← Retour vers "Arrêté ministériel portant création de la réserve naturelle domaniale du Trou Ozer "
Arrêté ministériel portant création de la réserve naturelle domaniale du Trou Ozer | Ministerieel besluit tot oprichting van het domaniale natuurreservaat "Trou Ozer" |
---|---|
MINISTERE DE LA REGION WALLONNE | MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST |
23 JUIN 2000. - Arrêté ministériel portant création de la réserve | 23 JUNI 2000. - Ministerieel besluit tot oprichting van het domaniale |
naturelle domaniale du Trou Ozer | natuurreservaat "Trou Ozer" |
Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, | De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
de artikelen 6, 9, 11, 33 en 52, gewijzigd bij de decreten van 11 | |
modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985 et 7 | april 1984, 16 juli 1985 en 7 september 1989; |
septembre 1989, et notamment les articles 6, 9, 11, 33 et 52; | Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende |
Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, établissant le règlement | reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de |
relatif à la surveillance, la police, et la circulation, en dehors des | staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer |
chemins ouverts à la circulation publique, et notamment son article 2; | openstaan, inzonderheid op artikel 2; |
Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, | Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
donné le 15 juin 1999; | gegeven op 15 juni 1999; |
Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Liège, | Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad |
donné le 25 novembre 1999, | van Luik, gegeven op 25 november 1999, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Sont constituées en réserve naturelle domaniale, les |
Artikel 1.Erkend worden als domaniaal natuurreservaat de innemingen |
emprises en sous-sol délimitées par les galeries, les puits, et salles | van de ondergrond afgebakend door de gangen, putten en verschillende |
diverses du site du Trou Ozer dont l'accès est situé sur la parcelle | zalen van de site "Trou Ozer" waarvan de toegang gelegen is op het |
cadastrée : commune Malmedy - Bevercé, 3e division, section C, n° 461, | perceel gekadastreerd als volgt : gemeente Malmedy Bevercé, 3e |
appartenant à la Région wallonne et figure sur la carte ci-annexée. | afdeling, sectie C, nr. 461, die aan het Waalse Gewest toebehoort en |
Font également partie de la réserve naturelle domaniale, les emprises | op de bijgevoegde kaart staat vermeld. Maken ook deel uit van het domaniale natuurreservaat de |
en surface des cheminées et des accès proprement dits, délimités au | grondinnemingen van de schachten en eigenlijke toegangen, die aan de |
sol par la crête des talus ou des rejets de terre plus une zone de | grond afgebakend zijn door de kruin van de taluds of door de |
quatre mètres en couronne. | uitgegraven aarde plus een kroonvormige zone van vier meter. |
Art. 2.Conformément à l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975, |
Art. 2.Overeenkomstig het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 |
établissant le règlement relatif à la surveillance, la police, et la | houdende reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in |
circulation, en dehors des chemins ouverts à la circulation publique, | de staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar |
et notamment son article 2, les accès, galeries et salles de la | verkeer openstaan, inzonderheid op artikel 2, worden de toegangen, |
Réserve naturelle domaniale du Trou Ozer sont classées en zone D. | gangen en zalen van het staatsnatuurreservaat "Trou Ozer" gerangschikt als zone D. |
Art. 3.L'accès au site n'est autorisé que pour y effectuer des |
Art. 3.De toegang tot de site wordt alleen toegelaten om te zorgen |
opérations de gestion, de suivi scientifique et de recherche, sur | voor het beheer en het wetenschappelijk toezicht en om onderzoek te |
autorisation du chef de cantonnement de Malmedy, après avis de la | doen, met de toestemming van de houtvester van Malmedy, na advies van |
Commission consultative de gestion des réserves naturelles des | de Adviescommissie voor het beheer van de natuurreservaten van de Hoge |
Hautes-Fagnes. | Venen. |
Namur, le 23 juin 2000. | Namen, 23 juni 2000. |
J. HAPPART | J. HAPPART |
Le plan peut être consulté auprès des services extérieurs de la | Het plan ligt ter inzage bij de buitendiensten van de "Division de la |
Division de la Nature et des Forêts ou auprès de la Direction de la | Nature et des Forêts" of bij de "Direction de la Nature", avenue |
Nature, avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes. | Prince de Liège 15, 5100 Jambes. |