Arrêté ministériel établissant les modalités pratiques en exécution de l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures | Ministerieel besluit houdende vaststelling van de praktische modaliteiten in uitvoering van het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
23 FEVRIER 2001. - Arrêté ministériel établissant les modalités | 23 FEBRUARI 2001. - Ministerieel besluit houdende vaststelling van de |
praktische modaliteiten in uitvoering van het koninklijk besluit van | |
pratiques en exécution de l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à | 14 februari 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het |
l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir | |
l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures | inbouwen van een LPG-installatie in wagens te promoten |
La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique | De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
et de l'Environnement, Vu la loi programme du 2 janvier 2001, notamment l'article 14; | Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté royal relatif du 14 février 2001 à l'établissement d'un | Gelet op het koninklijk besluit van 14 februari 2001 betreffende de |
régime de primes en raison de promouvoir l'incorporation d'une | invoering van een premiestelsel om het inbouwen van een |
installation de LPG à bord de voitures, notamment les articles 3 et 4; | LPG-installatie in wagens te promoten, inzonderheid op artikel 3 en op artikel 4; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'arrêté ministériel élabore les modalités pratiques | Overwegende dat het ministerieel besluit de praktische modaliteiten |
en exécution de l'arrêté royal du 14 février 2001 relatif à | uitwerkt ter uitvoering van het koninklijk besluit van 14 februari |
l'établissement d'un régime de primes en raison de promouvoir | 2001 betreffende de invoering van een premiestelsel om het inbouwen |
l'incorporation d'une installation de LPG à bord de voitures, et que | van een LPG-installatie in wagens te promoten, en dat dit koninklijk |
l'arrêté royal a été publié dans le Moniteur belge, et que par | besluit werd gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad, en dat het |
conséquent il n'est pas indiqué de laisser la population plus | bijgevolg niet aangewezen is om de bevolking veel langer in de |
longtemps dans l'incertitude sur les modalités précises du régime de | onzekerheid te laten over de precieze modaliteiten van het |
subsides; | subsidiestelsel; |
Considérant qu'il convient d'établir le formulaire de demande de la | Overwegende dat er een aanvraagformulier dient vastgesteld te worden |
prime de montage d'une installation de LPG, ainsi qu'une adresse où la | om de premie voor het inbouwen van een LPG-installatie aan te vragen, |
demande doit être introduite; | evenals een adres waar de indiening dient te gebeuren; |
Considérant que cette mesure cadre dans le plan fédéral de lutte | Overwegende dat deze maatregel kadert in het federaal plan ter |
contre l'acidification et l'ozone troposphérique (2000-2003) et que | bestrijding van verzuring en troposferische ozon (2000-2003) en dat |
cette mesure contribue à l'amélioration de la qualité générale de | deze maatregel bijdraagt tot de verbetering van de algemene |
l'air et à la réduction de l'ozone troposphérique, | luchtkwaliteit en de beperking van de troposferische ozon, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le formulaire de demande en annexe est fixé. |
Artikel 1.Het in bijlage opgenomen aanvraagformulier wordt |
Le demandeur d'une prime doit joindre à son dossier un formulaire de | vastgesteld. De aanvrager van een premie dient een aanvraagformulier ingevuld bij |
demande complété conformément au modèle en annexe. | zijn dossier te voegen overeenkomstig het model in bijlage. |
Art. 2.Le dossier doit être introduit à l'adresse suivante : |
Art. 2.Het dossier moet ingediend worden op het volgende adres : |
Services fédéraux pour les Affaires environnementales | Federale Diensten voor het Leefmilieu |
Service Etudes et Coordination (bureau V714) | Dienst Studie en Coördinatie (bureau V714) |
Boulevard Pachéco 19, bte 5 | Pachecolaan 19, bus 5 |
1010 Bruxelles | 1010 Brussel |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge. Bruxelles, le 23 février 2001 Mme M. AELVOET Annexe Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 février 2001. La Ministre de la Protection de la Consommation, de la Santé publique et de l'Environnement, |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. Brussel, 23 februari 2001. Mevr. M. AELVOET Bijlage Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 23 februari 2001. De Minister van Consumentenzaken, Volksgezondheid en Leefmilieu, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |