Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de justice | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 23 MAI 2012. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de justice (1) Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, les articles 320, modifié | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 23 MEI 2012. - Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten (1) De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, de artikelen |
par la loi du 9 décembre 1997, et 321; | 320, gewijzigd bij de wet van 9 december 1997, en 321; |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 44, § 1er, 1°, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
modifié en dernier lieu par la loi du 28 décembre 2011; | artikel 44, § 1, 1°, laatst gewijzigd bij de wet van 28 december 2011; |
Vu l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents | Gelet op het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging |
comptables à tenir par les huissiers de justice, modifié par l'arrêté | van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten, |
ministériel du 18 décembre 2001; | gewijzigd bij het ministerieel besluit van 18 december 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant : | Overwegende dat : |
- que les prestations de services des huissiers de justice sont | - de dienstprestaties van de gerechtsdeurwaarders vanaf 1 januari 2012 |
soumises à la taxe sur la valeur ajoutée depuis le 1er janvier 2012; | aan de belasting over de toegevoegde waarde onderworpen zijn; |
- qu'il s'indique en conséquence de déterminer les obligations | - het bijgevolg nodig is om de boekhoudverplichtingen inzake |
comptables qui en découlent en matière d'impôts sur les revenus et de | inkomstenbelastingen die hieruit voortvloeien, te bepalen en het model |
modifier le modèle du reçu fiscal à utiliser par les huissiers de | van het fiscaal ontvangstbewijs te gebruiken door de |
justice; | gerechtsdeurwaarders, te wijzigen; |
- qu'il doit donc être pris sans retard, | - dit besluit dus onverwijld moet worden genomen, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté ministériel du 17 décembre |
Artikel 1.In artikel 2 van het ministerieel besluit van 17 december |
1998 déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de | 1998 tot vastlegging van het model van de door de gerechtsdeurwaarders |
justice, les mots "l'Administration des Contributions directes" sont | bij te houden boekhouddocumenten worden de woorden "de Administratie |
remplacés par les mots "les services compétents du Service public | der directe belastingen" vervangen door de woorden "de bevoegde |
fédéral Finances". | diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën". |
Art. 2.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots "l'Administration |
Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de |
des Contributions directes" sont remplacés par les mots "des services | Administratie der directe belastingen" vervangen door de woorden "van |
compétents du Service public fédéral Finances". | de bevoegde diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën". |
Art. 3.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "au chef de service |
Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "aan de |
du contrôle des contributions directes du ressort" sont remplacés par | dienstchef van de controle der directe belastingen van het |
les mots "au service compétent du Service public fédéral Finances". | ambtsgebied" vervangen door de woorden "aan de bevoegde dienst van de |
Federale Overheidsdienst Financiën". | |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, les mots "des montants bruts |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de woorden "van de |
imposables" sont remplacés par les mots "des montants". | belastbare brutobedragen" vervangen door de woorden "van de bedragen". |
Art. 5.Dans le même arrêté, les annexes 1re et 2 sont remplacées par |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt de bijlagen 1 en 2 vervangen door |
les annexes 1re et 2 jointes au présent arrêté. | de bijlagen 1 en 2 gevoegd bij dit besluit. |
Art. 6.Les carnets de reçus mis ou maintenus en usage par l'arrêté |
Art. 6.De ontvangstbewijsboekjes ingevoerd of behouden door het |
ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à | ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het |
model van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden | |
tenir par les huissiers de justice tel qu'il existait avant d'être | boekhouddocumenten zoals het bestond voor het werd gewijzigd door de |
modifié par les articles 1er à 5 du présent arrêté, en possession des | artikelen 1 tot 5 van dit besluit, die nog in het bezit zijn van de |
huissiers de justice à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | gerechtsdeurwaarders op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, |
restent valables. Ils sont utilisés par priorité et jusqu'à épuisement. | blijven geldig. Zij worden bij voorrang en tot uitputting gebruikt. |
Art. 7.Le livre journal et les fiches comptables mis en usage par |
Art. 7.Het dagboek en de boekhoudsteekkaarten ingevoerd door het |
l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents | ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van het |
model van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden | |
comptables à tenir par les huissiers de justice tel qu'il existait | boekhouddocumenten zoals het bestond voor het werd gewijzigd door de |
avant d'être modifié par les articles 1er à 5 du présent arrêté, en | artikelen 1 tot 5 van dit besluit, die nog in het bezit zijn van de |
possession des huissiers de justice à la date d'entrée en vigueur du | gerechtsdeurwaarders op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, |
présent arrêté, restent valables moyennant indication sur ces fiches | blijven geldig mits op de steekkaarten, naast de bedragen van de erop |
comptables, en regard des montants des droits et des frais et | vermelde rechten en kosten en uitschotten, het inschrijvingsnummer in |
déboursés y mentionnés, du numéro d'inscription au facturier d'entrée | het boek van de inkomende facturen of het inschrijvingsnummer in het |
ou du numéro d'inscription au facturier de sortie à tenir en matière | boek van de uitgaande facturen, die inzake de belasting over de |
de taxe sur la valeur ajoutée. | toegevoegde waarde moeten worden bijgehouden, wordt aangeduid. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 mai 2012. | Brussel, 23 mei 2012. |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge. | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad. |
Code des impôts sur les revenus 1992, coordonné par arrêté royal du 10 | Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gecoördineerd bij koninklijk |
avril 1992, Moniteur belge du 30 juillet 1992. | besluit van 10 april 1992, Belgisch Staatsblad van 30 juli 1992. |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969, 1re édition. | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969, 1e editie. |
Arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents | Ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door |
comptables à tenir par les huissiers de justice, Moniteur belge du 30 décembre 1998. | de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten, Belgisch Staatsblad van 30 december 1998. |
Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier | Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | 12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l'arrêté | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 23 mei 2012 tot wijziging |
ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à | van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van |
tenir par les huissiers de justice | de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten |
Annexe 1re à l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les | Bijlage 1 bij het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot |
documents comptables à tenir par les huissiers de justice | vastlegging van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden |
boekhouddocumenten | |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 mei |
l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents | 2012 tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 |
comptables à tenir par les huissiers de justice. | tot vastlegging van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden |
boekhouddocumenten. | |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |
Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l'arrêté | Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 23 mei 2012 tot wijziging |
ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de justice Annexe 2 à l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de justice Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 mai 2012 modifiant l'arrêté ministériel du 17 décembre 1998 déterminant les documents comptables à tenir par les huissiers de justice. Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten Bijlage 2 bij het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 mei 2012 tot wijziging van het ministerieel besluit van 17 december 1998 tot vastlegging van de door de gerechtsdeurwaarders bij te houden boekhouddocumenten. De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |