelaten
est supprimé et entraîne une augmentation d'une unité du chiffre en leidt tot een verhoging met één eenheid van het vorige cijfer
précédent, s'il atteint au moins 5. ». indien het minstens 5 bereikt. ».
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mars 2011.

Art. 2.§ 1. Dit besluit treedt in werking op 1 maart 2011.

§ 2. Toutefois l'article 69 de l'arrêté ministériel précité du 26 § 2. Artikel 69 van het voormelde ministerieel besluit van 26 november
novembre 1991, tel qu'en vigueur avant le 1er mars 2011, reste 1991, zoals van kracht vóór 1 maart 2011, blijft evenwel van
applicable au travailleur, qui avant cette date, bénéficiait des toepassing op de werknemer die vóór die datum uitkeringen genoot, tot
allocations jusqu'au jour précédant celui sur lequel la base de calcul op de dag voorafgaand aan deze waarop de berekeningsbasis van de
est revue en application de l'article 118 de l'arrêté royal du 25 uitkering herzien wordt in toepassing van artikel 118 van het
novembre 1991 portant réglementation du chômage. koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de
Par dérogation à l'alinéa 1er est, werkloosheidsreglementering.
In afwijking van het eerste lid wordt,
1° pour le travailleur dont l'allocation visée à l'article 114, § 2, 1° voor de werknemer wiens uitkering, bedoeld in artikel 114, § 2,
alinéa 3, 1°, l'article 114, § 6 et l'article 114, § 7 de l'arrêté derde lid, 1°, artikel 114, § 6 en artikel 114, § 7, van het voormeld
royal précité était calculée au 28 février 2011 sur la base du montant koninklijk besluit, op 28 februari 2011 berekend was op het toen
limite C en vigueur à cette date, l'allocation est recalculée à partir geldende grensbedrag C, de uitkering vanaf 1 maart 2011 herberekend op
du 1er mars 2011 sur la base du nouveau montant limite C; het nieuwe grensbedrag C;
2° pour le travailleur dont l'allocation visée à l'article 114, § 2, 3° 2° voor de werknemer wiens uitkering, bedoeld in artikel 114, § 2,
alinéa 3, 2°, de l'arrêté royal précité était calculée au 28 février derde lid, 2°, van het voormeld koninklijk besluit, op 28 februari
2011 sur la base du montant limite B en vigueur à cette date
l'allocation est recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du 2011 berekend was op het toen geldende grensbedrag B, de uitkering
nouveau montant limite B; vanaf 1 maart 2011 herberekend op het nieuwe grensbedrag B;
3° pour le travailleur, non visé au 4°, dont l'allocation, pour la 3° voor de werknemer, niet bedoeld in 4°, wiens uitkering, voor de in
période visée à l'article 114, § 2, de l'arrêté royal précité, située artikel 114, § 2, van het voormeld koninklijk besluit bedoelde periode
après les 12 premiers mois, était calculée au 28 février 2011 sur la gelegen na de eerste twaalf maanden, op 28 februari 2011 berekend was
base du montant limite A en vigueur à cette date, l'allocation est
recalculée à partir du 1er mars 2011 sur la base du nouveau montant op het toen geldende grensbedrag A, de uitkering vanaf 1 maart 2011
limite A; herberekend op het nieuwe grensbedrag A;
4° pour le travailleur isolé, qui ne bénéficie pas du complément 4° voor de alleenwonende werknemer die geen anciënniteitstoeslag
d'ancienneté et qui bénéficie conformément à l'article 114, § 3, de geniet en die overeenkomstig artikel 114, § 3, van het voormeld
l'arrêté royal précité d'un complément pour perte de revenu unique, koninklijk besluit een toeslag voor het verlies van een enig inkomen,
fixé à 15 % de la rémunération journalière moyenne, dont l'allocation vastgesteld op 15 pct. van het gemiddeld dagloon, geniet en wiens
était calculée au 28 février 2011 sur la base du montant limite A en uitkering op 28 februari 2011 berekend was op het toen geldende
vigueur à cette date, l'allocation est recalculée à partir du 1er mars grensbedrag A, de uitkering vanaf 1 maart 2011 herberekend op het
2011 sur la base du nouveau montant limite AY. nieuwe grensbedrag AY.
Bruxelles, le 23 mars 2011. Brussel, 23 maart 2011.
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^