Arrêté ministériel relatif aux modalités de recherche et de nomination des membres et du président de la Commission du travail des arts | Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor het zoeken en benoemen van de leden en de voorzitter van de Kunstwerkcommissie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE ET | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG EN |
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
23 JUIN 2023. - Arrêté ministériel relatif aux modalités de recherche | 23 JUNI 2023. - Ministerieel besluit betreffende de modaliteiten voor |
et de nomination des membres et du président de la Commission du | het zoeken en benoemen van de leden en de voorzitter van de |
travail des arts | Kunstwerkcommissie |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi du 16 décembre 2022 portant création de la Commission du | Gelet op de wet van 16 december 2022 tot oprichting van de |
travail des arts et améliorant la protection sociale des travailleurs | Kunstwerkcommissie en tot verbetering van de sociale bescherming van |
des arts; | kunstwerkers; |
Vu l'arrêté royal du 13 mars 2023 relatif au fonctionnement de la | Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2023 betreffende de |
Commission du travail des arts, aux critères et à la procédure de | werking van de Kunstwerkcommissie, de criteria en de procedure voor de |
reconnaissance des fédérations des arts et à l'amélioration de la | erkenning van de kunstenfederaties en tot verbetering van de sociale |
protection sociale des travailleurs des arts, l'article 2; | bescherming van kunstwerkers, artikel 2; |
Vu l'avis n° 73.397/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 avril 2023, en | Gelet op advies nr. 73.397/1 van de Raad van State, gegeven op 28 |
application de l'article 84, paragraphe 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | april 2023, met toepassing van artikel 84, paragraaf 1, eerste lid, |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | 2°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
Vu la dispense d'analyse d'impact sur la base de l'article 8, | 1973; Gelet op de vrijstelling van impactanalyse op grond van artikel 8, |
paragraphe 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant dispositions | paragraaf 2, 2°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses concernant la simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Considérant que la Commission du travail des arts se compose d'experts | Overwegende dat de Kunstwerkcommissie bestaat uit kunstwerkdeskundigen |
du travail des arts proposés par les fédérations du secteur | |
professionnel des arts, de représentants des administrations | voorgedragen door de federaties uit de professionele kunstensector, |
fédérales, de représentants désignés par les organisations syndicales, | vertegenwoordigers van de federale administraties, vertegenwoordigers |
de représentants des organisations patronales ou des organisations de | aangewezen door de vakverenigingen, vertegenwoordigers van de |
travailleurs indépendants et de représentants des Communautés; | werkgevers- of zelfstandigenorganisaties en vertegenwoordigers van de |
Considérant qu'il convient de fixer les modalités de recherche et de | Gemeenschappen; Overwegende dat de modaliteiten voor het zoeken en benoemen van de |
nomination des membres effectifs et suppléants et du président et de | effectieve en plaatsvervangende leden en van de voorzitter en diens |
son suppléant afin que la Commission puisse commencer ses travaux; | plaatsvervanger moeten worden vastgesteld opdat de Commissie haar |
Considérant que la Commission doit répondre à un objectif de | werkzaamheden kan aanvatten; |
composition équilibrée des profils notamment en termes d'expertise, | Overwegende dat de Commissie moet streven naar een evenwichtige |
d'âge, d'ancienneté et de genre, l'ensemble des membres de la | samenstelling van de profielen, met name wat betreft deskundigheid, |
Commission sont nommés simultanément par le Roi, pour la première fois | leeftijd, anciënniteit en geslacht, worden alle leden van de Commissie |
en 2023 et ensuite tous les quatre ans. La procédure de recherche et | tegelijkertijd door de Koning benoemd, voor het eerst in 2023 en |
le cas échéant de désignation propre à chaque catégorie de membres est | vervolgens om de vier jaar. De procedure voor het zoeken en, in |
décrite ci-après. Une fois les membres désignés, le Roi nomme | voorkomend geval, het benoemen van elke categorie van leden wordt |
l'entièreté des membres de la Commission dans un seul et même arrêté | hieronder beschreven. Zodra de leden zijn aangewezen, benoemt de |
de nomination. | Koning alle leden van de Commissie in één enkel benoemingsbesluit. |
Arrêtent : | Besluiten : |
TITRE I. - Définitions | TITEL 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit dient te worden verstaan |
d'entendre par : | onder: |
1° la loi : la loi du 16 décembre 2022 portant création de la | 1° de wet: de wet van 16 december 2022 tot oprichting van de |
Commission du travail des arts et améliorant la protection sociale des | Kunstwerkcommissie en tot verbetering van de sociale bescherming van |
travailleurs des arts; | kunstwerkers; |
2° l'arrêté royal : l'arrêté royal du 13 mars 2023 relatif au | 2° het koninklijk besluit: het koninklijk besluit van 13 maart 2023 |
fonctionnement de la Commission du travail des arts, aux critères et à | betreffende de werking van de Kunstwerkcommissie, de criteria en de |
la procédure de reconnaissance des fédérations des arts et à | procedure voor de erkenning van de kunstenfederaties en tot |
l'amélioration de la protection sociale des travailleurs des arts; | verbetering van de sociale bescherming van kunstwerkers; |
3° la Commission : la Commission du travail des arts définie à | 3° de Commissie: de Kunstwerkcommissie bedoeld in artikel 3, § 1, van |
l'article 3, § 1er, de la loi; | de wet; |
4° le secrétariat : le secrétariat de la Commission du travail des | 4° het secretariaat: het secretariaat van de Kunstwerkcommissie |
arts visé à l'article 3, § 2, de la loi; | bedoeld in artikel 3, § 2, van de wet; |
5° fédération(s) : fédération(s) des arts visée(s) à l'article 2, 3°, | 5° federatie(s): kunstenfederatie(s) bedoeld in artikel 2, 3°, van de |
de la loi; | wet; |
6° experts : experts du travail des arts visés à l'article 3, § 1er, | 6° deskundigen: kunstwerkdeskundigen bedoeld in artikel 3, § 1, 1°, |
1°, de la loi; | van de wet; |
7° institutions : les institutions publiques de sécurité sociale | 7° instellingen: de openbare instellingen van sociale zekerheid |
visées à l'article 2, § 1er, 2°, a), b) et c), de l'arrêté royal à | bedoeld in artikel 2, § 1, 2°, a), b) en c), van het koninklijk |
savoir, l'Office national de sécurité sociale, l'Institut national | besluit, te weten de Rijksdienst voor sociale zekerheid, het |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants et l'Office | Rijksinstituut voor de sociale verzekeringen der zelfstandigen en de |
national de l'emploi; | Rijksdienst voor arbeidsvoorziening; |
8° organisations syndicales interprofessionnelles : la Confédération | 8° interprofessionele vakverenigingen: het Algemeen Christelijk |
des syndicats chrétiens de Belgique (CSC), la Fédération générale du | Vakverbond van België (ACV), het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV) |
travail de Belgique (FGTB) et la Centrale générale des syndicats | en de Algemene Centrale der liberale vakbonden van België (ACLVB); |
libéraux de Belgique (CGSLB); | 9° NAR: de Nationale Arbeidsraad; |
9° CNT : le Conseil national du travail; | |
10° commissions paritaires : commission paritaire pour le secteur | 10° paritaire comités: paritair comité voor de audiovisuele sector (PC |
audiovisuel (CP 227), commission paritaire de l'industrie | 227), paritair comité voor het filmbedrijf (PC 303), paritair comité |
cinématographique (CP 303), commission paritaire du spectacle (CP 304) | voor het vermakelijkheidsbedrijf (PC 304) en paritair comité voor de |
et commission paritaire pour le secteur socioculturel (CP 329); | socio-culturele sector (PC 329); |
11° UNIZO : Unie van zelfstandige ondernemers; | 11° UNIZO: Unie van zelfstandige ondernemers; |
12° UCM : Union des classes moyennes. | 12° UCM: Union des classes moyennes. |
TITRE II. - Nomination des membres de la Commission du travail des | TITEL II. - Benoeming van de leden van de Kunstwerkcommissie |
arts CHAPITRE 1. - Nomination des experts du travail des arts visés à | HOOFDSTUK 1. - Benoeming van de kunstwerkdeskundigen bedoeld in |
l'article 2, paragraphe 1er, 1°, de l'arrêté royal | artikel 2, paragraaf 1, 1°, van het koninklijk besluit |
Art. 2.§ 1er. Les membres visés aux articles 3 paragraphe 1er, 1°, de |
Art. 2.§ 1. De leden bedoeld in artikel 3, paragraaf 1, 1°, van de |
la loi et 2, paragraphe 1er, 1°, de l'arrêté royal sont nommés sur la | wet en artikel 2, paragraaf 1, 1°, van het koninklijk besluit worden |
base de propositions formulées par les fédérations des arts suivant la | benoemd op basis van voordrachten van de kunstenfederaties volgens de |
procédure décrite ci-après. | hierna beschreven procedure. |
§ 2. Pour la première fois dans les quinze jours suivant la | § 2. Voor het eerst binnen vijftien dagen na de bekendmaking van het |
publication du premier arrêté ministériel de reconnaissance des fédérations des arts et ensuite, tous les quatre ans ou à tout moment afin de répondre aux besoins de la Commission ou pour pallier un poste vacant ou répondre à un besoin d'expertise dans un domaine ou une activité professionnelle, le secrétariat invite par courrier ou courriel les fédérations reconnues à lui transmettre dans les trente jours une liste de quatre personnes dont, autant que faire se peut, deux hommes et deux femmes, proposées par elles comme experts dans le domaine des arts. Ces chiffres peuvent varier dans l'appel à candidatures en fonction des besoins. Les personnes proposées en tant qu'experts par les fédérations le sont à titre personnel, sur la base de leur connaissance et de leur expertise du caractère artistique, artistique-technique ou artistique de soutien des activités qui se déroulent dans un ou plusieurs domaines des arts tels que décrits à l'article 7, paragraphe 3, de la loi. Pour être recevable, chaque proposition doit contenir : 1) les coordonnées complètes des personnes proposées en qualité d'experts ainsi que la raison pour laquelle ces personnes sont proposées en cette qualité par la fédération; | eerste ministerieel besluit tot erkenning van de kunstenfederaties en vervolgens om de vier jaar of te allen tijde naargelang de behoeften van de Commissie, om een vacante post in te vullen, of om in een behoefte aan deskundigheid op een domein of een professionele activiteit te voorzien, nodigt het secretariaat de erkende federaties per brief of mail uit om het binnen dertig dagen een lijst toe te sturen van vier personen, onder wie, voor zover mogelijk, twee mannen en twee vrouwen, die door hen worden voorgedragen als deskundigen op het domein van de kunsten. Naargelang de behoeften kunnen deze cijfers variëren in de oproep tot kandidatuurstelling. De personen worden door de federaties ten persoonlijke titel als deskundigen voorgedragen op grond van hun kennis en deskundigheid inzake het artistieke, artistiek-technische of artistiek-ondersteunende karakter van activiteiten in één of meer domeinen van de kunsten zoals omschreven in artikel 7, paragraaf 3, van de wet. Om ontvankelijk te zijn, moet elke voordracht volgende gegevens bevatten: 1) de volledige contactgegevens van de personen die als deskundigen zijn voorgedragen en de reden waarom deze personen door de federatie in die hoedanigheid worden voorgedragen; |
2) la mention de leur genre, âge et du groupe linguistique auquel | 2) de vermelding van het geslacht, de leeftijd en de taalgroep waartoe |
elles appartiennent ainsi que l'indication de leur connaissance des | zij behoren, alsmede een indicatie van diens kennis van de andere twee |
deux autres langues nationales; | landstalen; |
3) un curriculum vitae attestant de leur expertise dans au moins un | 3) een curriculum vitae waaruit hun deskundigheid blijkt op ten minste |
des domaines artistiques et/ou activités visées au paragraphe 2, | één van de artistieke domeinen en/of activiteiten bedoeld in paragraaf |
alinéa 2, avec mention de leur ancienneté qui démontre une expérience | 2, tweede lid, met vermelding van hun anciënniteit, waaruit relevante |
et des connaissances pertinentes en matière de pratique | ervaring en kennis van de professionele praktijk in de kunsten en de |
professionnelle dans les arts et de protection sociale des | sociale bescherming van kunstwerkers blijkt; |
travailleurs des arts; | |
4) une lettre de chaque expert proposé expliquant pourquoi il ou elle | 4) een brief van elke voorgedragen deskundige waarin kort wordt |
souhaite faire partie de la Commission; | aangegeven waarom de persoon deel wil uitmaken van de Commissie; |
5) le cas échéant, la preuve que les experts proposés disposent d'une | 5) in voorkomend geval, het bewijs dat de voorgedragen deskundigen |
expérience des règles spécifiques applicables aux travailleurs des | ervaring hebben met de bijzondere regels die van toepassing zijn op |
arts et de l'attestation du travail des arts conformément aux articles | kunstwerkers en het kunstwerkattest overeenkomstig artikel 2, |
2, paragraphe 5, et 42, de l'arrêté royal; | paragraaf 5, en artikel 42, van het koninklijk besluit; |
6) l'accord de chacun des candidats quant à l'utilisation de ses | 6) de instemming van elk van de kandidaten met het gebruik van hun |
données personnelles. | persoonsgegevens. |
§ 3. A l'expiration du délai de trente jours dans lequel les | § 3. Na afloop van de termijn van dertig dagen waarbinnen de |
fédérations doivent transmettre leur proposition d'experts, le | federaties hun voorgedragen deskundigen moeten doorgeven, onderzoekt |
secrétariat examine, dans un délai de maximum soixante jours, | het secretariaat binnen maximaal zestig dagen alle ontvangen |
l'ensemble des propositions reçues et analyse les candidatures. Après | voordrachten en analyseert het de kandidaturen. Na vergelijking van de |
avoir réalisé une comparaison des titres et mérites et en veillant à | kwalificaties en verdiensten en rekening houdend met een evenwichtige |
une répartition équilibrée entre les représentants des différents | verdeling tussen de vertegenwoordigers van de verschillende domeinen |
domaines des arts et des métiers techniques, y compris en ce qui | van de kunsten en technische beroepen, met inbegrip van leeftijd, |
concerne l'âge, l'ancienneté et le genre, le secrétariat établit une | anciënniteit en geslacht, stelt het secretariaat een lijst op |
liste composée : | bestaande uit: |
- de 18 experts francophones, dont 9 sont nommés en qualité de membres | - 18 Franstalige deskundigen, van wie er 9 als effectief lid en 9 als |
effectifs et 9 sont nommés en qualité de suppléants; | plaatsvervangend lid worden benoemd; |
- de 18 experts néerlandophones, dont 9 sont nommés en qualité de membres effectifs et 9 sont nommés en qualité de suppléants. A chaque membre effectif est associé un membre suppléant ayant, dans la mesure du possible, une expertise équivalente à celle du membre effectif à remplacer en cas d'absence ou d'empêchement. Une liste d'experts de réserve, comprenant le nom des personnes francophones et néerlandophones proposées en tant qu'experts par les fédérations qui répondent aux conditions de nomination, mais n'ont pu être nommées en raison de l'équilibre poursuivi dans la composition de la Commission, est également établie. Le nombre d'experts repris sur cette liste n'est pas limité. | - 18 Nederlandstalige deskundigen, van wie er 9 als effectief lid en 9 als plaatsvervangend lid worden benoemd. Aan elk effectief lid is een plaatsvervangend lid verbonden dat, voor zover mogelijk, over een gelijkwaardige deskundigheid beschikt als het effectief lid dat bij afwezigheid of verhindering dient te worden vervangen. Er wordt tevens een lijst van reservedeskundigen opgesteld met de namen van de Franstalige en Nederlandstalige personen die door de federaties als deskundigen worden voorgedragen en die aan de voorwaarden voor benoeming voldoen, maar niet konden worden benoemd wegens het evenwicht in de samenstelling van de Commissie. Het aantal deskundigen op deze lijst is niet beperkt. |
Conformément à l'article 2, paragraphe 3, alinéa 1er, de l'arrêté | Overeenkomstig artikel 2, paragraaf 3, eerste lid, van het koninklijk |
royal, la liste visée à l'article 2, paragraphe 3, alinéa 1er, est | besluit, wordt de lijst bedoeld in artikel 2, paragraaf 3, eerste lid, |
transmise aux fédérations pour avis. | overgemaakt aan de federaties voor advies. |
§ 4. Les fédérations consultées disposent d'un délai de quinze jours | § 4. De geraadpleegde federaties beschikken over een termijn van |
pour transmettre leur avis au secrétariat par courriel à l'adresse | vijftien dagen om hun advies per mail via federaties@minsoc.fed.be aan |
federations@minsoc.fed.be. L'avis des fédérations est consultatif et | het secretariaat over te maken. Het advies van de federaties is van |
porte uniquement sur la pertinence et l'équilibre général des | adviserende aard en heeft uitsluitend betrekking op de relevantie en |
expertises et profils retenus, sans qu'il soit question de se | het algemene evenwicht van de geselecteerde deskundigheid en |
prononcer sur l'une ou l'autre candidature. | profielen, zonder zich uit te spreken over de ene of de andere |
§ 5. Les membres effectifs et suppléants, francophones et | kandidatuur. § 5. De Franstalige en Nederlandstalige effectieve en |
néerlandophones, sont nommés par le Roi en même temps, pour un mandat | plaatsvervangende leden worden tegelijkertijd door de Koning benoemd |
d'une durée de quatre ans, renouvelable. | voor een hernieuwbaar mandaat van vier jaar. |
Art. 3.§ 1er. En cas de démission ou de décès d'un membre effectif, |
Art. 3.§ 1. In geval van ontslag of overlijden van een effectief lid |
ce dernier est remplacé avec effet immédiat par son suppléant, qui | wordt het met onmiddellijke ingang vervangen door diens |
achèvera le mandat entamé par son prédécesseur. | plaatsvervanger, die het mandaat van diens voorganger voltooit. |
Dans le même temps, le Roi pourvoit également au remplacement du | Tegelijkertijd voorziet de Koning in de vervanging van het |
membre suppléant, devenu membre effectif, pour la même durée, en | plaatsvervangend lid, dat effectief lid is geworden, voor dezelfde |
puisant dans la liste de réserve mentionnée à l'article 2, paragraphe | periode, door gebruik te maken van de reservelijst bedoeld in artikel |
3, alinéa 3. Autant que faire se peut, le nouveau membre suppléant | 2, paragraaf 3, derde lid. Het nieuwe plaatsvervangend lid heeft |
présente le même profil (âge, genre, expertise) et dispose d'une | zoveel mogelijk hetzelfde profiel (leeftijd, geslacht, deskundigheid) |
expérience équivalente à celle du membre effectif à remplacer en cas | en gelijkwaardige ervaring als het effectief lid dat bij afwezigheid |
d'absence ou d'empêchement. | of verhindering dient te worden vervangen. |
A défaut de liste de réserve, un nouvel appel aux fédérations est | Bij ontstentenis van een reservelijst doet het secretariaat een nieuwe |
lancé par le secrétariat suivant la procédure prévue à l'article 2. | oproep aan de federaties volgens de procedure van artikel 2. In |
Par dérogation à l'article 2, paragraphe 3, alinéa 1, de l'arrêté | afwijking van artikel 2, paragraaf 3, eerste lid, van het koninklijk |
royal, en pareil cas, aucun nouvel avis n'est sollicité. | besluit wordt in dergelijke gevallen geen nieuw advies ingewonnen. |
Le Roi nomme les nouveaux membres effectif et suppléant pour une durée | De Koning benoemt het nieuwe effectief en plaatsvervangend lid voor |
équivalente à la part du mandat non effectué par le membre ayant | het resterende mandaat van het ontslagnemende of overleden lid en |
démissionné ou étant décédé et son suppléant originel. | diens oorspronkelijke plaatsvervanger. |
§ 2. En cas de démission ou de décès d'un membre suppléant, le Roi | § 2. In geval van ontslag of overlijden van een plaatsvervangend lid |
nomme un remplaçant qui achèvera le mandat en cours en puisant dans la | benoemt de Koning uit de reservelijst bedoeld in artikel 2, paragraaf |
liste de réserve mentionnée à l'article 2, paragraphe 3, alinéa 3. | 3, derde lid, een vervanger die het lopende mandaat voltooit. |
Autant que faire se peut, le nouveau membre suppléant présente le même | Het nieuwe plaatsvervangend lid heeft zoveel mogelijk hetzelfde |
profil (âge, genre, expertise) et dispose d'une expérience équivalente | profiel (leeftijd, geslacht, deskundigheid) en gelijkwaardige ervaring |
à celle du membre effectif à remplacer en cas d'absence ou | als het effectief lid dat bij afwezigheid of verhindering dient te |
d'empêchement. | worden vervangen. |
A défaut de liste de réserve un nouvel appel aux fédérations est lancé | Bij ontstentenis van een reservelijst doet het secretariaat een nieuwe |
par le secrétariat suivant la procédure prévue à l'article 2. Par | oproep aan de federaties volgens de procedure van artikel 2. In |
dérogation à l'article 2, paragraphe 3, alinéa 1, de l'arrêté royal, | afwijking van artikel 2, paragraaf 3, eerste lid, van het koninklijk |
en pareil cas, aucun nouvel avis n'est sollicité. | besluit wordt in dergelijke gevallen geen nieuw advies ingewonnen. |
Le Roi nomme le nouveau membre suppléant pour une durée équivalente à | De Koning benoemt het nieuwe plaatsvervangend lid voor het resterende |
la part du mandat restant à effectuer par le membre effectif auquel il | mandaat van het effectief lid aan wie het plaatsvervangend lid |
ou elle est associé(e). | verbonden is. |
CHAPITRE 2. - Nomination des représentants des institutions visés à | HOOFDSTUK 2. - Benoeming van de vertegenwoordigers van de instellingen |
l'article 2, paragraphe 1er, 2°, a), b) et c), de l'arrêté royal | bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, 2°, a), b) en c), van het koninklijk besluit |
Art. 4.§ 1er. Les membres visés à l'article 2, paragraphe 1er, 2°, |
Art. 4.§ 1. De leden bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, 2° a), b), en |
a), b) et c), de l'arrêté royal sont désignés directement par | c), van het koninklijk besluit worden rechtstreeks aangewezen door de |
l'institution qu'ils représentent et à laquelle ils appartiennent | instelling die zij vertegenwoordigen en waartoe zij behoren volgens de |
suivant la procédure décrite ci-après. | hierna omschreven procedure. |
§ 2. Pour la première fois en 2023 et ensuite tous les quatre ans, ou | § 2. Voor het eerst in 2023 en vervolgens om de vier jaar of op elk |
à tout moment en fonction des besoins de la Commission ou pour pallier | ogenblik naargelang de behoeften van de Commissie of om een vacante |
un poste vacant, le secrétariat invite les administrateurs généraux de | post in te vullen, nodigt het secretariaat de administrateurs-generaal |
l'Office national de sécurité sociale, de l'Institut national | van de Rijksdienst voor sociale zekerheid, het Rijksinstituut voor de |
d'assurances sociales pour travailleurs Indépendants et de l'Office | sociale verzekeringen der zelfstandigen en de Rijksdienst voor |
national de l'emploi à lui communiquer par courrier ou courriel dans | arbeidsvoorziening uit om het per brief of mail binnen dertig dagen |
les trente jours pour chacun d'eux et pour chaque rôle linguistique : | voor elk van hen en voor elke taalrol het volgende mee te delen: |
- l'identité de la personne choisie par l'institution pour la | - de identiteit van de persoon die de instelling heeft gekozen om haar |
représenter en qualité de membre effectif de la Commission, ainsi que | te vertegenwoordigen als effectief lid van de Commissie, alsmede een |
l'indication de sa connaissance des deux autres langues nationales; | indicatie van diens kennis van de andere twee landstalen; |
- l'identité d'un suppléant permanent chargé de remplacer le membre | - de identiteit van een vaste plaatsvervanger die het effectief lid |
effectif en cas d'absence ou d'empêchement, ainsi que l'indication de | bij afwezigheid of verhindering dient te vervangen, alsmede een |
sa connaissance des deux autres langues nationales. | indicatie van diens kennis van de andere twee landstalen. |
§ 3. Le Roi nomme les représentants des institutions, effectifs et | § 3. De Koning benoemt de Franstalige en Nederlandstalige effectieve |
suppléants, francophones et néerlandophones, en même temps que les | en plaatsvervangende vertegenwoordigers van de instellingen |
autres membres de la Commission pour un mandat renouvelable d'une durée de quatre ans. Art. 5.En cas de démission ou de décès d'un représentant effectif ou suppléant d'une institution, l'institution à laquelle il ou elle appartenait et qu'il ou elle était censé(e) représenter désigne, au plus tard dans les quinze jours suivant la survenance de la démission ou du décès, une personne pour le ou la remplacer et achever son mandat. Le Roi nomme la personne désignée par l'institution en qualité de membre effectif ou suppléant le cas échéant, pour achever le mandat entamé par le membre ayant démissionné ou étant décédé. CHAPITRE 3. - Nomination des représentants des organisations |
tegelijkertijd met de andere leden van de Commissie voor een hernieuwbaar mandaat van vier jaar. Art. 5.In geval van ontslag of overlijden van een effectief of plaatsvervangend vertegenwoordiger van een instelling wijst de instelling waartoe betrokkene behoorde en die betrokkene diende te vertegenwoordigen uiterlijk binnen vijftien dagen na het ontslag of het overlijden een persoon aan om betrokkene te vervangen en diens mandaat te voltooien. De Koning benoemt de door de instelling aangewezen persoon als effectief of plaatsvervangend lid, naargelang het geval, om het resterende mandaat van het ontslagnemend of overleden lid te voltooien. HOOFDSTUK 3. - Benoeming van de vertegenwoordigers van de |
syndicales interprofessionnelles visés à l'article 2, paragraphe 1er, | interprofessionele vakverenigingen bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, |
2°, d), de l'arrêté royal et des représentants des organisations | 2°, d), van het koninklijk besluit en van de vertegenwoordigers van de |
patronales et des organisations de travailleurs indépendants visés à | werkgevers- en zelfstandigenorganisaties bedoeld in artikel 2, |
l'article 2, paragraphe 1er, 2°, e), de l'arrêté royal | paragraaf 1, 2°, e), van het koninklijk besluit |
Section 1. - Nomination des représentants des organisations syndicales | Afdeling 1. - Benoeming van de vertegenwoordigers van de |
interprofessionnelles visés à l'article 2, paragraphe 1er, 2°, d), de | interprofessionele vakverenigingen bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, |
l'arrêté royal | 2°, d), van het koninklijk besluit |
Art. 6.§ 1er. Les membres visés à l'article 2, paragraphe 1er, 2°, |
Art. 6.§ 1. De leden bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, 2° d), van |
d), de l'arrêté royal sont désignés directement par le CNT suivant la | het koninklijk besluit worden rechtstreeks aangewezen door de NAR |
procédure décrite ci-après. | volgens de hierna omschreven procedure. |
§ 2. Pour la première fois en 2023 et ensuite tous les quatre ans, ou | § 2. Voor het eerst in 2023 en vervolgens om de vier jaar of te allen |
à tout moment en fonction des besoins de la Commission ou pour pallier | tijde naargelang de behoeften van de Commissie of om een vacante post |
un poste vacant, le secrétariat invite par courrier ou courriel le CNT | in te vullen, nodigt het secretariaat de NAR per brief of mail uit het |
à lui communiquer dans les trente jours, pour chacune des trois | binnen dertig dagen, voor elk van de drie interprofessionele |
organisations syndicales interprofessionnelles et pour chaque rôle | vakverenigingen en voor elke taalrol het volgende mee te delen: |
linguistique : | |
- l'identité de la personne chargée de représenter l'organisation | - de identiteit van de persoon die de desbetreffende vakvereniging |
syndicale en question en qualité de membre effectif de la Commission, | dient te vertegenwoordigen als effectief lid van de Commissie, alsmede |
ainsi que l'indication de sa connaissance des deux autres langues | een indicatie van diens kennis van de andere twee landstalen; |
nationales; - l'identité d'un suppléant par membre effectif chargé de remplacer | - de identiteit van een plaatsvervanger, voor elk effectief lid, die |
celui-ci en cas d'absence ou d'empêchement ainsi que l'indication de | het effectief lid bij afwezigheid of verhindering dient te vervangen, |
sa connaissance des deux autres langues nationales; | alsmede een indicatie van diens kennis van de andere twee landstalen. |
§ 3. Le Roi nomme les membres effectifs et suppléants, francophones et | § 3. De Koning benoemt de Franstalige en Nederlandstalige effectieve |
néerlandophones, en même temps que les autres membres de la Commission pour un mandat renouvelable d'une durée de quatre ans. Art. 7.En cas de démission ou de décès d'un représentant effectif ou suppléant d'une institution, l'institution à laquelle il ou elle appartenait et qu'il ou elle était censé(e) représenter désigne, au plus tard dans les quinze jours suivant la survenance de la démission ou du décès, une personne pour le remplacer et achever son mandat. Si la personne désignée pour remplacer le membre effectif ayant démissionné ou étant décédé est son suppléant, un nouveau suppléant est également désigné pour la même durée. Le Roi nomme la (ou les) personne(s) désignée(s) par l'institution en qualité de membre effectif et/ou suppléant le cas échéant, pour un mandat dont la durée est équivalente à la part du mandat restant à effectuer par le membre ayant démissionné ou étant décédé dont il ou elle prend la place.Section 2. - Nomination des représentants des organisations patronales |
en plaatsvervangende leden tegelijkertijd met de andere leden van de Commissie voor een hernieuwbaar mandaat van vier jaar. Art. 7.In geval van ontslag of overlijden van een effectief of plaatsvervangend vertegenwoordiger van een instelling wijst de instelling waartoe betrokkene behoorde en die betrokkene diende te vertegenwoordigen uiterlijk binnen vijftien dagen na het ontslag of overlijden een persoon aan om betrokkene te vervangen en diens mandaat te voltooien. Indien de persoon die is aangewezen om het ontslagnemend of overleden effectief lid te vervangen diens plaatsvervanger is, wordt eveneens een nieuwe plaatsvervanger aangewezen voor dezelfde periode. De Koning benoemt de door de instelling aangewezen persoon of personen als effectief en/of in voorkomend geval plaatsvervangend lid voor het resterende mandaat van het ontslagnemend of overleden lid dat wordt vervangen.Afdeling 2. - Benoeming van de vertegenwoordigers van de werkgevers- |
et des organisations de travailleurs indépendants visés à l'article 2, | en zelfstandigenorganisaties zoals bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, |
paragraphe 1er, 2°, e), de l'arrêté royal | 2°, e), van het koninklijk besluit |
Art. 8.§ 1er. Les membres visés à l'article 2, paragraphe 1er, 2°, |
Art. 8.§ 1. De leden bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, 2° e), van |
e), de l'arrêté royal sont désignés par le CNT après consultation des | het koninklijk besluit worden aangewezen door de NAR na raadpleging |
commissions paritaires 227, 303, 304 et 329 d'une part, et d'UNIZO | van enerzijds de paritaire comités 227, 303, 304 en 329, en UNIZO |
(Unie van zelfstandige ondernemers) et de l'UCM (Union des classes | (Unie van zelfstandige ondernemers) en UCM (Union des classes |
moyennes) d'autre part, suivant la procédure décrite ci-après. | moyennes) anderzijds, volgens de hierna omschreven procedure. |
§ 2. Pour la première fois en 2023 et ensuite tous les quatre ans, ou | § 2. Voor het eerst in 2023 en vervolgens om de vier jaar of te allen |
à tout moment en fonction des besoins de la Commission ou pour pallier | tijde naargelang de behoeften van de Commissie of om een vacante post |
un poste vacant, le secrétariat invite le CNT à lui communiquer par | in te vullen, nodigt het secretariaat de NAR uit het per brief of mail |
courrier ou courriel dans les trente jours et après consultation des | binnen dertig dagen en na raadpleging van de paritaire comités, UNIZO |
commissions paritaires, l'UNIZO et l'UCM, pour chaque rôle | en UCM, voor elke taalrol een lijst mee te delen met: |
linguistique, une liste avec : | |
- l'identité de trois personnes chargées de représenter les | - de identiteit van drie personen die de werkgevers- en |
organisations patronales et les organisations de travailleurs | zelfstandigenorganisaties dienen te vertegenwoordigen als effectieve |
indépendants en qualité de membres effectifs de la Commission, ainsi | leden van de Commissie, alsmede een indicatie van hun passieve kennis |
que l'indication de leur connaissance des deux autres langues | van de andere twee landstalen; |
nationales; - l'identité d'un suppléant permanent, pour chaque membre effectif, | - de identiteit van een vaste plaatsvervanger, voor elk effectief lid, |
chargé de remplacer le membre effectif en cas d'absence ou | die het effectief lid bij afwezigheid of verhindering dient te |
d'empêchement, ainsi que l'indication de sa connaissance des deux | vervangen, alsmede een indicatie van diens passieve kennis van de |
autres langues nationales. | andere twee landstalen. |
§ 3. Le Roi nomme trois membres effectifs et trois membres suppléants | § 3. De Koning benoemt drie effectieve leden en drie plaatsvervangende |
par rôle linguistique, en même temps que les autres membres de la | leden per taalrol tegelijkertijd met de andere leden van de Commissie |
Commission pour un mandat renouvelable de quatre ans. | voor een hernieuwbaar mandaat van vier jaar. |
Art. 9.En cas de démission ou de décès d'un membre effectif ou |
Art. 9.In geval van ontslag of overlijden van een effectief of |
suppléant visé à l'article 8, paragraphe 1er, le CNT désigne, au plus tard dans les quinze jours suivant la survenance de la démission ou du décès et après consultation des commissions paritaires, d'UNIZO et de l'UCM, une personne pour le remplacer et achever son mandat. Si la personne désignée pour remplacer le membre effectif ayant démissionné ou étant décédé est son suppléant, un nouveau suppléant est également désigné pour la même durée. Le Roi nomme la (ou les) personne(s) désignée(s) par le CNT, en qualité de membre effectif et/ou suppléant, pour un mandat dont la durée est équivalente à la part du mandat restant à effectuer par le membre ayant démissionné ou étant décédé dont il ou elle prend la place. CHAPITRE 4. - Représentants des Communautés visés à l'article 2, paragraphe 1er, 3°, de l'arrêté royal | plaatsvervangend lid als bedoeld in artikel 8, paragraaf 1, wijst de NAR uiterlijk binnen vijftien dagen na het ontslag of het overlijden en na raadpleging van de paritaire comités, UNIZO en UCM een persoon aan om betrokkene te vervangen en diens mandaat te voltooien. Indien de persoon die wordt aangewezen ter vervanging van het ontslagnemend of overleden effectief lid diens plaatsvervanger is, wordt ook een nieuwe plaatsvervanger aangewezen voor dezelfde periode. De Koning benoemt de door de NAR aangewezen persoon of personen als effectief en/of plaatsvervangend lid voor het resterende mandaat van het ontslagnemend of overleden lid wiens plaats wordt ingenomen. HOOFDSTUK 4. - Vertegenwoordigers van de Gemeenschappen bedoeld in artikel 2, paragraaf 1, 3°, van het koninklijk besluit |
Art. 10.§ 1er. Conformément à l'article 2, paragraphe 1er, 3°, de |
Art. 10.§ 1. Overeenkomstig artikel 2, paragraaf 1, 3°, van het |
l'arrêté royal, les Communautés française et flamande ont la | koninklijk besluit hebben de Franse en de Vlaamse Gemeenschap de |
possibilité de désigner un représentant au sein du rôle linguistique | mogelijkheid een vertegenwoordiger aan te wijzen voor de taalrol die |
qui les concerne et la Communauté germanophone peut désigner un | hen aanbelangt, en de Duitstalige Gemeenschap kan een |
représentant au sein du rôle néerlandophone suivant la procédure | vertegenwoordiger aanwijzen voor de Nederlandse taalrol volgens de |
décrite ci-après. | hieronder omschreven procedure. |
§ 2. Pour la première fois en 2023 et ensuite tous les quatre ans, le | § 2. Voor het eerst in 2023 en vervolgens om de vier jaar nodigt het |
secrétariat invite par courrier ou courriel le gouvernement de chacune | secretariaat de regering van elk van de drie taalgemeenschappen van |
des trois Communautés linguistiques de Belgique à désigner dans les | België per brief of mail uit binnen dertig dagen en indien de |
trente jours et si la Communauté le souhaite, un représentant afin de | Gemeenschap dat wenst, een vertegenwoordiger aan te wijzen om in de |
siéger à la Commission au sein de la section du rôle linguistique qui | Commissie te zetelen binnen de afdeling van de taalrol die haar |
la concerne ou, le cas échéant, au sein de la section du rôle | aanbelangt of, in voorkomend geval, binnen de afdeling van de |
linguistique néerlandophone pour ce qui concerne le représentant de la | Nederlandse taalrol voor wat de vertegenwoordiger van de Duitstalige |
Communauté germanophone. | Gemeenschap betreft. |
La Communauté qui n'aurait pas répondu à l'invitation dans les trente | Een Gemeenschap die niet binnen dertig dagen op de uitnodiging heeft |
jours est réputée ne pas souhaiter désigner de représentant. | gereageerd, wordt geacht geen vertegenwoordiger te willen aanwijzen. |
§ 3. Chaque Communauté qui a fait choix de désigner un représentant a | § 3. Elke Gemeenschap die ervoor kiest een vertegenwoordiger aan te |
également la possibilité de lui désigner un suppléant qui sera chargé | wijzen, heeft eveneens de mogelijkheid een plaatsvervanger aan te |
de remplacer le représentant effectif en cas d'absence ou | wijzen die de effectieve vertegenwoordiger bij afwezigheid of |
d'empêchement. | verhindering dient te vervangen. |
§ 4. S'il échet, le Roi nomme le représentant et, le cas échéant, le | § 4. Indien nodig benoemt de Koning de door elke Gemeenschap |
suppléant désignés par chaque Communauté, en même temps que les autres | aangewezen vertegenwoordiger en in voorkomend geval de plaatsvervanger |
membres de la Commission pour un mandat renouvelable d'une durée de quatre ans. Art. 11.En cas de démission ou de décès du représentant d'une Communauté ou de son suppléant, la Communauté à laquelle il ou elle appartenait et qu'il ou elle était censé(e) représenter désigne, au plus tard dans les quinze jours suivant la survenance de la démission ou du décès, une personne pour le remplacer et achever son mandat. Le Roi nomme la personne désignée par la Communauté en qualité de représentant ou de représentant suppléant, pour un mandat dont la durée est équivalente à la part du mandat restant à effectuer par le membre ayant démissionné ou étant décédé dont il ou elle prend la place. TITRE III. - Nomination du(de la) président(e) de la Commission du travail des arts |
tegelijkertijd met de andere leden van de Commissie voor een hernieuwbaar mandaat van vier jaar. Art. 11.In geval van ontslag of overlijden van de vertegenwoordiger van een Gemeenschap of van diens plaatsvervanger, wijst de Gemeenschap waartoe hij of zij behoorde en die hij of zij behoorde te vertegenwoordigen, uiterlijk vijftien dagen na het ontslag of overlijden een persoon aan om betrokkene te vervangen en diens mandaat te voltooien. De Koning benoemt de door de Gemeenschap aangewezen persoon als vertegenwoordiger of plaatsvervangend vertegenwoordiger voor het resterende mandaat van het ontslagnemend of overleden lid wiens plaats wordt ingenomen. TITEL III. - Benoeming van de voorzit(s)ter van de Kunstwerkcommissie |
Art. 12.§ 1er. Conformément à l'article 7 de l'arrêté royal, un |
Art. 12.§ 1. Overeenkomstig artikel 7 van het koninklijk besluit |
président et un président suppléant sont nommés par le Roi. | benoemt de Koning een voorzitter en een plaatsvervangend voorzitter. |
§ 2. Pour la première fois en 2023 et ensuite tous les quatre ans, ou | § 2. Voor het eerst in 2023 en vervolgens om de vier jaar of te allen |
à tout moment en fonction des besoins de la Commission ou pour | tijde naargelang de behoeften van de Commissie of om in een vervanging |
pourvoir à un remplacement, un appel public à candidature est publié | te voorzien, wordt een openbare oproep tot kandidaatstelling |
au Moniteur belge. | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. |
L'appel public à candidature précise les éléments suivants : | De openbare oproep tot kandidaatstelling vermeldt de volgende elementen: |
1° l'intitulé et l'objet de l'appel; | 1° het opschrift en het voorwerp van de oproep, |
2° les conditions de nomination; | 2° de voorwaarden voor de benoeming, |
3° la durée du mandat; | 3° de duur van het mandaat, |
4° l'adresse à laquelle la candidature doit être envoyée; | 4° het adres waarnaar de kandidatuur moet worden gestuurd, |
5° le délai dans lequel la candidature doit être envoyée. | 5° de termijn waarbinnen de kandidatuur moet worden verzonden. |
§ 3. Les candidats disposent d'un mois à compter de la publication de | § 3. De kandidaten hebben vanaf de bekendmaking van de oproep bedoeld |
l'appel prévu au paragraphe 2, alinéa 1, pour adresser leur | in paragraaf 2, eerste lid, een maand de tijd om hun kandidatuur per |
candidature par courrier recommandé à l'adresse indiquée dans l'appel | aangetekende brief te versturen naar het in de oproep tot |
à candidature. L'appel à candidature peut prévoir qu'une copie | kandidaatstelling vermelde adres. In de oproep tot kandidaatstelling |
électronique de la candidature devra également être adressée par | kan worden bepaald dat ook een elektronische kopie van de kandidatuur |
courriel. | per mail moet worden verzonden. |
§ 4. Le dépôt de la candidature fait l'objet d'un accusé de réception | § 4. Het secretariaat bevestigt de ontvangst van de kandidatuur met in |
du secrétariat précisant, le cas échéant, les pièces manquantes. | voorkomend geval vermelding van de ontbrekende stukken. |
Le secrétariat envoie cet accusé de réception par courrier ou courriel | Het secretariaat verzendt deze ontvangstbevestiging per brief of mail |
dans les quinze jours de la réception de la candidature. Les pièces | binnen vijftien dagen na ontvangst van de kandidatuur. Ontbrekende |
manquantes sont versées au dossier si elles sont communiquées au | stukken worden aan het dossier toegevoegd indien zij binnen vijftien |
secrétariat dans les quinze jours de l'envoi de l'accusé de réception | dagen na de verzending van de ontvangstbevestiging van de aanvraag aan |
de la demande. Seul un dossier complet est recevable. | het secretariaat worden toegezonden. Enkel een volledig dossier is |
ontvankelijk. | |
§ 5. Le Roi nomme le président et le président suppléant, en même | § 5. De Koning benoemt de voorzitter en de plaatsvervangend voorzitter |
temps que tous les membres de la Commission pour un mandat | tegelijkertijd met alle leden van de Commissie voor een hernieuwbaar |
renouvelable de quatre ans. | mandaat van vier jaar. |
Art. 13.Pour être recevable, la candidature doit contenir les |
Art. 13.Om ontvankelijk te zijn moet de kandidatuur de volgende |
informations et documents suivants : | gegevens en documenten bevatten: |
1° les coordonnées complètes du candidat ainsi que son adresse e-mail; | 1° de volledige contactgegevens van de kandidaat en diens mailadres; |
2° la preuve que le candidat est maître en droit; | 2° het bewijs dat de kandidaat master in de rechten is; |
3° la preuve de sa connaissance active de la langue française et de la | 3° het bewijs van actieve kennis van de Franse en de Nederlandse taal |
langue néerlandaise et, le cas échéant, de sa connaissance active ou | alsook, in voorkomend geval, van de actieve of passieve kennis van het |
passive de l'allemand; | Duits; |
4° un curriculum vitae; | 4° een curriculum vitae; |
5° une lettre de motivation expliquant pourquoi le candidat souhaite | 5° een motivatiebrief met uitleg waarom de kandidaat de Commissie wil |
présider la Commission, s'il ou elle a une certaine affinité avec le | voorzitten, of hij of zij een bepaalde affiniteit heeft met het domein |
domaine artistique, quelle est sa vision du rôle du président et en | van de kunsten, wat zijn of haar visie is op de rol van de voorzitter |
quoi il ou elle réunit les qualités d'indépendance requises pour | en hoe hij of zij voldoet aan de voor deze functie vereiste |
exercer cette fonction; | onafhankelijkheid; |
6° le cas échéant, la preuve que le candidat dispose d'une expérience | 6° in voorkomend geval, het bewijs dat de kandidaat ervaring heeft met |
des règles spécifiques applicables aux travailleurs des arts et de | de specifieke regels die van toepassing zijn op de kunstwerkers en met |
l'attestation du travail des arts; | het kunstwerkattest; |
7° l'accord du candidat quant à l'utilisation de ses données | 7° de instemming van de kandidaat met het gebruik van diens |
personnelles. | persoonsgegevens. |
Art. 14.§ 1er. En cas de démission ou de décès du président ou du |
Art. 14.§ 1. In geval van ontslag of overlijden van de voorzitter of |
président suppléant, un nouvel appel public à candidature est publié | van de plaatsvervangend voorzitter wordt een nieuwe openbare oproep |
tot kandidaatstelling bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad om in | |
au Moniteur belge afin de pourvoir à son remplacement suivant la | vervanging te voorzien overeenkomstig de procedure omschreven in |
procédure décrite à l'article 12, paragraphes 2 et suivants. | artikel 12, paragrafen 2 en volgende. |
§ 2. Le Roi nomme le président ou le président suppléant le cas | § 2. De Koning benoemt de voorzitter of in voorkomend geval de |
échéant qui achèvera le mandat du président ou du président suppléant | plaatsvervangend voorzitter die het mandaat voltooit van de |
ayant démissionné ou étant décédé et dont il ou elle prend la place. | ontslagnemend of overleden voorzitter of plaatsvervangend voorzitter |
wiens plaats wordt ingenomen. | |
Art. 15.Le présent arrêté produit ses effets le lendemain de sa |
Art. 15.Dit besluit heeft uitwerking de dag na de bekendmaking ervan |
publication au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 23 juin 2023. | Brussel, 23 juni 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre des Indépendants, | De Minister van Zelfstandigen, |
D. CLARINVAL | D. CLARINVAL |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |