Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten en de procedure tot toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik |
---|---|
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE | WAALSE OVERHEIDSDIENST |
23 DECEMBRE 2011. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 23 DECEMBER 2011. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des | ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten en |
primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie | de procedure tot toekenning van premies ter bevordering van rationeel |
energiegebruik | |
Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, | De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, |
Vu le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché | Gelet op het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
régional de l'électricité, notamment l'article 51bis, alinéa 1er, 2°; | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 51bis, |
Vu l'arrêté de Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | eerste lid, 2°; Gelet op het Besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché de l'électricité, | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de |
notamment l'article 25bis; | elektriciteitsmarkt, inzonderheid op artikel 25bis; |
Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 30 mars 2006 relatif aux | Gelet op het Besluit van de Waalse Regering van 30 maart 2006 |
obligations de service public dans le marché du gaz, l'article 29bis; | betreffende de openbare dienstverplichtingen op de gasmarkt, |
inzonderheid op artikel 29bis; | |
Vu l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la | Gelet op het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de |
procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation | modaliteiten en de procedure tot toekenning van premies ter |
rationnelle de l'énergie; | bevordering van rationeel energiegebruik; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 décembre 2011; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 december 2011; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 23 décembre 2011; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 23 |
december 2011; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Considérant que les modifications apportées à l'arrêté ministériel du | |
22 mars 2010 doivent entrer en vigueur le 1er janvier 2012, | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Arrête : Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 13°, les termes « 2.200 euros » sont remplacés par les termes « 2.400 euros »; 2° sont insérés les 13/1° et 13/2° rédigés comme suit : « 13/1° Est compté comme enfant à charge supplémentaire : |
Overwegende dat de wijzigingen in het ministerieel besluit van 22 maart 2010 op 1 januari 2012 in werking moeten treden, Besluit : Artikel 1.Artikel 1 van het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten en de procedure tot toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik wordt gewijzigd als volgt : 1° in punt 13°, worden de woorden "2.200 euro" vervangen door de woorden "2.400 euro"; 2° een 13/1 en een 13/2° worden ingevoegd, luidend als volgt : "13/1° Wordt beschouwd als bijkomend kind ten laste : |
a) le demandeur handicapé ou dont le conjoint cohabitant ou la | a) De gehandicapte aanvrager of waarvan de samenwonende echtgenoot of |
personne avec laquelle il vit maritalement est handicapé; | de persoon met wie hij samenleeft gehandicapt is; |
b) l'enfant à charge reconnu handicapé; | b) het kind ten laste dat als gehandicapt erkend wordt; |
13/2° « personne handicapée » : la personne visée à l'article 1er de | 13/2° "gehandicapte persoon" : de persoon bedoeld in artikel 1 van het |
l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 septembre 2000 définissant la | besluit van de Waalse Regering van 7 september 2000 tot bepaling van |
notion de personne handicapée au sens de l'article 1er, 33°, du Code | het begrip "persoon met een handicap" in de zin van artikel 1, 33°, |
wallon du Logement; »; | van de Waalse Huisvestingscode;"; |
3° le 14° est remplacé par ce qui suit : | 3° punt 14° wordt vervangen als volgt : |
« 14° « revenus modestes » : revenus compris entre 12.900,01 euros et | "14° "bescheiden inkomens" : inkomens tussen 12.900,01 euro en 25.700 |
25.700 euros si le demandeur est isolé, ou entre 17.500,01 euros et | euro indien de aanvrager alleenstaand is, of tussen 17.500,01 euro en |
32.100 euros si le demandeur vit en couple, marié ou non; »; | 32.100 euro indien de aanvrager al dan niet gehuwd met iemand |
samenleeft;"; | |
4° le 15° est remplacé par ce qui suit : | 4° punt 15° wordt vervangen als volgt : |
« 15° « revenus précaires » : revenus ne dépassant pas 12.900 euros si | "15° "precaire inkomens" : inkomens van hoogstens 12.900 euro indien |
le demandeur est isolé, ou 17.500 euros si le demandeur vit en couple, | de aanvrager alleenstaand is, of van hoogstens 17.500 euro indien de |
marié ou non; »; | aanvrager al dan niet gehuwd met iemand samenleeft;"; |
5° le 23° est remplacé par ce qui suit : | 5° punt 23° wordt vervangen als volgt : |
« 23° « entrepreneur » : entrepreneur enregistré conformément à | "23° "aannemer" : aannemer geregistreerd overeenkomstig het koninklijk |
l'arrêté royal du 27 décembre 2007 portant exécution des articles 400, | besluit van 27 december 2007 tot uitvoering van de artikelen 400, 401, |
401, 403, 404 et 406 du Code des impôts sur les revenus 1992 et de | 403, 404 en 406 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 en |
l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; »; | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders;"; | |
6° sont insérés les 25°, 26° et 27° rédigés comme suit : | 6° de punten 25°, 26° en 27° worden ingevoegd, luidend als volgt : |
« 25° « réseau de chaleur » : ensemble des éléments techniques qui | "25° "warmtenetwerk" : geheel van de technische elementen die voor de |
assurent la liaison entre un système centralisé de production de | link zorgen tussen een gecentraliseerd warmteproductiesysteem en |
chaleur et au minimum trois bâtiments et ce, en vue de chauffer au | minstens drie gebouwen en dit, om minstens vier wooneenheden te |
minimum quatre unités d'habitation; | verwarmen; |
26° « système centralisé de production de chaleur » : les | 26° "gecentraliseerd warmteproductiesysteem" : de installaties |
installations visées aux articles 21 et 31 exclusivement, qui | uitsluitend bedoeld in de artikelen 21 en 31 die een warmtenetwerk |
alimentent un réseau de chaleur; | bevoorraden; |
27° « sous-station » : les vannes, l'échangeur thermique et les | 27° "onderstation" : de kleppen, de warmtewisselaar en de meters die |
compteurs qui permettent à chaque unité d'habitation ou bâtiment | ervoor zorgen dat elke wooneenheid of gebouw door de warmte van het |
d'être alimentés par la chaleur du réseau. ». | netwerk wordt bevoorraad.". |
Art. 2.Aux articles 2, 6, 7, 8, 20, 21, 22, 23, 24, 27, 29, §§ 2, 3, |
Art. 2.In de artikelen 2, 6, 7, 8, 20, 21, 22, 23, 24, 27, 29, §§ 2, |
4, 31, 37, 40, 42, 48, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 61, 62, 64, 70 | 3, 4, 31, 37, 40, 42, 48, 49, 50, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 61, 62, 64, |
et 80 du même arrêté, les termes « entrepreneur enregistré » sont | 70 en 80 van hetzelfde besluit worden de woorden "geregistreerde |
chaque fois remplacés par le terme « entrepreneur ». | aannemer" telkens vervangen door het woord "aannemer". |
Art. 3.A l'article 5, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 3.In artikel 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est remplacé par ce qui suit : | 1° § 1 wordt vervangen als volgt : |
« § 1er. Une prime est octroyée, en cas de rénovation d'un bâtiment, | « § 1. In geval van renovatie van een gebouw wordt een premie |
pour l'isolation thermique du toit ou des combles réalisée par un | toegekend voor de thermische isolatie van het dak of van de zolder |
entrepreneur. Le montant de la prime est de : | uitgevoerd door een aannemer. De premie bedraagt : |
a) 10 euros par m2 de surface isolée au moyen d'un matériau isolant | a) 10 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte d.m.v. een isolatiemateriaal |
possédant un coefficient de résistance thermique, R, supérieur ou égal | waarvan de warmteweerstandscoëfficiënt, R, gelijk is aan 3,5 m2 K/W of |
à 3,5 m2 K/W; | meer; |
b) 13 euros par m2 de surface isolée au moyen d'un matériau isolant | b) 13 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte d.m.v. een isolatiemateriaal |
possédant un coefficient de résistance thermique, R, supérieur ou égal à 4 m2 K/W. | waarvan de warmteweerstandscoëfficiënt, R, gelijk is aan 4 m2 K/W of |
Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque le demandeur exécute lui-même | meer. In afwijking van het eerste lid, als de aanvrager de werken zelf |
les travaux, le montant de la prime est de : | uitvoert, bedraagt de premie : |
a) 5 euros par m2 de surface isolée au moyen d'un matériau isolant | a) 5 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte d.m.v. een isolatiemateriaal |
possédant un coefficient de résistance thermique, R, supérieur ou égal | waarvan de warmteweerstandscoëfficiënt, R, gelijk is aan 3,5 m2 K/W of |
à 3,5 m2 K/W; | meer; |
b) 8 euros par m2 de surface isolée au moyen d'un matériau isolant | b) 8 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte d.m.v. een isolatiemateriaal |
possédant un coefficient de résistance thermique, R, supérieur ou égal à 4 m2 K/W. »; | waarvan de warmteweerstandscoëfficiënt, R, gelijk is aan 4 m2 K/W of meer."; |
2° au § 3, les termes « § 1er, alinéa 1er » sont remplacés par les | 2° in § 3, worden de woorden " § 1, eerste lid" vervangen door de |
termes « § 1er, alinéa 1er, a ou b »; | woorden " § 1, eerste lid, a of b"; |
3° au § 4, les termes « § 1er, alinéa 2 » sont remplacés par les | 3° in § 4, worden de woorden " § 1, tweede lid" vervangen door de |
termes « § 1er, alinéa 2, a ou b »; | woorden " § 1, tweede lid, a of b"; |
4° au § 5, les termes « euro 3 » sont remplacés par les termes « 3 | 4° in § 5, worden de woorden "euro 3" vervangen door de woorden "3 |
euros ». | euro"; |
Art. 4.A l'article 6, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 4.In artikel 6 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° § 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
"Het bedrag van de premie bedoeld in het eerste lid, c, wordt verhoogd | |
« Le montant de prime visé à l'alinéa 1er, c, est majoré de 20 euros | met 20 euro wanneer de coëfficiënt R van het isolatiemateriaal gelijk |
lorsque le coefficient R du matériau isolant est supérieur ou égal à | |
3,5 m2 K/W. »; | is aan 3,5 m2 K/W of meer."; |
2° au § 3, les termes « § 2, a » sont remplacés par les termes « § 2, | 2° in § 3, worden de woorden " § 2, a" vervangen door de woorden " § |
alinéa 1er, a »; | 2, eerste lid, a"; |
3° au § 4, les termes « § 2, b » sont remplacés par les termes « § 2, | 3° in § 4, worden de woorden " § 2, b" vervangen door de woorden " § |
alinéa 1er, b »; | 2, eerste lid, b"; |
4° au § 5, les termes « § 2, c » sont remplacés par les termes « § 2, | 4° in § 5, worden de woorden " § 2, c" vervangen door de woorden " § |
respectivement alinéa 1er, c ou alinéa 2 »; | 2, respectievelijk eerste lid, c of tweede lid"; |
5° au § 6, les termes « euro 3 » sont remplacés par les termes « 3 | 5° in § 6, worden de woorden "euro 3" vervangen door de woorden "3 |
euros ». | euro". |
Art. 5.A l'article 7, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 5.In artikel 7 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, a est complété par les termes suivants : | 1° § 2 wordt aangevuld met de volgende woorden : |
« lorsque, par dérogation au § 1er, alinéa 1er, l'isolation par le | "wanneer, in afwijking van § 1, eerste lid, de isolatie langs de |
dessous ou dans la structure du plancher est réalisée par le | onderkant van de vloerstructuur of in de vloerstructuur door de |
demandeur, le montant de la prime est de 5 euros par m2 de surface | aanvrager wordt uitgevoerd, bedraagt de premie 5 euro per m2 |
isolée; »; | geïsoleerde oppervlakte;"; |
2° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° § 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
"Het bedrag van de premie bedoeld in het eerste lid, a wordt verhoogd | |
« Le montant de prime visé à l'alinéa 1er, a est majoré de 10 euros | met 10 euro wanneer de coëfficiënt R van het isolatiemateriaal gelijk |
lorsque le coefficient R du matériau isolant est supérieur ou égal à | |
3,5 m2 K/W. »; | is aan 3,5 m2 K/W of meer."; |
3° au § 3, les termes « § 2, a » sont remplacés par les termes « § 2, | 3° in § 3, worden de woorden " § 2, a" vervangen door de woorden " § |
respectivement alinéa 1er, a, ou alinéa 2 »; | 2, respectievelijk eerste lid, a of tweede lid"; |
4° au § 3, le a est complété par les termes suivants : | 4° in § 3 wordt punt a aangevuld met de volgende woorden : |
« lorsque, par dérogation au § 1er, alinéa 1er, l'isolation par le | "wanneer, in afwijking van § 1, eerste lid, de isolatie langs de |
dessous ou dans la structure du plancher est réalisée par le | onderkant van de vloerstructuur of in de vloerstructuur door de |
demandeur, cette majoration est d'1 euro par m2 de surface isolée; | aanvrager wordt uitgevoerd, bedraagt deze verhoging 1 euro per m2 |
geïsoleerde oppervlakte; | |
5° au § 3, le b est complété par les termes suivants : | 5° in § 3, wordt punt b aangevuld met de volgende woorden : |
« lorsque, par dérogation au § 1er, alinéa 1er, l'isolation par le | "wanneer, in afwijking van § 1, eerste lid, de isolatie langs de |
dessous ou dans la structure du plancher est réalisée par le | onderkant van de vloerstructuur of in de vloerstructuur door de |
demandeur, cette majoration est de 2 euros par m2 de surface isolée. | aanvrager wordt uitgevoerd, bedraagt deze verhoging 2 euro per m2 |
»; | geïsoleerde oppervlakte."; |
6° au § 4, les termes « § 2, b » sont remplacés par les termes « § 2, | 6° in § 4, worden de woorden " § 2, b" vervangen door de woorden " § |
alinéa 1er, b »; | 2, eerste lid, b"; |
7° au § 5, les termes « euro 3 » sont remplacés par les termes « 3 | 7° in § 5, worden de woorden "euro 3" vervangen door de woorden "3 |
euros ». | euro"; |
Art. 6.A l'article 8, alinéa 4, les termes « euro 15 » sont remplacés |
Art. 6.In artikel 8, vierde lid, worden de woorden "euro 15" |
par les termes « 15 euros ». | vervangen door de woorden "15 euro". |
Art. 7.A l'article 9, § 1er, alinéa 2, le 4° est remplacé par ce qui |
Art. 7.In artikel 9, § 1, tweede lid, wordt punt 4° vervangen door de |
suit : | volgende bepaling : |
« 4° lorsqu'une majoration de la prime est sollicitée en fonction du | "4° wanneer een verhoging van de premie aangevraagd wordt naar gelang |
niveau des revenus : | van het inkomensniveau : |
a) d'un extrait du registre de la population établissant la | a) een uittreksel uit het bevolkingsregister met de samenstelling van |
composition du ménage du demandeur, entre la date de la facture finale | het gezin van de aanvrager, tussen de datum van de slotfactuur en de |
et la date de la demande; | datum van de aanvraag; |
b) de l'attestation ou des attestations relatives aux allocations | b) het attest of de attesten betreffende de kinderbijslag ontvangen |
familiales perçues par le ménage, dûment complétées, en ce compris par | |
les mentions nécessaires au bénéfice de l'application de l'article 1er, | door het gezin, behoorlijk ingevuld, m.i.v. de noodzakelijke |
13/1°, b, par la Caisse d'allocation familiales, par la Caisse | vermeldingen ten gunste van de toepassing van artikel 1, 13/1°, b, |
d'assurances sociales pour travailleurs indépendants, ou par tout | door de Kinderbijslagkas, de Sociale verzekeringskas voor zelfstandige |
autre organisme compétent; | werknemers, of elke andere bevoegde instelling; |
c) pour l'application de l'article 1er, 13/1°, a, de l'attestation du | c) voor de toepassing van artikel 1, 13/1, a, het attest van de |
Service public fédéral Sécurité sociale établissant la qualité de | Federale Overheidsdienst Sociale zekerheid waarbij de hoedanigheid van |
personne handicapée conformément à l'article 1er, 13/2° et précisant | gehandicapte persoon wordt vastgesteld overeenkomstig artikel 1, 13/2 |
le taux de handicap reconnu; | en waarbij het erkende percentage van de handicap wordt bepaald; |
d) d'une copie de l'avertissement - extrait de rôle relatif aux | d) een afschrift van het aanslagbiljet betreffende de inkomens; bij |
revenus; à défaut, de tout autre document probant permettant de | gebreke daarvan, elk ander bewijsstuk op grond waarvan de inkomens |
déterminer les revenus. Les demandeurs bénéficiant de traitements, | kunnen worden bepaald. De aanvragers die wedden, lonen, uitkeringen of |
salaires, allocations ou émoluments exempts d'impôts nationaux devront | emolumenten ontvangen die vrij zijn van nationale belastingen moeten |
produire une attestation du débiteur des revenus mentionnant la | een attest overleggen van de schuldenaar van de inkomens met melding |
totalité de ces traitements, salaires, allocations ou émoluments | van het totaalbedrag van de ontvangen wedden, lonen, uitkeringen of |
perçus, de façon à permettre la détermination de la base taxable, telle qu'elle se serait présentée si les revenus concernés avaient été soumis à l'impôt sous le régime du droit commun; e) d'une déclaration sur l'honneur du demandeur attestant, dans le chef du demandeur et/ou de son conjoint cohabitant ou de la personne avec laquelle il vit maritalement, la pleine propriété sur le logement, ou d'une copie de l'extrait de la convention attestant, dans le chef du demandeur et/ou de son conjoint cohabitant ou de la personne avec laquelle il vit maritalement l'existence d'un bail de résidence principale sur le logement. » | emolumenten opdat de belastbare grondslag bepaald kan worden, zoals hij zich zou hebben voorgedaan indien de bedoelde inkomens aan de belasting onderworpen geweest zouden zijn onder het stelsel van het gemene recht; e) een verklaring op erewoord van de aanvrager waaruit blijkt dat de aanvrager en/of zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij samenleeft, beschikt over de volle eigendom van de woning, of een afschrift van het uittreksel uit de overeenkomst waaruit blijkt dat de aanvrager en/of zijn samenwonende echtgenote of de persoon met wie hij samenleeft, beschikt over een huurovereenkomst hoofdverblijf voor de woning.". |
Art. 8.A l'article 14, les termes « conformément à la norme NBN EN |
Art. 8.In artikel 14 worden de woorden "overeenkomstig de norm NBN EN |
13829, complétée par les annexes 1re et 2, suivant la méthode A » sont | 13829, aangevuld met de bijlagen 1 en 2, volgens de methode A" |
remplacés par les termes « conformément à la norme NBN EN 13829 et | vervangen door de woorden "overeenkomstig de norm NBN EN 13829 en |
selon la méthode A définie par cette norme, complétée par les annexes | volgens de methode A bepaald bij deze norm, aangevuld met de bijlagen |
1re et 2 ». | 1 en 2". |
Art. 9.A l'article 20, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 9.In artikel 20 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, les termes « 400 euros » sont remplacés par les termes « | 1° in § 1, worden de woorden "400 euro" vervangen door de woorden "450 |
450 euros »; | euro"; |
2° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° § 1er wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« La chaudière doit être équipée d'un système de régulation thermique | "De verwarmingsketel moet met een warmteregelingssysteem uitgerust |
raccordé à une sonde extérieure ou de tout autre système rendant la | zijn dat aangesloten is op een buitensonde of met elk ander systeem |
régulation thermique de la chaudière fonctionnelle. »; | waarmee de warmteregeling van de verwarmingsketel functioneel gemaakt |
3° au § 2, alinéa 1er, 2° et 3°, les termes « 2.900 euros » et « 7.100 | wordt."; 3° in § 2, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden "2.900 euro" en |
euros » sont respectivement remplacés par les termes « 2.950 euros » | "7.100 euro" respectievelijk vervangen door de woorden "2.950 euro" en |
et « 7.150 euros »; | "7.150 euro"; |
4° le § 4 est abrogé; | 4° § 4 wordt opgeheven; |
5° au § 6 ancien, devenant le § 5, les termes « visées aux § 1er et 4 | 5° in de voormalige § 6, die § 5 wordt, worden de woorden "bedoeld in |
» sont remplacés par les termes « visées au § 1er »; | de § 1 tot 4°" vervangen door de woorden "bedoeld in § 1"; |
6° le § 6 ancien, devenant le § 5 est complété par un alinéa rédigé | 6° de voormalige § 6, die § 5 wordt, wordt aangevuld met een lid, |
comme suit : | luidend als volgt : |
« Par dérogation à l'alinéa 1er, lorsque les installations sont des | "In afwijking van het eerste lid, mogen de industriële installaties |
installations industrielles utilisant le gaz naturel, celles-ci | die aardgas gebruiken, volgens de regels van de kunst door de |
peuvent être réalisées par le demandeur conformément aux règles de | aanvrager uitgevoerd worden."; |
l'art. »; 7° le § 7 ancien est abrogé. | 7° het voormalige § 7 wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'article 21, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 10.In artikel 21 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui suit : | 1° in § 1 wordt het derde lid vervangen als volgt : |
« Le montant de la prime est calculé comme suit : | "Het bedrag van de premie wordt berekend als volgt : |
1° lorsque la puissance est inférieure ou égale à 50 kW : le montant | 1° als het vermogen gelijk is aan 50 kW of minder : bedraagt de premie |
de la prime est de 1.750 euros; | 1.750 euro; |
2° lorsque la puissance est supérieure à 50 kW : le montant de la | 2° als het vermogen hoger is dan 50 kW : bedraagt de premie 1.750 |
prime est de 1.750 euros, majoré de 35 euros par kW entre 50 et 100 kW; | euro, verhoogd met 35 euro per kW tussen 50 en 100 kW; |
3° lorsque la puissance est supérieure à 100 kW, le montant de la | 3° als het vermogen hoger is dan 100 kW, bedraagt de premie 3.500 |
prime est de 3.500 euros, majoré de 18 euros par kW entre 100 et 500 | euro, verhoogd met 18 euro per kW tussen 100 en 500 kW; |
kW; 4° lorsque la puissance est supérieure à 500 kW : le montant de la | 4° als het vermogen hoger is dan 500 kW : bedraagt de premie 10.700 |
prime est de 10.700 euros, majoré de 8 euros par kW excédant 500 kW »; | euro, verhoogd met 8 euro per kW boven 500 kW."; |
2° un nouveau § 2 est inséré, rédigé comme suit : | 2° er wordt een nieuwe § 2 ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2. Lorsque l'appareil constitue un système centralisé de | " § 2. Als de ketel een gecentraliseerd warmteproductiesysteem vormt, |
production de chaleur, le montant de la prime visé au § 1er est majoré | wordt het bedrag van de premie bedoeld in § 1 verhoogd met 100 euro |
de 100 euros par mètre courant de conduite. | per lopende leidingmeter. |
La majoration visée à l'alinéa premier est limitée à 50 % du montant | De verhoging bedoeld in het eerste lid wordt beperkt tot 50 % van het |
de la facture et à 100.000 euros par réseau de chaleur. | factuurbedrag en tot 100.000 euro per warmtenetwerk. |
Lorsque la longueur cumulée des conduites est supérieure ou égale à | |
100 mètres, la majoration visée à l'alinéa 1er n'est octroyée qu'après | Wanneer de gecumuleerde lengte van de leidingen gelijk is aan 100 |
meter of meer, wordt de verhoging bedoeld in het eerste lid pas | |
réalisation d'une étude de pertinence, effectuée par un auditeur agréé | toegekend na de uitvoering van een relevantieonderzoek door een auditeur erkend voor de bijzondere technieken van de |
pour les techniques particulières de la cogénération ou de la biomasse | warmtekrachtkoppeling of de biomassa in het kader van de programma's |
dans le cadre des programmes AMURE ou UREBA, conformément au cahier | AMURE of UREBA, overeenkomstig het bestek opgenomen in bijlage 4. Het |
des charges repris à l'annexe 4. L'étude doit démontrer la pertinence | onderzoek moet de technische en energetische relevantie van het |
technique et énergétique du projet. »; | project aantonen."; |
3° au § 2 ancien, devenant le § 3, un 3° est inséré, rédigé comme suit | 3° in de voormalige § 2, die § 3 wordt, wordt een punt 3 ingevoegd, |
: | luidend als volgt : |
« 3° conduites : les canalisations principales du réseau de chaleur, à | "3° leidingen : de voornaamste leidingen van het warmtenetwerk met |
l'exclusion de toute canalisation alimentant spécifiquement les | uitzondering van de leidingen die specifiek de gebouwen en de |
bâtiments et les unités d'habitation. En cas de superposition de | wooneenheden bevoorraden. In geval van een opeenstapeling van |
canalisations, seule la longueur d'une canalisation est considérée. »; | leidingen wordt alleen de lengte van één leiding in beschouwing genomen. »; |
4° au § 3 ancien, devenant § 4, les termes « § 1er » sont remplacés | 4° in de voormalige § 3, die § 4 wordt, worden de woorden " § 1" |
par les termes « §§ 1er et 2 ». | vervangen door de woorden " §§ 1 en 2". |
Art. 11.A l'article 25, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 11.In artikel 25 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les termes « § 1er » sont insérés au début de la première phrase; | 1° aan het begin van de eerste zin worden de woorden " § 1" ingevoegd; |
2° au § 1er ancien, devenant § 2, le 5° est remplacé par ce qui suit : | 2° in het voormalige § 1, die § 2 wordt, wordt punt 5° vervangen als |
« 5° conformément à l'article 20, § 1er, alinéa 5, d'une attestation | volgt : "5° overeenkomstig artikel 20, § 1, vijfde lid, een afschrift van de |
de l'entrepreneur quant au fonctionnement effectif du système de | aannemer i.v.m. de effectieve werking van het |
régulation thermique. » | warmteregelingssysteem.". |
Art. 12.A l'article 26, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 12.In artikel 26 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, un 3° est inséré, le 3° devenant 4°, rédigé comme | 1° in het tweede lid wordt een punt 3 waarbij punt 3 punt 4 wordt, |
suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« 3° dans l'hypothèse visée à l'article 21, § 2, alinéa 3, d'une copie | "3° in het geval bedoeld in artikel 21, § 2, derde lid, een afschrift |
de l'étude de pertinence réalisée conformément au cahier des charges | van het relevantieonderzoek uitgevoerd overeenkomstig het bestek |
repris à l'annexe 4; »; | opgenomen in bijlage 4;"; |
2° à l'alinéa 2, 4° nouveau, a et b, les termes « NBN EN 255-3 » sont | 2° in het tweede lid, in het nieuwe punt 4, a en b, worden de woorden |
chaque fois complétés par les termes « ou NBN EN 16147, et les termes | "NBN EN 255-3" telkens aangevuld met de woorden "of NBN EN 16147, en |
« pr EN 15879-1 » sont chaque fois remplacés par les termes « NBN EN | de woorden « pr EN 15879-1" worden telkens vervangen door de woorden |
15879-1 ». | "NBN EN 15879-1". |
Art. 13.L'article 29 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 13.Artikel 29 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 29.Une prime de 1.500 euros est octroyée lors de |
"Art. 29.Er wordt een premie van 1.500 euro toegekend bij de |
l'installation et du raccordement d'une sous-station à un réseau de | installatie en de aansluiting van een onderstation op een |
chaleur, réalisés par un entrepreneur. | warmtenetwerk door een aannemer. |
Le montant visé à l'alinéa 1er est majoré de 100 par mètre courant | Het bedrag bedoeld in het eerste lid wordt met 100 verhoogd per |
de conduites qui permettent d'alimenter spécifiquement l'unité | lopende leidingmeter die de wooneenheid of het gebouw specifiek kan |
d'habitation ou le bâtiment, et est limité à 10 mètres de conduites. » | bevoorraden, en wordt beperkt tot 10 meter leidingen.". |
Art. 14.A l'article 30, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 14.In artikel 30 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, 1°, alinéa 2, c et d, et 2°, alinéa 2, g et h, les termes | 1° in § 1, 1°, tweede lid, c en d, en 2°, tweede lid, g en h, worden |
« pr EN 15879-1 » sont chaque fois remplacés par les termes « NBN EN | de woorden "pr EN 15879-1" telkens vervangen door de woorden "NBN EN |
15879-1 »; | 15879-1"; |
2° au § 2, les 3° et 4° sont abrogés et remplacés par un 3°, rédigé | 2° in § 2, worden de punten 3 en 4 opgeheven en vervangen door een |
comme suit : | punt 3°, luidend als volgt : |
« 3° dans les hypothèses visées à l'article 21, § 2, alinéa 3 ou à | "3° in de gevallen bedoeld in artikel 21, § 2, derde lid of in artikel |
l'article 31, § 2, alinéa 3 : | 31, § 2, derde lid : |
a) d'une attestation du gestionnaire du réseau relative à la | a) een attest van de netwerkbeheerder betreffende de mogelijkheid tot |
possibilité de raccorder les nouveaux consommateurs, identifiés | aansluiting van de nieuwe verbruikers, individueel geïdentificeerd qua |
individuellement en termes de localisation et de consommations | plaatsbepaling en jaarlijkse vooruitgeplande verbruiken (uitgedrukt in |
prévisionnelles annuelles (exprimées en kWh/an) sur son réseau de | kWu/jaar), op zijn warmtenetwerk; |
chaleur; b) d'une copie du contrat de gestion et/ou de la convention entre le | b) een afschrift van de beheersovereenkomst en/of de overeenkomst |
gestionnaire du réseau et les consommateurs reprenant notamment la | tussen de netwerkbeheerder en de verbruikers, met, o.a. de duur van de |
durée des engagements, les éventuels coûts fixes et/ou variables | verbintenissen, de eventuele andere vaste en/of variabele kosten dan |
autres que la consommation énergétique, la formule de tarification, | energieverbruik, de formule inzake de tarifering, de indexering of de |
voire d'indexation ou de révision des prix de vente de l'énergie. » | herziening van de energieverkoopprijzen.". |
Art. 15.L'article 31 est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 15.Artikel 31 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Art. 31.§ 1er. Une prime est octroyée lors de l'installation, par |
" Art. 31.§ 1. Er wordt een premie toegekend bij de installatie, door |
een aannemer, van een kwalitatieve | |
un entrepreneur, d'une micro-cogénération de qualité ou d'une | micro-warmtekrachtkoppelinginstallatie of een kwalitatieve |
warmtekrachtkoppelingsinstallatie die een besparing oplevert van | |
cogénération de qualité qui génère un taux minimum de 10 % d'économie | minstens 10 % kooldioxide ten opzichte van de kooldioxide-uitstoot |
de dioxyde de carbone par rapport aux émissions de dioxyde de carbone | afkomstig van de afzonderlijke producties van dezelfde hoeveelheden |
des productions séparées des mêmes quantités de chaleur et | warmte en elektriciteit in moderne referentie-installaties waarvan de |
d'électricité dans des installations modernes de référence dont les | jaarlijkse bedrijfsrendementen jaarlijks door de CWAPE worden |
rendements annuels d'exploitation sont définis et publiés annuellement | |
par la CWaPE. La chaleur prise en compte est la chaleur utile, à | vastgelegd en gepubliceerd. De in aanmerking genomen warmte is de |
savoir celle qui est effectivement utilisée pour des besoins de | nuttige warmte, namelijk de warmte die effectief gebruikt wordt voor |
chaleur hors processus de cogénération. | warmtebehoeften buiten het wamtekrachtkoppelingsproces. |
Le montant de la prime s'élève à 20 % du montant de la facture et ne | Het premiebedrag is gelijk aan 20 % van het factuurbedrag en mag niet |
peut excéder 15.000 euros par installation. | hoger zijn dan 15.000 euro per installatie. |
§ 2. Lorsque l'installation constitue un système centralisé de | § 2. Als de installatie een gecentraliseerd warmteproductiesysteem |
production de chaleur, le montant de la prime visé au § 1er est majoré | vormt, wordt het bedrag van de premie bedoeld in § 1 verhoogd met 100 |
de 100 euros par mètre courant de conduite. | euro per lopende leidingmeter. |
La majoration visée à l'alinéa premier est limitée à 50 % du montant | De verhoging bedoeld in het eerste lid wordt beperkt tot 50 % van het |
de la facture et à 100.000 euros par réseau de chaleur. | factuurbedrag en tot 100.000 euro per warmtenetwerk. |
Lorsque la longueur cumulée des conduites est supérieure ou égale à | |
100 mètres, la majoration visée à l'alinéa 1er n'est octroyée qu'après | Wanneer de gecumuleerde lengte van de leidingen gelijk is aan 100 |
meter of meer, wordt de verhoging bedoeld in het eerste lid pas | |
réalisation d'une étude de pertinence, effectuée par un auditeur agréé | toegekend na de uitvoering van een relevantieonderzoek door een auditeur erkend voor de bijzondere technieken van de |
pour les techniques particulières de la cogénération ou de la biomasse | warmtekrachtkoppeling of de biomassa in het kader van de programma's |
dans le cadre des programmes AMURE ou UREBA, conformément au cahier | AMURE of UREBA, overeenkomstig het bestek opgenomen in bijlage 4. Het |
des charges repris à l'annexe 4. L'étude doit démontrer la pertinence | onderzoek moet de technische en energetische relevantie van het |
technique et énergétique du projet. | project aantonen. |
§ 3. Au sens du présent article, on entend par conduites : les | § 3. In de zin van dit artikel wordt verstaan onder leidingen : de |
canalisations principales du réseau de chaleur, à l'exclusion de toute | voornaamste leidingen van het warmtenetwerk met uitzondering van de |
canalisation alimentant spécifiquement les bâtiments et les unités | leidingen die specifiek de gebouwen en de wooneenheden bevoorraden. In |
d'habitation. En cas de superposition de canalisations, seule la | geval van een opeenstapeling van leidingen wordt alleen de lengte van |
longueur d'une canalisation est considérée. | de leiding in beschouwing genomen. |
§ 4. Les installations visées aux §§ 1er et 2 sont réalisées par un | § 4. De installaties bedoeld in de §§ 1 en 2 worden door een aannemer |
entrepreneur. » | uitgevoerd.". |
Art. 16.L'article 32 est remplacé par ce qui suit : |
Art. 16.Artikel 32 wordt vervangen als volgt : |
« Art. 32.§ 1er. Une prime est octroyée pour la réalisation de la |
" Art. 32.§ 1. Er wordt een premie toegekend voor de uitvoering van de |
thermographie d'un bâtiment, lorsque les conditions suivantes sont | thermografie van een gebouw wanneer de volgende voorwaarden vervuld |
réunies : | zijn : |
1° la différence de température entre le point le plus froid du volume | 1° het temperatuurverschil tussen het koudste punt van het beschermde |
protégé du bâtiment et l'extérieur doit être au minimum de 10 °C; | volume van het gebouw en de buitenkant van het gebouw moet minstens 10 |
2° la température intérieure du volume protégé du bâtiment doit être | °C bedragen; 2° de binnentemperatuur van het beschermde volume van het gebouw moet |
uniforme, un écart de température de 4 °C étant toléré entre les | eenvormig zijn, een temperatuurverschil van 4 °C wordt toegelaten |
différentes pièces intérieures du volume protégé; | tussen de verschillende binnenplaatsen van het beschermde volume; |
3° la thermographie dans son ensemble doit être réalisée en l'absence | 3° de thermografie in haar geheel moet zonder rechtstreeks zonlicht |
d'ensoleillement direct nuisant à l'interprétation des résultats; | worden uitgevoerd om de interpretatie van de resultaten niet te |
4° la thermographie dans son ensemble doit être réalisée par temps | vervalsen; 4° de thermografie in haar geheel moet bij droog weer worden |
sec. | uitgevoerd. |
§ 2. Le rapport d'audit par thermographie mentionne : | § 2. Het auditrapport per thermografie vermeldt : |
1° les améliorations possibles portant sur l'enveloppe du bâtiment; | 1° de mogelijke verbeteringen betreffende de mantel van het gebouw; |
2° les températures intérieures du bâtiment en au minimum trois | 2° de binnentemperaturen van het gebouw in minstens drie plaatsen die |
endroits répartis uniformément dans le volume protégé du bâtiment; | op gelijke wijze over het beschermde volume van het gebouw verdeeld |
3° la température extérieure; | zijn; 3° de buitentemperatuur; |
4° les conditions climatiques lors de l'audit. | 4° de weersomstandigheden tijdens de audit. |
§ 3. Le montant de la prime est de 50 % de la facture ou de la note | § 3. Het premiebedrag is gelijk aan 50 % van de factuur of van de |
d'honoraires et ne peut excéder 200 euros par audit pour une maison | ereloonnota en mag niet hoger zijn dan 200 euro per audit voor een |
unifamiliale ou 700 euros par audit et par bâtiment dans les autres | ééngezinswoning of dan 700 euro per audit en per gebouw in de overige |
cas. ». | gevallen.". |
Art. 17.A l'article 33, alinéa 2, un 5° est inséré, rédigé comme suit |
Art. 17.In artikel 33, tweede lid, wordt een punt 5° ingevoegd, |
: | luidend als volgt : |
« 5° dans l'hypothèse visée à l'article 31, § 2, alinéa 3, d'une copie | "5° in het geval bedoeld in artikel 31, § 2, derde lid, een afschrift |
de l'étude de pertinence réalisée conformément au cahier des charges | van het relevantieonderzoek gevoerd overeenkomstig het bestek |
repris à l'annexe 4. » | opgenomen in bijlage 4.". |
Art. 18.A l'article 34, alinéa 2, 3°, les termes « article 32 » sont |
Art. 18.In artikel 34, tweede lid, 3°, worden de woorden "artikel 32" |
remplacés par les termes « article 32, § 2 ». | vervangen door de woorden "artikel 32, § 2". |
Art. 19.A l'article 48, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 19.In artikel 48 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° § 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
"Het bedrag van de premie bedoeld in het eerste lid wordt verhoogd met | |
« Le montant de la prime visée à l'alinéa 1er est majoré de 3 euros | 3 euro per m2 geïsoleerde oppervlakte wanneer de |
par m2 de surface isolée lorsque le coefficient de résistance thermique, R, est supérieur ou égal à 4 m2 K/W. »; | warmteweerstandscoëfficiënt, R, gelijk is aan 4 m2 K/W of meer."; |
2° au § 3, les termes « euro 3 » sont remplacés par les termes « 3 | 2° in § 3, worden de woorden "euro 3" vervangen door de woorden "3 |
euros ». | euro". |
Art. 20.A l'article 49, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 20.In artikel 49 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° § 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
"Het bedrag van de premie bedoeld in het eerste lid, c, wordt verhoogd | |
« Le montant de prime visé à l'alinéa 1er, c, est majoré de 20 euros | met 20 euro wanneer de coëfficiënt R van het isolatiemateriaal gelijk |
lorsque le coefficient R du matériau isolant est supérieur ou égal à | |
3,5 m2 K/W. »; | is aan 3,5 m2 K/W of meer."; |
2° au § 3, les termes « euro3 » sont remplacés par les termes « 3 | 2° in § 3, worden de woorden "euro 3" vervangen door de woorden "3 |
euros ». | euro". |
Art. 21.A l'article 50, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 21.In artikel 50 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 1° § 2 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
"Het bedrag van de premie bedoeld in het eerste lid, a, wordt verhoogd | |
« Le montant de prime visé à l'alinéa 1er, a, est majoré de 10 euros | met 10 euro wanneer de coëfficiënt R van het isolatiemateriaal gelijk |
lorsque le coefficient R du matériau isolant est supérieur ou égal à | |
3,5 m2 K/W »; | is aan 3,5 m2 K/W of meer."; |
2° au § 3, les termes « euro 3 » sont remplacés par les termes « 3 | 2° in § 3, worden de woorden "euro 3" vervangen door de woorden "3 |
euros ». | euro". |
Art. 22.A l'article 52, les modifications suivantes sont apportées : |
Art. 22.In artikel 52 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au § 1er, alinéa 1er, les termes « 400 euros » sont remplacés par | 1, in § 1, eerste lid, worden de woorden "400 euro" vervangen door de |
les termes « 450 euros »; | woorden "450 euro"; |
2° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° § 1 wordt aangevuld met een lid, luidend als volgt : |
« La chaudière doit être équipée d'un système de régulation thermique | "De verwarmingsketel moet met een warmteregelingssysteem uitgerust |
raccordé à une sonde extérieure ou de tout autre système rendant la | zijn dat aangesloten is op een buitensonde of met elk ander systeem |
régulation thermique de la chaudière fonctionnelle. »; | waarmee de warmteregeling van de verwarminsgketel functioneel gemaakt |
3° au § 2, alinéa 1er, 2° et 3°, les termes « 2.900 euros » et « 7.100 | wordt."; 3° in § 2, eerste lid, 2° en 3°, worden de woorden "2.900 euro" en |
euros » sont respectivement remplacés par les termes « 2.950 euros » | "7.100 euro" respectievelijk vervangen door de woorden "2.950 euro" en |
et « 7.150 euros »; | "7.150 euro"; |
4° le § 5 est abrogé. | 4° § 5 wordt opgeheven. |
Art. 23.A l'article 53, § 1er, l'alinéa 3 est remplacé par ce qui |
Art. 23.In artikel 53, § 1, wordt het derde lid vervangen als volgt : |
suit : « Le montant de la prime est calculé comme suit : | "Het bedrag van de premie wordt berekend als volgt : |
1° lorsque la puissance est inférieure ou égale à 50 kW : le montant | 1° als het vermogen gelijk is aan 50 kW of minder : bedraagt de premie |
de la prime est de 1.750 euros; | 1.750 euro; |
2° lorsque la puissance est supérieure à 50 kW : le montant de la prime est de 1.750 euros, majoré de 35 euros par kW entre 50 et 100 kW; 3° lorsque la puissance est supérieure à 100 kW, le montant de la prime est de 3.500 euros, majoré de 18 euros par kW entre 100 et 500 kW; 4° lorsque la puissance est supérieure à 500 kW : le montant de la prime est de 10.700 euros, majoré de 8 euros par kW excédant 500 kW. ». Art. 24.A l'article 59, alinéa 2, 4°, le b est remplacé par ce qui suit : « b) conformément à l'article 52, § 1er, alinéa 5, d'une attestation de l'entrepreneur quant au fonctionnement effectif du système de régulation thermique. » Art. 25.A l'article 60, alinéa 2, les modifications suivantes sont apportées : 1° au 3°, a et b, les termes « pr EN 15879-1 » sont chaque fois remplacés par les termes « NBN EN 15879-1 »; 2° au 4°, a et b, les termes « NBN EN 255-3 » sont chaque fois complétés par les termes « ou NBN EN 16147 » et les termes « pr EN 15879-1 » sont chaque fois remplacés par les termes « NBN EN 15879-1 ». Art. 26.L'article 63 est remplacé par ce qui suit : « Art. 63.§ 1er. Une prime est octroyée pour la réalisation de la thermographie d'un logement, lorsque les conditions suivantes sont réunies : 1° la différence de température entre le point le plus froid du volume protégé du logement et l'extérieur doit être au minimum de 10 °C; 2° la température intérieure du volume protégé du logement doit être uniforme, un écart de température de 4 °C étant toléré entre les différentes pièces intérieures du volume protégé; 3° la thermographie dans son ensemble doit être réalisée en l'absence d'ensoleillement direct nuisant à l'interprétation des résultats; 4° la thermographie dans son ensemble doit être réalisée par temps sec. § 2. Le rapport d'audit par thermographie mentionne : 1° les améliorations possibles portant sur l'enveloppe du logement; 2° les températures intérieures du logement en au minimum trois endroits répartis uniformément dans le volume protégé du logement; 3° la température extérieure; 4° les conditions climatiques lors de l'audit. § 3. Le montant de la prime est de 50 % de la facture ou de la note d'honoraires et ne peut excéder 200 euros par audit pour une maison unifamiliale ou 700 euros par audit et par bâtiment dans les autres cas. » Art. 27.A l'article 67, alinéa 2, 3°, les termes « article 63 » sont remplacés par les termes « article 63, § 2 ». Art. 28.A l'article 81, alinéa 4, les termes « euros 100 » sont remplacés par les termes « 100 euros ». Art. 29.A l'article 90/1, 1°, a et b, et 2°, a et b, les termes « 31 décembre 2011 » sont chaque fois remplacés par les termes « 31 décembre 2012 ». Art. 30.A l'article 95, les termes « 31 décembre 2011 » sont remplacés par les termes « 31 décembre 2012 ». Art. 31.Un article 96bis est inséré, rédigé comme suit : « Art. 96bis.Pour l'application des articles 4, alinéa 2, et 96, le budget maximum affecté aux primes visées aux articles 21, § 2, et 31, § 2, ne peut excéder 500.000 euros. ». Art. 32.L'annexe 3 du même arrêté, intitulée « Captation d'énergie », telle qu'insérée par l'arrêté ministériel du 18 février 2011, est remplacée par l'annexe 1re du présent arrêté. Art. 33.L'annexe 4 du même arrêté, intitulée « Etude de pertinence », est remplacée par l'annexe 2 du présent arrêté. Art. 34.Les dispositions suivantes sont rectifiées, au titre d'erratum, comme suit : 1° l'emplacement de l'article 19 est rectifié en sorte qu'il se situe entre les divisions du titre 2 intitulées respectivement « Chapitre III. - Installations de chauffage » et « Section première. - Investissements dans tous les bâtiments »; 2° l'emplacement de l'article 51/1, tel qu'inséré par l'article 16 de l'arrêté ministériel du 18 février 2011 modifiant l'arrêté ministériel du 22 mars 2010 relatif aux modalités et à la procédure d'octroi des primes visant à favoriser l'utilisation rationnelle de l'énergie, est rectifié en sorte qu'il se situe entre les divisions du titre 3 intitulées respectivement « Chapitre III. - Installations de chauffage » et « Section première. - Investissements éligibles en chauffage »; 3° aux articles énumérés ci-après, les termes « pr EN 15897-2 » sont chaque fois remplacés par les termes « pr EN 15879-2 » : a) à l'article 26, alinéa 2, 3° ancien devenant 4° nouveau, a et b; b) à l'article 30, § 1er, 1°, alinéa 2, c et d, et 2°, alinéa 2, g et h; c) à l'article 60, alinéa 2, 3°, a et b, et 4°, a et b. Art. 35.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2012. Namur, le 23 décembre 2011. J.-M. NOLLET ANNEXE 1re Annexe 3 - Captation d'énergie 1. DISPOSITIONS GENERALES 1.a. Captation d'énergie. Dans tous les cas, si l'exploitation de la ressource naturelle est soumise à l'octroi d'un permis d'urbanisme et/ou d'environnement, la preuve de l'acceptation de ce(s) permis doit être jointe à la demande de prime. § Dans l'eau : La captation peut s'effectuer soit dans les eaux de surfaces (rivières, étangs, lacs,...) soit dans les eaux profondes (nappes phréatiques, puits,...), de manière « statique » ou « dynamique ». La demande de prime sera accompagnée de la note de calcul de l'ensemble du système de prélèvement d'énergie : - Dans le cas d'une captation « dynamique » (par pompage), cela comprend notamment le dimensionnement des éventuels échangeurs thermiques intermédiaires, les débits de fluide, les deltas de température, la puissance des auxiliaires... - Dans le cas d'une captation « statique » (par échangeur noyé), cela comprend notamment le dimensionnement de l'échangeur, de l'éventuel bassin artificiel ou de la source naturelle,... § Dans le sol : La captation d'énergie pourra être réalisée soit par un évaporateur enfoui horizontalement soit par un échangeur thermique à eau glycolée enfoui horizontalement ou verticalement dans le sol. La demande de prime sera accompagnée de la note de calcul du système de prélèvement d'énergie : - Dans le cas de l'utilisation d'un fluide intermédiaire tel que l'eau glycolée, il s'agit soit du dimensionnement de l'échangeur thermique placé horizontalement, soit de la ou des sondes verticales. La note doit notamment préciser le débit du fluide secondaire et la puissance des auxiliaires. - Dans le cas d'un évaporateur horizontal, il s'agit du dimensionnement de ce dernier. Dans le cas d'une captation par sonde verticale, le formulaire de demande de prime sera accompagné du rapport d'analyse géologique réalisé par ou pour la société de forage. § Dans l'air extérieur : La captation d'énergie pourra s'effectuer sur l'air extérieur de manière statique ou dynamique. Les pompes à chaleur qui utilisent l'air extérieur comme source d'énergie pourront éventuellement être munies d'un thermoplongeur électrique d'appoint du côté du rejet de chaleur. Celui-ci devra être placé en aval du condenseur. Les pompes à chaleur pour la production d'eau chaude sanitaire doivent fonctionner effectivement dans les conditions de température déterminées dans le présent cahier des charges. L'évaporateur doit se trouver à l'extérieur du bâtiment. Toutefois, dans le cas d'une captation dynamique, l'évaporateur peut être installé à l'intérieur du bâtiment, s'il est muni de gaines hermétiques pour l'aspiration de l'air extérieur et l'évacuation de l'air aspiré vers l'extérieur du bâtiment. Dans le cas d'une captation statique, la pompe à chaleur ne devra pas être équipée d'un dispositif de dégivrage, mais l'échangeur extérieur sera orienté entre l'Est et l'Ouest en passant par le Sud, sans entrave à l'ensoleillement ni à la circulation naturelle de l'air. Dans ce cas également, la demande de prime sera accompagnée de la note de dimensionnement du système de prélèvement d'énergie. Si un fluide secondaire est utilisé, son débit et la puissance des auxiliaires seront précisés. La pompe à chaleur doit être dimensionnée de manière à couvrir l'ensemble des déperditions thermiques du bâtiment pour une |
2° als het vermogen hoger is dan 50 kW : bedraagt de premie 1.750 euro, verhoogd met 35 euro per kW tussen 50 en 100 kW; 3° als het vermogen hoger is dan 100 kW, bedraagt de premie 3.500 euro, verhoogd met 18 euro per kW tussen 100 en 500 kW; 4° als het vermogen hoger is dan 500 kW : bedraagt de premie 10.700 euro, verhoogd met 8 euro per kW boven 500 kW.". Art. 24.In artikel 59, tweede lid, 4°, wordt punt b vervangen door de volgende bepaling : "b) overeenkomstig artikel 52, § 1, vijfde lid, een afschrift van de aannemer i.v.m. de effectieve werking van het warmteregelingssysteem.". Art. 25.In artikel 60, tweede lid, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in punt 3°, a en b, worden de woorden "pr EN 15879-1" telkens vervangen door de woorden "NBN EN 15879-1"; 2° in punt 4, a en b, worden de woorden "NBN EN 255-3" telkens aangevuld met de woorden "of NBN EN 16147" en worden de woorden "pr EN 15879-1" telkens vervangen door de woorden "NBN EN 15879-1". Art. 26.Artikel 63 wordt vervangen als volgt : « Art. 63.§ 1. Er wordt een premie toegekend voor de uitvoering van de thermografie van een woning wanneer de volgende voorwaarden vervuld zijn : 1° het temperatuurverschil tussen het koudste punt van het beschermde volume van de woning en de buitenkant van het gebouw moet minstens 10 °C bedragen; 2° de binnentemperatuur van het beschermde volume van de woning moet eenvormig zijn, een temperatuurverschil van 4°C° wordt toegelaten tussen de verschillende binnenplaatsen van het beschermde volume; 3° de thermografie in haar geheel moet zonder rechtstreeks zonlicht worden uitgevoerd om de interpretatie van de resultaten niet te vervalsen; 4° de thermografie in haar geheel moet bij droog weer worden uitgevoerd. § 2. Het auditrapport per thermografie vermeldt : 1° de mogelijke verbeteringen betreffende de mantel van de woning; 2° de binnentemperaturen van de woning in minstens drie plaatsen die op gelijke wijze over het beschermde volume van de woning verdeeld zijn; 3° de buitentemperatuur; 4° de weersomstandigheden tijdens de audit. § 3. Het premiebedrag is gelijk aan 50 % van de factuur of van de ereloonnota en mag niet hoger zijn dan 200 euro per audit voor een ééngezinswoning of dan 700 euro per audit en per gebouw in de overige gevallen." Art. 27.In artikel 67, tweede lid, 3°, worden de woorden "artikel 63" vervangen door de woorden "artikel 63, § 2". Art. 28.In artikel 81, vierde lid, worden de woorden "euro 100" vervangen door de woorden "100 euro". Art. 29.In artikel 90/1, 1°, a en b, en 2°, a en b, worden de woorden "31 december 2011" telkens vervangen door de woorden "31 december 2012". Art. 30.In artikel 95 worden de woorden "31 december 2011" vervangen door de woorden "31 december 2012". Art. 31.Er wordt een artikel 96bis ingevoegd, luidend als volgt : " Art. 96bis.Voor de toepassing van de artikelen 4, tweede lid, en 96, mag de maximale begroting bestemd voor de premies bedoeld in de artikelen 21, § 2, en 31, § 2, niet hoger zijn dan 500.000 euro.". Art. 32.Bijlage 3 bij hetzelfde besluit, met het opschrift "Energiewinning" zoals ingevoegd bij het ministerieel besluit van 18 februari 2011, wordt vervangen door bijlage 1 bij dit besluit. Art. 33.Bijlage 4 bij hetzelfde besluit, met het opschrift "relevantieonderzoek" wordt vervangen door bijlage 2 bij dit besluit. Art. 34.De volgende bepalingen worden als erratum aangepast : 1° Artikel 19 wordt nu geplaatst tussen de afdelingen van titel 2 met als respectievelijk opschrift "Hoofdstuk III. - Verwarmingsinstallaties" en "Afdeling 1. - Investeringen in alle gebouwen"; 2° Artikel 51/1, zoals ingevoegd bij artikel 16 van het ministerieel besluit van 18 februari 2011 tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik wordt verplaatst tussen de afdelingen van titel 3 met als respectievelijk opschrift "Hoofdstuk III. - Verwarmingsinstallaties" en "Afdeling 1. - In aanmerking komende investeringen"; 1° in de hiernavermelde artikelen worden de woorden "pr EN 15879-2" telkens vervangen door de woorden "pr EN 15879-2" : a) in artikel 26, tweede lid, het voormalige punt 3° wordt het nieuwe punt 4°, a en b; b) in artikel 30, § 1, 1°, tweede lid, c en d, en 2°, tweede lid, g en h; c) in artikel 60, tweede lid, 3°, a en b, en 4°, a en b. Art. 35.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2012. Namen, 23 december 2011. J.-M. NOLLET BIJLAGE 1 Bijlage 3 - Energiewinning 1. ALGEMENE BEPALINGEN 1.a. Energiewinning. Indien een stedenbouwkundige en/of milieuvergunning vereist wordt voor de exploitatie van dat natuurlijke hulpmiddel, wordt het bewijs van de aanvaarding van de vergunning(en) bij de premieaanvraag gevoegd. § In het water : De winning kan verricht worden hetzij in oppervlaktewateren (rivieren, vijvers, meren,...), hetzij in diepe wateren (grondwaterlagen, putten,...), op "statische" of "dynamische" wijze. De premieaanvraag gaat vergezeld van de berekeningsnota voor het gezamenlijke systeem van energie-opneming : - in het geval van een "dynamische" winning (door oppompen), omvat het o.a. de dimensionering van de eventuele tussenwarmtewisselaars, de vloeistofdebieten, de temperatuurdelta's, het vermogen van de hulpmiddelen... - in het geval van een "statische" winning (via een onder water gezette wisselaar), omvat het o.a. de dimensionering van de wisselaar, van het eventuele kunstmatig bekken of van de natuurlijke bron,... § In de grond : De energiewinning kan verwezenlijkt worden hetzij met een horizontaal begraven verdamper, hetzij met een warmtewisselaar met glycolwater die horizontaal of verticaal in de grond begraven is. De premieaanvraag gaat vergezeld van de berekeningsnota voor het systeem van energie-opneming : - bij gebruik van een tussenvloeistof zoals glycolwater, gaat het hetzij om de dimensionering van de horizontaal geplaatste warmtewisselaar, hetzij om de verticale sonde(s). De nota vermeldt o.a. het secundaire vloeistofdebiet en het vermogen van de hulpmiddelen. - In het geval van een horizontale verdamper, gaat het om de dimensionering van die verdamper. Bij winning d.m.v. een verticale sonde gaat het premieaanvraagformulier vergezeld van een geologisch analyserapport dat door of voor de boormaatschappij is uitgevoerd. § In de buitenlucht : In de lucht kan de energiewinning op statische of dynamische wijze verwezenlijkt worden. De warmtepompen die de buitenlucht als energiebron gebruiken kunnen eventueel van een extra elektrische dompelaar voorzien worden daar waar warmte geloosd wordt. De dompelaar wordt onder de condensator geplaatst. De warmtepompen voor de productie van warm sanitair water moeten daadwerkelijk functioneren onder de temperatuurvoorwaarden die in dit bestek worden bepaald. De verdamper moet zich buiten het gebouw bevinden. In het geval van een dynamische winning kan de verdamper echter binnen het gebouw geplaatst worden als hij voorzien is van hermetische omhulsels voor de aanzuiging van de buitenlucht en de afvoer van de aangezogen lucht naar de buitenkant van het gebouw. In het geval van een statische winning wordt de warmtepomp niet uitgerust met een ontdooiingssysteem, maar wordt de buitenwisselaar zonder belemmering van het zonlicht en de natuurlijke luchtstroom gericht tussen het oosten en het westen en via het zuiden. Ook in dit geval gaat de premieaanvraag vergezeld van de berekeningsnota betreffende de dimensionering van het gezamenlijke systeem van energie-opneming. Bij gebruik van een secundaire vloeistof worden het debiet en het vermogen van de hulpmiddelen nader bepaald. De warmtepomp moet zodanig gedimensioneerd worden dat ze de totaliteit van het warmteverlies van het gebouw dekt voor een temperatuur van de buitenlucht hoger dan of gelijk aan een waarde genoemd evenwichtspunt. Die waarde moet maximum 2 °C bedragen. 1.b. Aanvullende bepaling. De installatie wordt uitgerust met bijkomende elektrische meters voor de meting van het verbruik i.v.m. het gebruik van de warmtepomp en van de hulpmiddelen van de installatie (namelijk de circulatiepompen, de dompelaars, alsmede voor de productie van sanitair warm water, de extravoorziening). 2. WARMTEPOMPEN VOOR DE VERWARMING VAN EEN WONING De reversibele warmtepompen voor de klimaatregeling van het gebouw komen niet in aanmerking voor de premie. 2.a. Energielozing. § Lozing in de omgevingslucht : De warmtepompen die de thermische energie in de lucht lozen, komen niet in aanmerking voor de premie. § Lozing d.m.v. een warmtegenererende vloeistof of water : Lokalen mogen in geen geval d.m.v. radiatoren of convectoren verwarmd worden. Alleen een laag temperatuur-vloer- of muurverwarmingssysteem en laag temperatuur ventilo-convectoren worden toegelaten in lokalen die niet als woonkamer dienen. De verwarming van een woonkamer uitsluitend door middel van een systeem dat slechts met elektriciteit functioneert, wordt alleen in de badkamers en douches toegelaten. 2.b. Minimale prestaties. Om in aanmerking te komen voor de premie, voldoet de warmtepomp voor de verwarming van de woning aan een minimale prestatiecoëfficiënt die varieert naargelang de aangewende technologie. De COP van de systemen die rechtstreeks onder de norm NBN EN 14511 vallen, worden bepaald overeenkomstig de specificaties ervan. De door deze systemen te halen COP zijn : Winningsbron Energie- lozing T° koude bron aan de ingang van de verdamper T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Dynamische buitenlucht Water Droge T° : 2 °C Vochtige T° : 1 °C 35 °C 3.1 Diepwater of Oppervlaktewater Water 10 oC (*) 35 °C 5.1 Geothermische wisselaar met glycolwater (horizontaal of verticaal) Water 0 oC (*) 35 °C 4.3 (*) Indien een secundair circuit gebruikt wordt (tussenwisselaar en glycolwater), gaat het om de temperatuur van die tussenvloeistof aan de ingang van de verdamper. De COP van de systemen die niet onder de norm NBN EN 14511 vallen, worden bepaald volgens de door deze norm voorgedragen methodologie, rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. De door deze systemen te halen COP zijn : Winningsbron Energie- lozing T° van de lucht in contact met de wisselaar T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Statische buitenlucht Water Droge T° : 2 °C Vochtige T° : 1 °C 35 °C 3.1 Winningsbron Energie- lozing T° van de vloeistof bij de verdamping T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Gaswisselaar (Horizontaal) Water - 5 °C 35 °C 4 Gas - 5 °C 35 °C 4 De COP van de systemen met directe koeling kunnen echter bepaald worden overeenkomstig de bepalingen van de norm NBN EN 15879-1 of pr EN 15879-2 die bij de uitvoering van de test vigerend is, rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. De door deze systemen te halen COP zijn : Winningsbron Energie- lozing T° van de vloeistof bij de verdamping T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Gaswisselaar (Horizontaal) Water 4 °C 35 °C 4.3 Gas 4 °C 35 °C 4.3 2.c. Gecombineerd gebruik voor het sanitair warm water Als de warmtepomp ook voor de verwarming van het sanitair warm water wordt gebruikt, wordt de premie verhoogd indien de volgende voorwaarden vervuld worden : - de warmtepomp leeft de minimale criteria die hierboven voor de verwarming van de woning worden bepaald, na; - de warmteopslagballon beschikt over een minimale opslagcapaciteit van 150 liter. De ballon wordt verticaal geplaatst en de verhouding hoogte/omtrek bedraagt minstens 2 om een juiste stratificatie te hebben; - het systeem moet het risico voor salmonella voorkomen en is uitgerust met de klassieke veiligheidsgroep; - voor de warmtepompen dynamische lucht/water moet de werking van de |
température de l'air extérieur supérieure ou égale à une valeur | warmtepomp gewaarborgd worden voor een temperatuur van de buitenlucht |
appelée point d'équilibre. Cette valeur doit être au maximum de 2 °C. 1.b. Disposition complémentaire. L'installation sera munie de compteurs électriques de passage permettant de mesurer la consommation dédiée à l'utilisation de la pompe à chaleur et des auxiliaires de l'installation (c'est-à-dire les circulateurs, thermoplongeurs ainsi que, dans le cas de production d'eau chaude sanitaire, l'appoint). 2. POMPES A CHALEUR POUR LE CHAUFFAGE D'UNE HABITATION Les pompes à chaleur réversibles permettant le refroidissement des bâtiments ne sont pas éligibles au bénéfice de la prime. 2.a. Rejet d'énergie. § Rejet sur l'air ambiant : Les pompes à chaleur qui rejettent l'énergie thermique sur l'air ne sont pas éligibles au bénéfice de la prime. § Rejet au moyen d'un fluide calorigène ou de l'eau : Le chauffage des locaux ne pourra en aucun cas être réalisé par des radiateurs ou des convecteurs. Seuls le chauffage par plancher rayonnant ou mur chauffant, et l'usage de ventilo-convecteurs à basse température pour les locaux hors séjour, sont autorisés. Le chauffage d'une pièce de vie exclusivement à l'aide d'un élément d'émission de chaleur fonctionnant uniquement à l'électricité n'est autorisé que dans les salles de bains et douches. 2.b. Performances minimales. Pour être éligible à la prime, la Pompe à Chaleur pour le chauffage de l'habitation doit respecter un Coefficient de Performance minimal qui varie en fonction de la technologie mise en oeuvre. Les COP des systèmes directement visés par la norme NBN EN 14511 en vigueur lors de la réalisation du test sont déterminés conformément aux spécifications de cette dernière. Les COP à atteindre par ces systèmes sont : Source de captation Rejet d'énergie | tot 2 °C; - De COP van de systemen die rechtstreeks onder de norm NBN EN 14511 vallen, worden bepaald overeenkomstig de specificaties ervan. De door deze systemen te halen COP zijn : Winningsbron Energie- lozing T° koude bron aan de ingang van de verdamper T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Dynamische buitenlucht Water Droge T° : 2 °C Vochtige T° : 1 °C 45 °C 2.6 Diepwater of Oppervlaktewater Water 10 °C (*) 45 °C 4.2 Geothermische wisselaar met glycolwater (horizontaal of verticaal) Water 0 °C (*) 45 °C 3.5 (*) Indien een secundair circuit gebruikt wordt (tussenwisselaar en glycolwater), gaat het om de temperatuur van die tussenvloeistof aan de ingang van de verdamper. - De COP van de systemen die niet onder de norm NBN EN 14511 vallen, worden bepaald volgens de door deze norm voorgedragen methodologie, rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. De door deze systemen te halen COP zijn : Winningsbron Energie- lozing T° van de lucht in contact met de wisselaar T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Statische buitenlucht Water Droge T° : 2 °C Vochtige T° : 1 °C 45 °C 2.6 Winningsbron Energie- lozing T° van de vloeistof bij de verdamping T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Gaswisselaar (Horizontaal) Water - 5 °C 45 °C 3 Gas - 5 °C 45 °C 3 De COP van de systemen met directe koeling kunnen echter bepaald worden overeenkomstig de bepalingen van de norm NBN EN 15879-1 of pr EN 15879-2 die bij de uitvoering van de test vigerend is, rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. De door deze systemen te halen COP zijn : Winningsbron Energie- lozing T° van de vloeistof bij de verdamping T° warme bron aan de uitgang van de condensator Minimale COP Gaswisselaar (Horizontaal) Water 4 °C 45 °C 3.5 Gas 4 °C 45 °C 3.5 3. WARMTEPOMP VOOR DE PRODUCTIE VAN SANITAIR WARM WATER (PAC ECS) 3.a. Energielozing. de warmteopslagballon beschikt over een minimale opslagcapaciteit van 150 liter. De ballon wordt verticaal geplaatst en de verhouding hoogte/omtrek bedraagt minstens 2 om een juiste stratificatie te hebben. Het systeem moet het risico voor salmonella voorkomen en is uitgerust met de klassieke veiligheidsgroep. 3.b. Minimale prestaties. Voor de warmtepompen dynamische lucht/water moet de werking van de warmtepomp gewaarborgd worden voor een temperatuur van de buitenlucht tot 2 °C. Om in aanmerking te komen voor de premie, voldoet de warmtepomp voor de verwarming van sanitair warm water aan een minimale prestatiecoëfficiënt die varieert naargelang de aangewende technologie en de norm die van kracht is bij de uitvoering van de test. 3.b.1 De prestatiecoëfficiënt wordt bepaald volgens de norm NBN EN 255-3. De COP van de systemen die rechtstreeks onder de norm NBN EN 255-3 vallen, worden bepaald overeenkomstig de specificaties ervan. De door deze systemen te halen minimale COP zijn : Winningsbron Energie- lozing |
T° source froide à l'entrée de l'évaporateur | T° koude bron aan de ingang van de verdamper |
T° source chaude à la sortie du condenseur | T° warme bron |
COP Minimal | Minimale COP |
Air extérieur dynamique | Dynamische buitenlucht |
Eau | Water |
T° sèche : 2 °C T° humide : 1 °C 35 oC 3.1 Eau profonde ou Eau de surface Eau | Droge T° : 2 °C Vochtige T° : 1 °C Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C 2.6 Diepwater of Oppervlaktewater Water |
10 oC (*) 35 oC 5.1 Echangeur à eau glycolée (horizontal ou vertical) Eau | 10 °C (*) Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C 4.2 Geothermische wisselaar met glycolwater (horizontaal of verticaal) Water |
0 oC (*) 35 oC 4.3 (*) Lorsqu'un circuit secondaire est utilisé (échangeur intermédiaire et eau glycolée), il s'agit de la température de ce fluide intermédiaire à l'entrée de l'évaporateur. Les COP des systèmes qui ne sont pas visés par la norme NBN EN 14511 en vigueur lors de la réalisation du test sont déterminés selon la méthodologie proposée par cette dernière en tenant compte des exigences reprises dans le tableau suivant. Les COP à atteindre par ces systèmes sont : Source de captation Rejet d'énergie T° de l'air en contact avec l'échangeur T° source chaude à la sortie du condenseur COP Minimal Air extérieur statique Eau T° sèche : 2 °C T° humide : 1 °C 35 °C 3.1 Pour la consultation du tableau, voir image debut Publié le : 2012-02-08 Numac : 2012200697 | 0 °C (*) Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C 3.5 (*) Indien een secundair circuit gebruikt wordt (tussenwisselaar en glycolwater), gaat het om de temperatuur van die tussenvloeistof aan de ingang van de verdamper. De COP van de systemen die niet onder de norm NBN EN 255-3 vallen, worden bepaald volgens de door deze norm voorgedragen methodologie, rekening houdend met de vereisten opgenomen in onderstaande tabel. De door deze systemen te halen minimale COP zijn : Winningsbron Energie- lozing T° van de lucht in contact met de wisselaar T° warme bron Minimale COP Statische buitenlucht Water Droge T° : 2 °C Vochtige T° : 1 °C Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C 2.6 Winningsbron Energie- lozing T° van de vloeistof bij de verdamping T° warme bron Minimale COP Gaswisselaar (Horizontaal) Water - 5 °C Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C 3 Gas - 5 °C Stijging in T° van 15 °C tot 45 °C 3 3.b.2 De prestatiecoëfficiënt wordt bepaald volgens de norm NBN EN 16147. De COP van de systemen die rechtstreeks onder de norm NBN EN 16147 vallen, worden bepaald overeenkomstig de specificaties ervan. De COP van de warmtepompen "Statische buitenlucht" worden bepaald volgens de methodologie voorgedragen door de norm NBN EN 16147. De door deze systemen minimaal te halen COP is 2,9 voor de testvoorwaarden omschreven door de norm NBN EN 16147. De temperatuur van het referentie warm water bedraagt ≥ 52°C. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 december 2011 tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik. Namen, 23 december 2011. De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, J.-M. NOLLET BIJLAGE 2 Bijlage 4 - Relevantieonderzoek Het relevantieonderzoek omvat minstens : 1. De beschrijving van de warmtebehoeften : * Bestaande woningen : geïnstalleerd vermogen, jaarlijks verbruik genormaliseerd naar gelang van de graaddagen, de beschrijving van de bestaande stookplaatsen (voor aan te sluiten bestaande gebouwen), type gebruikte brandstof en profiel van de gebruikers, en, o.a. het verbruik van het sanitair warm water. * Op te richten woningen : evaluatie van het geïnstalleerd vermogen en raming van het jaarlijks verbruik genormaliseerd naar gelang van de graaddagen, profiel van de toekomstige gebruikers, en, o.a. het verbruik van het sanitair warm water. 2. De beschrijving van de de URE-maatregelen die op korte termijn (nader te bepalen) in de bestaande woningen geprogrammeerd worden en hun becijferde impacten op het verbruik van het project zodra ze uitgevoerd worden. 3. De beschrijving van het tracé en van de takken van het overwogen warmteverdeelnet : lengte, dichtheid van de energie (MWh/ strekkende netmeter), per tak en in totaal, idealiter in de vorm van een samenvattende tabel, het type overwogen materieel voor het net (soepel, hard,...). 4. De beschrijving van de overwogen onderstations : vermogen per woning, type wisselaar... 5. De kosten en kenmerken van de referentie- en substitutiebrandstoffen : PCI (lager warmtevermogen), granulometrieën en vochtigheid voor houtspanen... gebruikt voor het gecentraliseerd warmteproductiesysteem. 6. De raming van de totale thermische behoeften van het net en van elke van de takken. Voorstelling van de monotoon van het volledige net. 7. De raming van de nodige thermische vermogens van het gecentraliseerde warmteproductiesysteem om de thermische behoeften van het volledige net te dekken. 8. De technische beschrijving van de werkingswijze van het gecentraliseerde warmteproductiesysteem (met inbegrip van de gedeeltelijke last) : biomassa-ketels, warmtekrachtkoppelingen, (mono (biomassa soort) of bi-energie (biomassa soort, aardgas, olie)) al dan niet gebruik van een warmteopslagballon, soorten en vermogen van uitrustingen, dekkingspercentage van de jaarlijkse thermische behoefte door de biomassa en evenetueel door aardgas, olie... 9. De raming van het brandstofverbruik (biomassa/gas/olie). 10. De beschrijving van de installaties : lokalisatie en dimensionering van de stookplaats, de technische lokalen en van de silo : oppervlakte, nuttig en totaal volume van de silo, overwogen oplossing voor de silo (luchtsilo, ingegraven, silotrechter, ... type openingen, wijze waarop de silo wordt gelost en wijze van overdracht van de brandstof...). Toegankelijkheid en bewegingsoppervlakte voor de brandstofvoorziening (biomassa). 11. Een algemeen lokalisatie- en vestigingsplan van de stookplaats, de technische lokalen en het warmtenet. 12. De evaluatie van de investeringskosten voor de voornaamste posten : technische lokalen, silo, uitrustingen van het gecentraliseerde warmteproductiesysteem, net, onderstations... 13. De economische en financiële balans van het project (met geïdentificeerde hulp en zonder hulp). 14. De milieubalans van het project, waarvan de verminderingen van de CO2-emissies ten opzichte van de bestaande toestand of ten opzichte van een klassieke gas- of olieoplossing. Voor de op te richten woningen wordt de balans opgesteld op basis van een jaarlijkse globale balans, berekend naar gelang van de seizoenswerking van de installatie en t.o.v. een ijkpunt dat de best beschikbare technieken bevat en, meer bepaald, een Ew-niveau gelijk aan 65. 15. Conclusies en/of aanbevelingen om het project te verbeteren. Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 december 2011 tot wijziging van het ministerieel besluit van 22 maart 2010 betreffende de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van premies ter bevordering van rationeel energiegebruik. Namen, 23 december 2011. De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, J.-M. NOLLET |