← Retour vers "Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure "
Arrêté ministériel portant nomination du président et des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure | Ministerieel besluit houdende de benoeming van de voorzitter en leden van de Centrale Examencommissie belast met de organisatie van de examens met het oog op het behalen van de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
23 MAI 2013. - Arrêté ministériel portant nomination du président et | 23 MEI 2013. - Ministerieel besluit houdende de benoeming van de |
des membres de la Commission centrale d'examen chargée de procéder à | voorzitter en leden van de Centrale Examencommissie belast met de |
l'organisation des examens en vue de l'obtention des attestations de | organisatie van de examens met het oog op het behalen van de |
qualification en navigation rhénane et intérieure | bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Vu l'arrêté royal du 23 décembre 1998 relatif à l'obtention de | Gelet op het koninklijk besluit van 23 december 1998 betreffende het |
certificats de conduite de bateaux de navigation intérieure, destinés | verkrijgen van vaarbewijzen voor het besturen van binnenvaartuigen |
au transport de marchandises et de personnes, modifié par l'arrêté | bestemd voor het goederen- en personenvervoer, gewijzigd bij het |
royal du 27 mars 2007, notamment l'article 14; | koninklijk besluit van 27 maart 2007, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2007 portant organisation des examens et | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2007 houdende de |
fixation des rétributions pour les attestations de qualification en | organisatie van de examens en de vaststelling van de retributies voor |
de bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart, gewijzigd bij het | |
navigation rhénane et intérieure, modifié par l'arrêté royal du 21 | koninklijk besluit van 21 december 2012, inzonderheid op de artikelen |
décembre 2012, notamment les articles 1er et 2; | 1 en 2; |
Vu l'arrêté royal du 31 juillet 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 31 juli 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure, modifié | vervoer van gevaarlijke goederen over de binnenwateren, gewijzigd bij |
par l'arrêté royal du 4 juillet 2011 portant adaptation au progrès | het koninklijk besluit van 4 juli 2011 tot aanpassing van de |
scientifique et technique de la réglementation relative au transport | regelgeving betreffende het vervoer van gevaarlijke goederen over de |
de marchandises dangereuses par voie de navigation intérieure; | binnenwateren aan de wetenschappelijke en technische vooruitgang; |
Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant approbation de la | Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende |
résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la | goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale |
Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la | Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het |
Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9 | Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van |
et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du | de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de |
Rhin modifiant ledit Règlement; | Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement; |
Considérant l'arrêté ministériel du 6 décembre 2002 portant | Overwegende het ministerieel besluit van 6 december 2002 houdende |
organisation d'un examen de matelot pour la navigation intérieure, | organisatie van een examen matroos voor de binnenvaart, gewijzigd bij |
modifié par l'arrêté ministériel du 4 avril 2007, | het ministerieel besluit van 4 april 2007, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont nommés auprès de la Commission centrale d'examen |
Artikel 1.Worden benoemd bij de Centrale Examencommissie belast met |
chargée de procéder à l'organisation des examens en vue de l'obtention | de organisatie van de examens met het oog op het behalen van |
des attestations de qualification en navigation rhénane et intérieure | bekwaamheidsbewijzen in Rijn- en binnenvaart : |
: 1° en qualité de président : | 1° in de hoedanigheid van voorzitter : |
M. H. VERSCHUEREN, Conseiller général auprès du SPF Mobilité et | de heer H. VERSCHUEREN, Adviseur-generaal bij de FOD Mobiliteit en |
Transports; | Vervoer; |
en qualité de présidents suppléants : | in de hoedanigheid van plaatsvervangende voorzitters : |
Mme C. VANLUCHENE, Conseiller auprès du SPF Mobilité et Transports; | Mevr. C. VANLUCHENE, Adviseur bij de FOD Mobiliteit en Vervoer; |
M. L. THEUNIS, Attaché auprès du SPF Mobilité et Transports; | de heer L. THEUNIS, Attaché bij de FOD Mobiliteit en Vervoer; |
M. J. DE SPIEGELEER, Attaché auprès du SPF Mobilité et Transports; | de heer J. DE SPIEGELEER, Attaché bij de FOD Mobiliteit en Vervoer; |
2° en qualité de membres et de membres suppléants : | 2° in de hoedanigheid van leden en plaatsvervangende leden : |
a) M. H. CROO, Attaché auprès du SPF Mobilité et Transports; | a) de heer H. CROO, Attaché bij de FOD Mobiliteit en Vervoer; |
suppléants : | plaatsvervangers : |
MM. : | de heren : |
L. JIROFLE, Assistant technique, et | L. JIROFLE, Technisch assistent, en |
K. ROGGEMAN, Expert technique auprès du SPF Mobilité et transports; | K. ROGGEMAN, Technisch deskundige bij de FOD Mobiliteit en Vervoer; |
b) M. L. CALLEBAUT, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | b) de heer L. CALLEBAUT, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléants : | plaatsvervangers : |
MM. : | de heren : |
J. VAN DER LINDEN, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar, | J. VAN DER LINDEN, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
J. ASNOT, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar et | J. ASNOT, houder van het Rijnpatent en het radarpatent en |
P. LAHAYE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar; | P. LAHAYE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent; |
c) M. P. MORREEL, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | c) de heer P. MORREEL, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléants : | plaatsvervangers : |
MM. : | de heren : |
P. STEENACKER, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar, | P. STEENACKER, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
P. HERMANS, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar et | P. HERMANS, houder van het Rijnpatent en het radarpatent en |
M. LECHANTRE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar; | M. LECHANTRE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent; |
d) M. A. POPPE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | d) de heer A. POPPE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléants : | plaatsvervangers : |
MM. : | de heren : |
W. HUYSMANS, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar, | W. HUYSMANS, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
F. HOFMAN, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar et | F. HOFMAN, houder van het Rijnpatent en het radarpatent en |
C. STEPPE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente radar; | C. STEPPE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent; |
e) M. Pascal ROLAND, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | e) de heer Pascal ROLAND, houder van het Rijnpatent en het |
radar, | radarpatent, |
suppléants : | plaatsvervangers : |
MM. : | de heren : |
F. SWIDERSKI, expert à l'Institut pour le Transport par Batellerie et | F. SWIDERSKI, expert bij het Instituut voor het Transport langs de |
A. DRUART, titulaire du certificat de conduite; | Binnenwateren en A. DRUART, houder van het vaarbewijs; |
f) M. D. DAGNELIE, titulaire de la patente du Rhin et de la patente | f) de heer D. DAGNELIE, houder van het Rijnpatent en het radarpatent, |
radar, suppléant : | plaatsvervanger : |
M. Pierre ROLAND, titulaire du certificat de conduite. | de heer Pierre ROLAND, houder van het vaarbewijs. |
Art. 2.Les mandats attribués par le présent arrêté sont conférés pour |
Art. 2.De bij dit besluit verleende mandaten worden toegekend voor |
un terme de trois ans. | een periode van drie jaar. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 15 mars 2013. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 maart 2013. |
Bruxelles, le 23 mai 2013. | Brussel, 23 mei 2013. |
M. WATHELET | M. WATHELET |