Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter par la police judiciaire près les parquets en application de l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, structuré à deux niveaux | Ministerieel besluit tot bepaling van de opdrachten door de gerechtelijke politie bij de parketten uit te voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE | MINISTERIE VAN JUSTITIE |
23 FEVRIER 1999. - Arrêté ministériel fixant les missions à exécuter | 23 FEBRUARI 1999. - Ministerieel besluit tot bepaling van de |
par la police judiciaire près les parquets en application de l'article | opdrachten door de gerechtelijke politie bij de parketten uit te |
126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | voeren met toepassing van artikel 126, § 2, van de wet van 7 december |
1998 tot organisatie van een geïntegreerde politiedienst, | |
intégré, structuré à deux niveaux | gestructureerd op twee niveaus |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
structuré à deux niveaux, notamment les articles 126 et 260, alinéa 3, 2°; | inzonderheid op de artikelen 126 en 260, derde lid, 2°; |
Vu le protocole n° 1 du 22 février 1999 du comité de négociation du | Gelet op het protocol nr. 1 van 22 februari 1999 van het |
personnel des services de police; | onderhandelingscomité voor de politiediensten; |
Vu l'avis du conseil de concertation de la police judiciaire près les | Gelet op het advies van de raad van overleg van de gerechtelijke |
parquets, donné le 16 février 1999; | politie bij de parketten, gegeven op 16 februari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 6 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
avril 1995 et 4 août 1996; | augustus 1980, 6 april 1995 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que, suite à l'entrée en vigueur le 5 janvier 1999, de | Overwegende dat het ingevolge de inwerkingtreding op 5 januari 1999 |
l'article 126 de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | van artikel 126 van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux, qui octroie aux membres du | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, dat de |
personnel de la police judiciaire le droit de grève, il est nécessaire | personeelsleden van de gerechtelijke politie stakingsrecht verleent, |
de déterminer immédiatement les missions pour lesquelles le Ministre | noodzakelijk is om onmiddellijk de opdrachten te bepalen waarvoor de |
de la Justice peut donner l'ordre de continuer ou de reprendre le | Minister van Justitie een bevel tot voortzetting of hervatting van het |
travail en application de l'article 260, alinéa 3, 2°, de la même loi, | werk kan geven met toepassing van artikel 260, derde lid, 2°, van dezelfde wet, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux officiers et agents |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de officieren en agenten |
de la police judiciaire près les parquets, au personnel auxiliaire de | van de gerechtelijke politie bij de parketten, het hulppersoneel van |
la police judiciaire près les parquets et au personnel statutaire et | de gerechtelijke politie bij de parketten en het statutair en |
contractuel des parquets en service à la police judiciaire près les | contractueel personeel van de parketten, dat is aangesteld bij de |
parquets. | gerechtelijke politie bij de parketten. |
Art. 2.Sont considérées comme des missions visées à l'article 126 § 2 |
Art. 2.Worden beschouwd als opdrachten bedoeld in artikel 126, § 2, |
de la loi du 07 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een geïntegreerde |
structuré à deux niveaux, les missions qui s'inscrivent dans le cadre | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de opdrachten die |
de l'exécution : | kaderen in de uitvoering van : |
1° des opérations qui, au moment du dépôt du préavis du grève, sont en | 1° de operaties die, bij het indienen van de stakingsaanzegging, aan |
cours ou qui sont planifiées. | de gang zijn of die gepland zijn. |
Sont considérées comme opérations tout ensemble d'activités de police | Als operaties worden beschouwd elk geheel van activiteiten van |
judiciaire qui sont organisées dans le temps et dans l'espace et qui | gerechtelijke politie die worden georganiseerd in tijd en ruimte en |
impliquent l'engagement coordonné de moyens en personnel et en | die de gecoördineerde inzet van personele en materiële middelen |
matériel; | impliceren; |
2° des missions et interventions urgentes concernant la coopération | 2° de dringende opdrachten en tussenkomsten inzake gerechtelijke en |
judiciaire et policiére internationale; | politionele internationale samenwerking; |
3° des mandats d'amener et des mandats d'arrêt; | 3° de bevelen tot medebrenging en de bevelen tot aanhouding; |
4° des réquisitions des autorités judiciaires qui, suite à des | 4° de vorderingen van de gerechtelijke autoriteiten die, omwille van |
circonstances graves et urgentes qu'elles énoncent, doivent être | de ernstige en dringende omstandigheden die er in zijn geformuleerd, |
exécutées immédiatement; | onmiddellijk dienen te worden uitgevoerd; |
5° des devoirs en cas de flagrant délit ou de flagrant délit réputé; | 5° de ambtsplichten ingeval van ontdekking van een misdrijf op |
heterdaad of daarmede gelijkgesteld misdrijf; | |
6° des mesures requises pour respecter les délais et modalitès, | 6° de maatregelen vereist voor het eerbiedigen van de termijnen en de |
prévues par la loi du 20 juillet 1990 relative à la détention | modaliteiten, voorzien bij de wet van 20 juli 1990 betreffende de |
préventive; | voorlopige hechtenis; |
7° des signalements et désignalements urgents, notamment en matière de | 7° de dringende seiningen en ontseiningen, in het bijzonder inzake |
disparitions; | verdwijningen; |
8° des mesures prévues en cas d'alerte de police. | 8° de maatregelen voorzien in geval van politiealarm. |
Art. 3.Sont également considérées comme des missions visées à |
Art. 3.Worden eveneens beschouwd als opdrachten bedoeld in artikel |
l'article 126, § 2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service | 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
de police intégré, structuré à deux niveaux : | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus : |
1° la gestion de la grève par l'établissement de contacts, de | 1° het beheer van de staking door het aanknopen van contacten, |
négociation et de concertation avec les organisations syndicales; | onderhandeling en overleg met de syndicale organisaties; |
2° le rappel des membres du personnel prévus à l'article 4; | 2° het oproepen van de personeelsleden voorzien in artikel 4; |
3° l'encadrement des membres du personnel présents. | 3° de encadrering van de aanwezige personeelsleden. |
Art. 4.Les missions visées à l'article 2, 1°, sont exécutées avec le |
Art. 4.De in artikel 2, 1° bedoelde opdrachten worden met het daartoe |
personnel déterminé à cet égard. | bepaalde personeel uitgevoerd. |
Les autres missions visées aux articles 2 et 3 sont exécutées par le | De andere opdrachten bedoeld in de artikelen 2 en 3 worden met de |
personnel minimal mentionné ci-dessous. Lorsque ce personnel ne suffit | hiernavermelde minimale personeelsbezetting uitgevoerd. Ingeval dit |
personeel niet volstaat om de goede uitvoering van deze opdrachten te | |
pas pour garantir la bonne exécution de ces missions, le commissaire | garanderen, voorziet de commissaris-generaal voor wat het |
général pour ce qui concerne le commissariat-général et le commissaire | commissariaat-generaal betreft en de hoofdcommissaris voor wat de |
en chef pour ce qui concerne les brigades et laboratoires de police | arrondissementele brigades en de laboratoria voor technische en |
technique et scientifique d'arrondissement, prévoient du personnel | wetenschappelijke politie betreft, in bijkomend personeel. |
complémentaire. Le personnel minimal : | De minimale personeelsbezetting : |
1° au sein du commissariat général : | 1° op het commissariaat-generaal : |
- le commissaire général et ses adjoints; | - de commissaris-generaal en zijn adjuncten; |
- un secrétariat de permanence; | - een secretariaat van wacht; |
- une permanence téléphonique centrale; | - een centrale telefonische wachtdienst; |
- une permanence d'appui du service télématique; | - een ondersteunende wachtdienst inzake telematica; |
- les permanences opérationnelles prévues par les ordres de service; | - de operationele permanenties, voorzien door de dienstorders; |
2° au sein des brigades d'arrondissement : | 2° in de arrondissementele brigades : |
- le commissaire en chef ou son suppléant; | - de hoofdcommissaris of zijn plaatsvervanger; |
- un secrétariat de permanence; | - een secretariaat van wacht; |
- une permanence de police technique et scientifique; | - een wachtdienst van technische en wetenschappelijke politie; |
- les permanences opérationnelles prévues par les ordres de service. | - de operationele permanenties, voorzien door de dienstorders. |
Art. 5.Sans préjudice des articles 1er à 4, le Ministre de la Justice |
Art. 5.Onverminderd het bepaalde in de artikelen 1 tot en met 4, kan |
peut désigner d'autres missions telles que visées à l'article 126, § | de minister van Justitie andere opdrachten aanwijzen zoals bedoeld in |
2, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police | artikel 126, § 2, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
intégré, structuré à deux niveaux. | een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
Art. 6.Lorsqu'un ordre est donné en application de l'article 260, |
Art. 6.Wanneer een bevel wordt gegeven met toepassing van artikel |
alinéa 3, 2°, de la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | 260, derde lid, 2°, van de wet van 7 december 1998 tot organisatie van |
police intégré, structuré à deux niveaux, la désignation nominative | een geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, |
des membres du personnel pour l'exécution des missions déterminées | gebeurt de nominatieve aanwijzing van de personeelsleden van de |
dans l'ordre, se fait par le commissaire général ou son remplaçant. | gerechtelijke politie bij de parketten ter uitvoering van de in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
bevel bepaalde opdrachten, door de commissaris-generaal of zijn |
au Moniteur belge. | plaatsvervanger. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het wordt |
|
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | |
Bruxelles, le 23 février 1999. | Brussel, 23 februari 1999. |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |