← Retour vers "Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 17 janvier 2003 soumettant à une autorisation préalable l'importation, l'exportation et le transit des marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq et soumettant à une licence l'importation, l'exportation et le transit de certaines marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq "
| Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du 17 janvier 2003 soumettant à une autorisation préalable l'importation, l'exportation et le transit des marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq et soumettant à une licence l'importation, l'exportation et le transit de certaines marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq | Ministerieel besluit tot opheffing van het ministerieel besluit van 17 januari 2003 waarbij de in-, uit- en doorvoer van goederen van oorsprong of van herkomst uit of met bestemming Irak, aan een voorafgaande machtiging onderworpen wordt en waarbij de in-, uit- en doorvoer van zekere goederen van oorsprong, van herkomst uit of met bestemming Irak aan een vergunning onderworpen wordt |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE EN |
| ET SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN |
| COOPERATION AU DEVELOPPEMENT | ONTWIKKELINGSSAMENWERKING |
| 23 MARS 2004. - Arrêté ministériel abrogeant l'arrêté ministériel du | 23 MAART 2004. - Ministerieel besluit tot opheffing van het |
| 17 janvier 2003 soumettant à une autorisation préalable l'importation, l'exportation et le transit des marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq et soumettant à une licence l'importation, l'exportation et le transit de certaines marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique, | ministerieel besluit van 17 januari 2003 waarbij de in-, uit- en doorvoer van goederen van oorsprong of van herkomst uit of met bestemming Irak, aan een voorafgaande machtiging onderworpen wordt en waarbij de in-, uit- en doorvoer van zekere goederen van oorsprong, van herkomst uit of met bestemming Irak aan een vergunning onderworpen wordt De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid, |
| Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté économique | Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese |
| européenne, approuvé par la loi du 2 décembre 1957, modifié par le | Economische Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, |
| Traité de Maastricht le 7 février 1992 et par la Décision du Conseil | gewijzigd door het Verdrag van Maastricht van 7 februari 1992 en het |
| du 1er janvier 1995; | Besluit van de Raad van 1 januari 1995; |
| Vu la loi du 11 septembre 1962 relative à l'importation, à | Gelet op de wet van 11 september 1962 betreffende de in-, uit- en |
| l'exportation et au transit des marchandises et de la technologie y | doorvoer van goederen en de daaraan verbonden technologie, gewijzigd |
| afférente, modifiée par les lois des 19 juillet 1968, 6 juillet 1978, | bij de wetten van 19 juli 1968, 6 juli 1978, 2 januari 1991 en 3 |
| 2 janvier 1991 et 3 août 1992; | augustus 1992; |
| Gelet op de Verordening (EG) nr. 1832/2002 van de Commissie van | |
| Vu le Règlement (CE) n° 1832/2002 de la Commission du 1er août 2002 | 1augustus 2002 tot wijziging van de bijlage I van de Verordening (EEG) |
| modifiant l'annexe Ire du Règlement (CEE) n° 2658/1987 du Conseil | nr. 2658/1987 van de Raad met betrekking tot de tarief- en |
| relatif à la nomenclature tarifaire et statistique et au tarif | statistieknomenclatuur en het gemeenschappelijk douanetarief; |
| douanier commun; Vu le Règlement (CE) n° 1210/2003 du Conseil du 7 juillet 2003 | Gelet op de Verordening (EG) nr. 1210/2003 van de Raad van 7 juli 2003 |
| concernant certaines restrictions spécifiques applicables aux | betreffende bepaalde specifieke restricties op de economische en |
| relations économiques et financières avec l'Iraq et abrogeant le | financële betrekkingen met Irak en tot intrekking van de Verordening |
| Règlement (CE) n° 2465/1996 du Conseil; | (EG) nr. 2465/1996 van de Raad; |
| Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1993 réglementant l'importation, | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1993 tot regeling van |
| l'exportation et le transit des marchandises et de la technologie y | de in-, uit- en doorvoer van goederen en de daaraan verbonden |
| afférente; | technologie; |
| Vu l'arrêté ministériel du 17 janvier 2003 soumettant à une | Gelet op het ministerieel besluit van 17 januari 2003 waarbij de in-, |
| uit- en doorvoer van goederen van oorsprong of van herkomst uit of met | |
| autorisation préalable l'importation, l'exportation et le transit des | bestemming Irak, aan een voorafgaande machtiging onderworpen wordt; |
| marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq; | Gelet op het advies van de Interministeriële Economische Commissie, |
| Vu l'avis de la Commission économique interministérielle, donné le 23 | gegeven op 23 juli 2003; |
| juillet 2003; Vu l'avis de la Commission administrative belgo-luxembourgeoise, donné | Gelet op het advies van de Belgisch-Luxemburgse Administratieve |
| le 25 août 2003; | Commissie, gegeven op 25 augustus 2003; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| Vu l'urgence motivée par l'obligation de ne plus soumettre à une | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
| autorisation préalable à partir du 23 mai 2003, l'importation, | verplichting om vanaf 23 mei 2003, de in-, uit- en doorvoer van |
| l'exportation et le transit des marchandises originaires, en | goederen van oorsprong of van herkomst uit of met bestemming Irak niet |
| provenance ou à destination de l'Iraq et de placer sous licence, | meer aan een voorafgaande machtiging te onderwerpen en de invoer van |
| l'importation des produits pétroliers originaires ou en provenance de | aardolieproducten van oorsprong of van herkomst uit Irak, onder |
| l'Iraq, de même que de placer sous licence, l'importation, | vergunning te plaatsen, alsook de in-, uit- en doorvoer van culturele |
| l'exportation et le transit des biens culturels originaires, en | goederen van oorsprong, van herkomst uit of met bestemming Irak, onder |
| provenance ou à destination de l'Iraq, conformément aux dispositions | vergunning te plaatsten, overeenkomstig de bepalingen van de |
| du Règlement (CE) n° 1210 /2003 du Conseil du 7 juillet 2003, | Verordening (EG) nr. 1210 /2003 van de Raad van 7 juli 2003, |
| Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.L'arrêté ministériel du 17 janvier 2003 soumettant à une |
Artikel 1.Het ministerieel besluit van 17 januari 2003 waarbij de |
| autorisation préalable l'importation, l'exportation et le transit des | in-, uit- en doorvoer van goederen van oorsprong of van herkomst uit |
| marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq, | of met bestemming Irak, aan een voorafgaande machtiging onderworpen |
| est abrogé. | wordt, wordt opgeheven. |
Art. 2.L'importation des produits pétroliers originaires ou en |
Art. 2.De invoer van de aardolieproducten van oorsprong of van |
| provenance d'Iraq cités à l'annexe Ire, est soumise à licence. | herkomst uit Irak vermeld in de bijlage I, wordt aan vergunning |
Art. 3.L'importation, l'exportation et le transit des biens culturels |
onderworpen. Art. 3.De in-, uit- en doorvoer van de culturele goederen van |
| originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq, parmi lesquels | oorsprong, van herkomst uit of met bestemming Irak, waaronder die |
| ceux cités à l'annexe II, sont soumis à licence. | vermeld in de bijlage II, worden aan vergunning onderworpen. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 23 mai 2003. |
Art. 4.Dit besluit heeft zijn uitwerking met ingang van 23 mei 2003. |
| Bruxelles, le 23 mars 2004. | Brussel, 23 maart 2004. |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
| la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
| Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
| Annexe Ire | Bijlage I |
| Pétrole et autres produits pétroliers | Aardolie en andere aardolieproducten |
| Huiles brutes de pétrole et huiles de minéraux bitumineux; | Ruwe aardoliën en ruwe oliën uit bitumineuze mineralen; |
| Huiles de pétrole et huiles de minéraux bitumineux, autres que les | |
| huiles brutes; préparations non dénommées ni comprises ailleurs, | Aardoliën en oliën uit bitumineuze mineralen, andere dan ruwe oliën; |
| contenant en poids 70 % ou plus d'huiles de pétrole ou de minéraux | preparaten die 70 % of meer aardolie of olie uit bitumineuze mineralen |
| bitumineux et dont ces huiles constituent l'élément de base; | bevatten en waarvan het karakter door deze olie wordt bepaald, elders |
| genoemd noch elders onder begrepen; | |
| Gaz de pétrole et autres hydrocarbures gazeux; | Aardgas en andere gasvormige koolwaterstoffen; |
| Vaseline; | Vaseline; |
| Paraffine contenant en poids moins de 0,75 % d'huile; | Paraffine bevattende minder dan 0,75 % olie; |
| "Slack wax", "scale wax"; Coke de pétrole, bitumine de pétrole et autres résidus des huiles de pétrole ou de minéraux bitumineux; Bitumes et asphaltes, naturels; schistes et sables bitumineux; asphaltites et roches asphaltiques; Mélanges bitumineux à base d'asphalte naturel, de bitumes naturels, de bitume de pétrole, de goudron minéral ou de brai de goudron minéral (par exemple, mastics bitumineux, "cut-backs"); Hydrocarbures acycliques; Cyclohexane; Benzène; Toluène; o-Xylène; m-Xylène; p-Xylène; Isomères du xylène en mélange; Styrène; Ethylbenzène; Cumène; Méthanol (alcool méthylique); Préparations lubrifiantes (y compris les huiles de coupe, les préparations pour le dégrippage des boulons ou des écrous, les préparations antirouille ou anticorrosion et les préparations pour le démoulage à base de lubrifiants) et préparations contenant, comme | "Slack wax", "scale wax"; Petroleumcokes, petroleumbitumen en andere residuen van aardolie of van olie uit bitumineuze mineralen; Natuurlijk bitumen en natuurlijk asfalt; bitumineuze leisteen en bitumineus zand; asfaltiet en asfaltsteen; Bitumineuze mengsels op basis van natuurlijk asfalt, van natuurlijk bitumen, van petroleumbitumen, van minerale teer of van minerale teerpek (bijvoorbeeld, bitumineuze mastiek, "cut-back"); Acyclische koolwaterstoffen; Cyclohexaan; Benzeen; Tolueen; o-Xyleen; m-Xyleen; p-Xyleen; Mengsels van xyleenisomeren; Styreen; Ethylbenzeen; Cumeen; Methanol (methylalcohol); Smeermiddelen (daaronder begrepen snijolie, preparaten voor het losmaken van bouten of moeren, roest- of corrosiewerende preparaten en preparaten voor het insmeren van vormen, op basis van smeermiddelen) |
| constituants de base, en poids 70 % ou plus d'huiles de pétrole ou | en preparaten bevattende, als basis componenten, 70 % of meer |
| d'huiles de minéraux bitumineux non considérés comme constituants de | aardoliën of oliën uit bitumineuze mineralen niet te beschouwen als |
| base; | basiscomponenten; |
| Additifs pour huiles lubrifiantes contenant des huiles de pétrole ou | Additieven voor smeerolie die aardolie of olie uit bitumineuze |
| de minéraux bitumineux; | mineralen bevatten; |
| Sulfonates de pétrole, à l'exclusion des sulfonates de pétrole de | Petroleumsulfonaten, met uitzondering van petroleumsulfonaten van |
| métaux alcalins, d'ammonium ou d'éthanolamines; acides sulfoniques | alkalimetalen, ammonium of ethanolaminen; thiofeenhoudende sulfonzuren |
| d'huiles de minéraux bitumineux, thiophénés, et leurs sels. | van oliën uit bitumineuze mineralen, alsmede zouten daarvan. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2004, abrogeant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart |
| l'arrêté ministériel du 17 janvier 2003 soumettant à une autorisation | 2004, tot opheffing van het ministerieel besluit van 17 januari 2003 |
| préalable l'importation, l'exportation et le transit des marchandises | waarbij de in-, uit- en doorvoer van goederen van oorsprong of van |
| originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq et soumettant à | herkomst uit of met bestemming Irak, aan een voorafgaande machtiging |
| une licence l'importation, l'exportation et le transit de certaines | onderworpen wordt en waarbij de in-, uit- en doorvoer van zekere |
| marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq. | goederen van oorsprong, van herkomst uit of met bestemming Irak aan |
| een vergunning onderworpen wordt. | |
| Bruxelles, le 23 mars 2004. | Brussel, 23 maart 2004. |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
| la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
| Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN |
| Annexe II | Bijlage II |
| Biens culturels | Culturele goederen |
| 1. Objets archéologiques ayant plus de 100 ans et provenant de : | 1. Oudheidkundige voorwerpen, ouder dan 100 jaar, afkomstig van : |
| - fouilles ou découvertes terrestres ou sous-marines; | - opgravingen en vondsten, op het land en in zee; |
| - sites archéologiques; | - oudheidkundige locaties; |
| - collections archéologiques; | - oudheidkundige collecties; |
| 2. Eléments faisant partie intégrante de monuments artistiques, | 2. Delen die integrerend deel hebben uitgemaakt van artistieke, |
| historiques ou religieux et provenant du démembrement de ceux-ci, | historische of religieuze monumenten die niet in hun geheel bewaard |
| ayant plus de 100 ans d'âge; | zijn gebleven, ouder dan 100 jaar; |
| 3. Tableaux et peintures, autres que ceux de la catégorie 3 A ou 4, | 3. Afbeeldingen en schilderijen, die niet tot categorie 3 A of 4 |
| faits entièrement à la main, sur tout support et en toutes matières, | behoren en geheel met de hand zijn vervaardigd, ongeacht op welke |
| ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leur auteur; | ondergrond en van welke materialen, ouder dan 50 jaar en niet meer in |
| het bezit van de maker; | |
| 3. A. Aquarelles, gouaches et pastels faits entièrement à la main, sur | 3. A. Aquarellen, gouaches en pasteltekeningen die geheel met de hand |
| tout support, ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leur auteur; | zijn vervaardigd, ongeacht op welke ondergrond, ouder dan 50 jaar en |
| niet meer in het bezit van de maker; | |
| 4. Mosaïques, autres que celles classées dans les catégories 1 ou 2, | 4. Mozaïeken, ongeacht van welke materialen, die geheel met de hand |
| réalisées entièrement à la main, en toutes matières, et dessins faits | zijn vervaardigd en niet tot categorie 1 of 2 behoren, en tekeningen |
| entièrement à la main, sur tout support et en toutes matières, ayant | die geheel met de hand zijn vervaardigd, ongeacht op welke ondergrond |
| plus de 50 ans et n'appartenant pas à leur auteur; | en van welke materialen, ouder dan 50 jaar en niet meer in het bezit |
| 5. Gravures, estampes, sérigraphies et lithographies originales et | van de maker; 5. Oorspronkelijke gravuren, prenten, zeefdrukken en lithografieën en |
| leurs matrices respectives, ainsi que les affiches originales, ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leur auteur; | hun respectieve matrijzen, alsmede de originele affiches, ouder dan 50 jaar en niet meer in het bezit van de maker; |
| 6. Productions originales de l'art statuaire ou de la sculpture et | 6. Oorspronkelijke beelden of oorspronkelijk beeld-houwwerk, alsmede |
| copies obtenues par le même procédé que l'original, autres que celles | kopieën die zijn verkregen volgens hetzelfde procédé als de |
| qui entrent dans la catégorie 1, ayant plus de 50 ans et n'appartenant pas à leur auteur; | oorspronkelijke stukken, die niet tot categorie 1 behoren, ouder dan 50 jaar en niet meer in het bezit van de maker; |
| 7. Photographies, films et leurs négatifs, ayant plus de 50 ans et | 7. Fotoafdrukken, films en de negatieven daarvan, ouder dan 50 jaar en |
| n'appartenant pas à leur auteur; | niet meer in het bezit van de maker; |
| 8. Incunables et manuscrits, y compris les cartes géographiques et les | 8. Wiegendrukken en manuscripten, met inbegrip van geografische |
| partitions musicales, isolés ou en collections, ayant plus de 50 ans | kaarten en partituren, afzonderlijk of in verzamelingen, ouder dan 50 |
| et n'appartenant pas à leur auteur; | jaar en niet meer in het bezit van de maker; |
| 9. Livres ayant plus de 100 ans, isolés ou en collection; | 9. Boeken, ouder dan 100 jaar, afzonderlijk of in verzamelingen; |
| 10. Cartes géographiques imprimées ayant plus de 200 ans; | 10. Gedrukte geografische kaarten, ouder dan 200 jaar; |
| 11. Archives de toute nature comportant des éléments de plus de 50 | 11. Archieven van elke aard die onderdelen ouder dan 50 jaar bevatten, |
| ans, quel que soit leur support; | ongeacht de drager ervan; |
| 12. a) Collections définies par la Cour de justice dans son arrêt | 12. a) Verzamelingen omschreven in het arrest van het Hof van Justitie |
| 252/84, et spécimens provenant de collections de zoologie, de | in zaak 252/84, en exemplaren voor verzamelingen van fauna, flora, |
| botanique, de minéralogie ou d'anatomie; | mineralen en anatomische delen; |
| b) Collections définies par la Cour de justice dans son arrêt 252/84, | b) Verzamelingen omschreven in het arrest van het Hof van Justitie in |
| présentant un intérêt historique, paléontologique, ethnographique ou | zaak 252/84, van historisch, paleontologisch, etnografisch of |
| numismatique; | numismatisch belang; |
| 13. Moyens de transport ayant plus de 75 ans; | 13. Vervoermiddelen, ouder dan 75 jaar; |
| 14. Tout autre objet d'antiquité non compris dans les catégories 1 à | 14. Alle andere antiquiteiten die niet behoren tot de categorieën 1 |
| 13; | tot en met 13; |
| a) ayant entre 50 et 100 ans : | a) tussen 50 jaar en 100 jaar : |
| - jouets, jeux; | - speelgoed, spelletjes; |
| - verrerie; | - glaswerk; |
| - articles d'orfèvrerie; | - edelsmeedkunst; |
| - meubles et objets d'ameublement; | - meubelen en meubelstukken; |
| - instruments d'optique, de photographie ou de cinématographie; | - optische instrumenten voor fotografie of cinema-tografie; |
| - instruments de musique; | - muziekinstrumenten; |
| - horlogerie; | - uurwerken; |
| - ouvrages en bois; | - houtwerk; |
| - poteries; | - aardewerk; |
| - tapisseries; | - tapisserie; |
| - tapis; | - tapijten; |
| - papiers peints; | - behangsel; |
| - armes; | - wapens; |
| b) objets ayant plus de 100 ans. | b) voorwerpen ouder dan 100 jaar. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mars 2004, abrogeant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 maart |
| l'arrêté ministériel du 17 janvier 2003 soumettant à une autorisation | 2004, tot opheffing van het ministerieel besluit van 17 januari 2003 |
| préalable l'importation, l'exportation et le transit des marchandises | waarbij de in-, uit- en doorvoer van goederen van oorsprong of van |
| originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq et soumettant à | herkomst uit of met bestemming Irak, aan een voorafgaande machtiging |
| une licence l'importation, l'exportation et le transit de certaines | onderworpen wordt en waarbij de in-, uit- en doorvoer van zekere |
| marchandises originaires, en provenance ou à destination de l'Iraq. | goederen van oorsprong, van herkomst uit of met bestemming Irak aan |
| een vergunning onderworpen wordt. | |
| Bruxelles, le 23 mars 2004. | Brussel, 23 maart 2004. |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken, |
| L. MICHEL | L. MICHEL |
| La Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
| la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
| Mme F. MOERMAN | Mevr. F. MOERMAN. |