Arrêté ministériel relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine, pour certains animaux vivants et certains produits d'origine animale | Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige levende dieren en sommige producten van dierlijke oorsprong |
---|---|
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE 23 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel relatif à l'institution d'un régime d'indemnisation suite à la crise de la dioxine, pour certains animaux vivants et certains produits d'origine animale Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes; Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique; | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW 23 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot instelling van een vergoedingsregeling naar aanleiding van de dioxinecrisis voor sommige levende dieren en sommige producten van dierlijke oorsprong De Minister van Landbouw en Middenstand; De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek; |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, modifiée par les lois du 21 décembre 1998 et du 5 février | gewijzigd bij de wetten van 21 december 1998 en van 5 februari 1999; |
1999; Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983 et 29 décembre 1990, l'arrêté royal du 25 | april 1983 en 29 december 1990, het koninklijk besluit van 25 oktober |
octobre 1995 et les lois du 5 février 1999; | 1995 en de wetten van 5 februari 1999; |
Vu la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | Gelet op de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les | gezondheid van de verbruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en |
autres produits, notamment l'article 6bis, inséré par la loi du 22 mars 1989; | andere producten, inzonderheid op artikel 6bis, ingevoegd bij de wet van 22 maart 1989; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'accord du Ministre qui a le Commerce extérieur dans ses | Gelet op het akkoord van de Minister die de Buitenlandse Handel in |
attributions, donné le 23 décembre 1999; | zijn bevoegdheid heeft, gegeven op 23 december 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 décembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 december 1999; |
Vu l'accord du Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget, de | Gelet op het akkoord van de Vice-Eerste Minister en Minister van |
l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, donné le 15 décembre 1999; | Begroting, Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, gegeven op 15 december 1999; |
Vu l'urgence, motivée par la circonstance que, afin d'accélérer | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
l'élimination des conséquences de la crise de la dioxine, des mesures | omstandigheid dat, om het wegwerken van de gevolgen van de |
appropriées doivent être prévues en matière d'indemnisation pour | dioxinecrisis te bespoedigen, moet worden voorzien in de geschikte |
maatregelen betreffende een vergoeding voor sommige naar het | |
certains animaux vivants et certains produits d'origine animale | buitenland verzonden levende dieren en producten van dierlijke |
exportés, | oorsprong, |
Arrêtent : | Besluiten : |
Article 1er.Cet arrêté s'applique aux porcins, bovins, volailles et |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op varkens, runderen, |
leurs oeufs à couver, ainsi qu'à leurs produits dérivés destinés à | pluimvee en hun broedeieren, alsook op hun afgeleide producten bestemd |
l'alimentation des animaux, tels qu'ils sont visés par la décision | voor voeder voor dieren, zoals bedoeld in de Beschikking 1999/449/EG, |
1999/449/CE, de même qu'au lait et produits laitiers visés par la | en op melk en afgeleide producten zoals bedoeld in de Beschikking |
décision 1999/389/CE, qui ont été expédiés de Belgique à l'étranger et | 1999/389/EG, die vanuit België naar het buitenland zijn verstuurd en |
qui : | die : |
1. à l'étranger font l'objet de mesures conservatoires en relation | 1. in het buitenland het voorwerp uitmaken van bewarende maatregelen |
avec la crise de la dioxine; | in verband met de dioxinecrisis; |
ou | of |
2. à l'étranger ont fait l'objet de mesures conservatoires en relation | 2. in het buitenland het voorwerp hebben uitgemaakt van bewarende |
avec la crise de la dioxine dans la mesure où : | maatregelen in verband met de dioxinecrisis voor zover zij : |
- soit ils ont été analysés; | - ofwel geanalyseerd werden; |
- soit ils ont été détruits à l'étranger en raison de leur | - ofwel vernietigd werden in het buitenland omwille van de bewezen |
contamination prouvée par les dioxines ou les PCB ou en raison du | contaminatie door dioxines of door PCB's of omwille van het |
dépassement de la date de péremption pendant les mesures | verstrijken van de houdbaarheids-datum tijdens de bewarende |
conservatoires; | maatregelen; |
- soit ils sont revenus en Belgique et le cas échéant, y sont détruits | - ofwel naar België zijn teruggekeerd en, als het geval zich voordoet, |
en raison de leur contamination prouvée par les dioxines ou les PCB ou | er werden vernietigd omwille van de bewezen contaminatie door dioxines |
of door PCB's of omwille van het verstrijken van de | |
en raison du dépassement de la date de péremption pendant les mesures | houdbaarheids-datum tijdens de bewarende maatregelen. |
conservatoires. | |
Définitions | Begrippen |
Art. 2.§ 1er. On entend par « mesures conservatoires » le refus |
Art. 2.§ 1. Onder « bewarende maatregelen » wordt verstaan de |
invoerweigering door Derde Landen of beslaglegging in de Europese Unie | |
d'importation par un pays tiers ou la saisie dans l'Union européenne | in toepassing van maatregelen van de buitenlandse overheid, conform |
en application de mesures de l'autorité étrangère conformes aux | aan de maatregelen voorzien door de EG-Beschikkingen die zijn |
mesures prévues par les Décisions CE qui sont reprises en annexe 2 du | opgenomen in bijlage 2 van onderhavig besluit. |
présent arrêté. § 2. On entend par « destruction » l'enlèvement définitif de la chaîne | § 2. Onder « vernietiging » wordt verstaan de definitieve verwijdering |
alimentaire suivant les procédures prévues dans le pays où la | uit de voedselketen volgens de procedures voorzien in het land waar de |
destruction a lieu. | vernietiging plaats heeft. |
§ 3. On entend par « retour » le retour en Belgique conformément à la | § 3. Onder « terugkeer » wordt verstaan de terugkeer naar België in |
législation CE applicable suivant les procédures belges. | overeenstemming met de geldende EG-wetgeving volgens de Belgische procedures. |
§ 4. On entend par « analyses PCB ou dioxines à l'étranger » les | § 4. Onder « analyses op PCB's of dioxines in het buitenland » wordt |
analyses réalisées conformément aux normes belges et aux procédures | verstaan de analyses volgens de Belgische normen en testprocedures |
d'analyse prévues par l'arrêté ministériel du 12 juin 1999 tel que modifié. | conform het ministerieel besluit van 12 juni 1999 zoals gewijzigd. |
§ 5. On entend par « dernier vendeur belge » la personne enregistrée | § 5. Onder « laatste Belgische verkoper » wordt verstaan de persoon |
en Belgique auprès de l'Administration de la TVA et qui fut la | die in België bij de BTW-administratie geregistreerd is en die als |
dernière à disposer, en Belgique, des animaux ou des produits dérivés | laatste in België over de dieren of afgeleide producten bedoeld in |
visés à l'article 1er, avant leur envoi à l'étranger. | artikel 1 kon beschikken alvorens deze verzonden werden naar het buitenland. |
La procédure d'introduction du dossier | De indieningsprocedure van het dossier |
Art. 3.§ 1er. Le dernier vendeur belge des animaux ou des produits |
Art. 3.§ 1. De laatste Belgische verkoper van de dieren of de |
dérivés visés à l'article 1er, à l'exclusion du lait et des produits | afgeleide producten bedoeld in artikel 1, met uitsluiting van melk en |
van zuivelproducten, nog geblokkeerd in het buitenland, vernietigd in | |
laitiers, encore bloqués à l'étranger, détruits à l'étranger ou | het buitenland of uit het buitenland teruggekeerd, kan bij de overheid |
revenus de l'étranger, peut introduire un dossier auprès des pouvoirs | een dossier indienen uitsluitend aan de hand van het formulier in |
publics exclusivement au moyen du formulaire joint en annexe 1 du | bijlage 1 van onderhavig besluit. |
présent arrêté. § 2. L'introduction du dossier mentionné au § 1er, accompagné des | § 2. De indiening van het in § 1 vermelde dossier moet, vergezeld van |
pièces justificatives pertinentes, doit, impérativement dans les 30 | afdoende bewijsstukken, uiterlijk 30 kalenderdagen na de |
jours calendriers suivant la date de publication du présent arrêté, | publicatiedatum van onderhavig besluit bij een ter post aangetekende |
être envoyé par lettre recommandée à l'adresse suivante : | brief verzonden worden naar volgend adres : |
Guichet unique Dioxine, | Enig loket Dioxine, |
Chancellerie du Premier Ministre, | Kanselarij van de Eerste Minister, |
rue de la Loi 16, | Wetstraat 16, |
1000 Bruxelles | 1000 Brussel. |
La date de la poste vaut comme preuve de date d'expédition. Les | De postdatum geldt als bewijs van de datum van de verzending. Dossiers |
dossiers introduits après cette date ne seront pas pris en | ingediend na die datum zullen niet in aanmerking komen. |
considération. § 3. Est jointe au dossier : | § 3. Bij het dossier is gevoegd : |
une déclaration signée par le demandeur dans laquelle : a) il déclare si les animaux ou produits dérivés visés à l'article 1er étaient assurés et s'il existe une disposition contractuelle sur base de laquelle il peut obtenir une certaine indemnité; Si une telle assurance existe, le demandeur doit communiquer le montant pour lequel les animaux ou les produits dérivés étaient couverts et si la police d'assurance couvre le risque d'inaptitude à la consommation. Dans ce cas, il joint à son dossier une copie de la police. Lorsqu'il existe une disposition contractuelle visée à l'alinéa 1er, il joint à sa demande une copie du contrat; | een door de indiener ondertekende verklaring waarin : a) hij bevestigt of de dieren of afgeleide producten bedoeld in artikel 1 verzekerd waren en of er een contractuele bepaling bestaat op basis waarvan hij enige vergoeding kan bekomen; Indien dergelijke verzekering bestaat, dient de indiener het bedrag mede te delen waarvoor de dieren of afgeleide producten werden gedekt en of de verzekeringspolis het risico van ongeschiktheid voor consumptie dekt. In dit geval voegt hij een kopie van de polis bij zijn dossier. Indien een contractuele bepaling bedoeld in het eerste lid bestaat, voegt hij een kopie van de overeenkomst bij zijn aanvraag; |
b) il donne l'autorisation aux fonctionnaires visés à l'article 9 du | b) hij toestemming geeft aan de ambtenaren bedoeld in artikel 9 van |
présent arrêté de réclamer aux compagnies d'assurance toutes les informations qu'ils estiment nécessaires pour le traitement du dossier; c) il déclare s'il a reçu des subsides ou d'autres interventions financières publiques, pour l'entreposage ou pour l'exportation des animaux ou des produits dérivés, en particulier sur base des réglementations européennes. S'il a bénéficié de tels avantages, la nature de l'intervention et son montant doivent être mentionnés dans le dossier; le cas échéant, le montant versé des avances sur restitutions doit aussi être mentionné dans le dossier; d) il confirme s'il a introduit ou non une demande pour l'octroi d'une avance en application de l'arrêté royal du 22 juillet 1999 instaurant une avance pour les entreprises qui sont touchées directement par la crise de la dioxine de 1999; e) il communique quelle(s) demande(s) d'indemnisation il a introduite(s) dans le cadre de la crise de la dioxine; | dit besluit, om bij de verzekeringsmaatschappijen alle inlichtingen op te vragen die zij nodig achten voor de behandeling van het dossier; c) hij aangeeft of hij voor de opslag of voor de uitvoer van de dieren of afgeleide producten subsidies of andere openbare financiële tegemoetkomingen heeft ontvangen, in het bijzonder op grond van Europese Reglementeringen. Indien hij dergelijke voordelen heeft genoten, moet de aard van de tegemoetkoming en het bedrag ervan in het dossier vermeld worden; het bedrag van de eventueel uitgekeerde voorschotten op de restituties moet ook in het dossier vermeld worden; d) hij bevestigt of hij al dan niet een aanvraag tot het bekomen van een voorschot in toepassing van het koninklijk besluit van 22 juli 1999 tot instelling van een voorschot voor ondernemingen die rechtstreeks getroffen zijn door de dioxinecrisis van 1999 heeft gedaan; e) hij meedeelt welke aanvra(a)g(en) tot vergoeding werd(en) ingediend in het kader van de dioxinecrisis; |
f) il précise la base réglementaire des mesures de blocage; | f) hij de reglementaire basis van de blokkagemaatregelen |
g) il donne une description précise des lots d'animaux et la nature et | verduidelijkt; g) hij een precieze omschrijving van de loten dieren geeft en hij de |
la composition détaillée des produits dérivés bloqués; | aard van de geblokkeerde afgeleide producten opgeeft; |
h) il communique le prix de revient des animaux ou des produits | h) hij de kostprijs van de geblokkeerde dieren of afgeleide producten |
dérivés bloqués. | meedeelt. |
§ 4. Pour les animaux ou produits dérivés encore bloqués à l'étranger | § 4. Voor dieren of afgeleide producten die nog in het buitenland |
à la date de parution du présent arrêté, le dossier initial devra être | geblokkeerd staan op de datum van verschijning van onderhavig besluit, |
complété dans les 30 jours qui suivent la date de destruction à | moet het initiële dossier vervolledigd worden binnen de 30 dagen na de |
datum van vernietiging in het buitenland of van de terugkeer naar | |
l'étranger ou de retour en Belgique des animaux ou produits dérivés et | België van de dieren of afgeleide producten en in alle geval ten |
en tous cas au plus tard dans les 60 jours calendrier suivant la date | laatste binnen de 60 kalenderdagen volgend op de publicatiedatum van |
de publication du présent arrêté; | onderhavig besluit. |
§ 5. Les dossiers déjà introduits dans le cadre de l'arrêté | § 5. De dossiers reeds ingediend in het kader van het ministerieel |
ministériel du 20 septembre relatif à l'introduction d'un dossier en | besluit van 20 september tot het indienen van een dossier met het oog |
vue de la réalisation d'un inventaire des dommages découlant de la | op de opstelling van een inventaris van de schade ingevolge de |
crise de la dioxine seront, pour ce qui concerne les animaux et | dioxinecrisis zullen, voor wat betreft de dieren en afgeleide |
produits dérivés visés à l'article 1er du présent arrêté, pris en | producten bedoeld in artikel 1 van onderhavig besluit, in aanmerking |
considération dans le cadre de ce présent arrêté pour autant que les | worden genomen in het kader van dit onderhavig besluit voor zover dat |
pièces justificatives manquantes soient introduites dans les délais | de ontbrekende bewijsstukken worden ingediend binnen de termijn |
fixés au § 2 et § 4. | vastgesteld in § 2 en § 4. |
L'indemnisation | Vergoeding |
Art. 4.Le dernier vendeur belge des animaux ou produits dérivés visés |
Art. 4.De laatste Belgische verkoper van de dieren of afgeleide |
à l'article 1er du présent arrêté peut, sous les conditions | producten bedoeld in artikel 1 van onderhavig besluit, komt onder de |
mentionnées dans le présent arrêté, prétendre à une indemnité, pour | in onderhavig besluit vermelde voorwaarden in aanmerking voor een |
autant que les pièces justificatives à l'appui soient jointes au | vergoeding voor zover de bewijsstukken ter staving bij het dossier |
dossier dans les délais requis à l'article 3, § 2 et § 4. | worden gevoegd, binnen de termijn vooropgesteld in artikel 3, § 2 en § 4. |
Indemnité pour frais d'analyse | Vergoeding voor analysekosten |
Art. 5.§ 1er. Seules les analyses effectuées à l'étranger ou en |
Art. 5.§ 1. Alleen de analyses uitgevoerd in het buitenland of in |
Belgique pour les animaux et produits dérivés visés à l'article 1er | België op dieren of afgeleide producten bedoeld in artikel 1 die in |
qui ont fait, à l'étranger, l'objet de mesures conservatoires dans le | het buitenland het voorwerp uitmaakten van bewarende maatregelen in |
cadre de la crise de la dioxine, sont prises en considération pour | het kader van de dioxinecrisis, komen in aanmerking voor vergoeding |
indemnité pour frais d'analyse pour autant que soit : | voor zover dat : |
- l'échantillonnage et l'examen des échantillons aient été effectués à | - de monsterneming en de ontleding van de monsters werden uitgevoerd |
l'étranger dans des laboratoires agréés par l'autorité compétente, | in het buitenland in laboratoria erkend door de bevoegde autoriteit, |
conformément aux normes et procédures du pays qui a décidé des mesures | overeenkomstig de normen en procedures van het land dat de bewarende |
conservatoires. | maatregelen beslist heeft. |
- l'échantillonnage et l'examen des échantillons aient été effectués | - de monsterneming en de ontleding van de monsters werden uitgevoerd |
dans des laboratoires agréés, conformément aux dispositions de | in erkende laboratoria, overeenkomstig de bepalingen van het |
l'arrêté ministériel du 12 juin 1999 fixant les modalités | ministerieel besluit van 12 juni 1999 tot vaststelling van de |
d'échantillonnage et la compétence technique des laboratoires en vue | modaliteiten van monsterneming en de technische competentie van de |
de la recherche de résidus de PCB/dioxines dans certains produits | laboratoria voor het opsporen van residuen van PCB/dioxines in sommige |
d'origine animale, tel que modifié. | producten van dierlijke oorsprong, zoals gewijzigd. |
§ 2. Sont pris en charge par l'autorité, sous réserve d'acceptation | § 2. Worden door de overheid ten laste genomen, mits aanvaarding van |
des factures présentées par celui qui a payé les frais de laboratoire | de facturen voorgelegd door diegenen die de laboratoriakosten heeft |
: | betaald : |
a) Les frais d'examens de laboratoire effectués sur les animaux et | a) De kosten van de laboratorium-onderzoeken uitgevoerd op de dieren |
produits dérivés échantillonnés à l'étranger à partir du 1er juin 1999 | en afgeleide producten die in het buitenland werden bemonsterd na 1 |
et expédiés de Belgique avant le 6 août 1999. | juni 1999 en die uit België waren verzonden vóór 6 augustus 1999. |
b) Les frais d'examens de laboratoire effectués sur les animaux et | b) De kosten van laboratoriumonderzoek uitgevoerd op de dieren en |
produits dérivés échantillonnés lors de leur retour en Belgique. | afgeleide producten die bemonsterd werden bij hun terugkeer in België. |
§ 3. Le montant hors TVA, y compris tous les frais supplémentaires, | § 3. Het bedrag exclusief BTW, met inbegrip van alle bijkomende |
par examen de laboratoire pris en charge par l'autorité ne peut pas | kosten, dat per laboratoriumonderzoek door de overheid ten laste wordt |
être supérieur à 7.000 F. En outre, l'intervention de l'autorité est limitée au nombre d'examens par lot, prévu dans l'arrêté ministériel du 12 juin 1999 précité. Indemnité pour destruction à l'étranger Art. 6.§ 1er. Seuls peuvent être pris en considération pour indemnité pour destruction à l'étranger, les animaux et produits dérivés visés à l'article 1er du présent arrêté qui ont été détruits à l'étranger : - parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination par les dioxines ou les PCB ou |
genomen mag niet hoger zijn dan 7.000 F. Daarenboven is de tussenkomst voor de overheid beperkt tot het aantal laboratoriumonderzoeken dat per lot is opgelegd in het voormeld ministerieel besluit van 12 juni 1999. Vergoeding wegens vernietiging in het buitenland Art. 6.§ 1. Alleen dieren en afgeleide producten bedoeld in artikel 1 van onderhavig besluit die vernietigd werden in het buitenland, kunnen in aanmerking komen voor vergoeding wegens vernietiging in het buitenland : - omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie door dioxines of PCB's of |
- parce que la date de péremption était dépassée avant qu'ils ne | - omdat de houdbaarheidsdatum werd overschreden voor zij konden worden |
puissent être libérés pour la consommation, ou qu'ils étaient périmés | vrijgegeven voor consumptie of omdat ze vervallen waren, terwijl zij |
pendant qu'ils faisaient l'objet à l'étranger de mesures | in het buitenland het voorwerp uitmaakten van bewarende maatregelen, |
conservatoires visées à l'article 1er, et définies à l'article 2. | bedoeld in artikel 1 en bepaald in artikel 2. |
§ 2. L'indemnité est fixée à 80 % | § 2. De vergoeding is bepaald op 80 % |
- du prix de revient des animaux ou produits dérivés détruits, calculé | - van de kostprijs van de vernietigde dieren of afgeleide producten |
soit en conformité avec les arrêtés relatifs à l'octroi d'avances | berekend hetzij in overeenstemming met de besluiten betreffende de |
toekenning van invorderbare voorschotten of vergoedingen waarvan de | |
récupérables ou d'indemnisation dont la liste figure en annexe 3 soit | lijst in bijlage 3 voorkomt, hetzij aan de hand van de elementen, |
au moyen des éléments énumérés dans l'annexe 2 de l'arrêté ministériel | opgesomd in bijlage 2 van het ministerieel besluit van 16 september |
du 16 septembre 1999 organisant l'octroi d'une indemnité pour | 1999 tot instelling van een vergoedingsregeling voor sommige |
certaines denrées alimentaires d'origine animale se trouvant sur le | voedingsmiddelen van dierlijke oorsprong die zich op het Belgisch |
territoire belge, ainsi que : | grondgebied bevinden, alsook : |
- des frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où | - van de kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats |
la mesure conservatoire a été prise. | waar de bewarende maatregel werd getroffen. |
L'indemnité est fixée à 100 % | De vergoeding is bepaald op 100 % |
- des frais d'entreposage à l'étranger à partir du moment où les | - van de opslagkosten in het buitenland vanaf de datum dat de dieren |
animaux ou produits dérivés ont été destinés à la destruction pour | of afgeleide producten de bestemming tot vernietiging hebben gekregen |
autant que ceux-ci ne soient pas plus élevés que le prix de revient | in de mate dat deze niet meer bedragen dan de kostprijs van de dieren |
des animaux ou produits dérivés et | of afgeleide producten en |
- des frais encourus à l'étranger pour le transport vers l'entreprise | - van de in het buitenland gemaakte kosten voor het vervoer naar het |
de destruction la plus proche et | dichtstbijzijnde vernietigingsbedrijf en |
- des frais de destruction portés en compte pour autant que ceux-ci ne | - van de aangerekende vernietigingskosten voor zover deze niet meer |
soient pas plus élevés que les coûts de destruction d'application en | bedragen dan de in België geldende vernietigingskosten in het kader |
Belgique dans le cadre de la crise de la dioxine. | van de dioxinecrisis. |
§ 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour | § 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de |
l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les | vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een |
secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen | forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde |
pendant une période déterminée. Ce régime est obligatoire pour | kostprijs gedurende een bepaalde periode. Deze regeling is bindend |
l'ensemble du secteur à partir de la signature d'un contrat à ce sujet | voor de ganse sector vanaf de ondertekening van een overeenkomst |
par les représentants du secteur concerné et les Ministres qui ont | terzake door de vertegenwoordigers van de betrokken sector en de |
respectivement l'Agriculture et les Affaires économiques dans leurs | Ministers tot wier bevoegdheid de Landbouw en Economische Zaken |
attributions. | behoren. |
§ 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, | § 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, |
visés à l'article 3, § 3 que reçoit le demandeur sont déduits de | bedoeld in artikel 3, § 3 die de aanvrager ontvangt, worden in |
l'indemnité calculée conformément à cet article dans la mesure où | mindering gebracht van de vergoeding berekend overeenkomstig dit |
ceux-ci ont été définitivement acquis. | artikel in de mate dat deze definitief verworven zijn. |
Si une avance, visée à l'article 3, § 3 a été accordée et payée, | Indien een voorschot, bedoeld in artikel 3, § 3 werd toegekend en |
l'indemnité sur base de cet arrêté sera directement utilisée pour rembourser l'avance. Indemnité pour retour en Belgique et pour la destruction Art. 7.§ 1er. Seuls les animaux et produits dérivés visés à l'article 1er du présent arrêté qui ont été réexpédiés en Belgique après avoir fait l'objet à l'étranger de mesures conservatoires visées à l'article 1er et définies à l'article 2 et qui sont détruits en Belgique : - parce que les analyses effectuées ont démontré une contamination par les dioxines ou les PCB ou |
uitgekeerd, dan zal de vergoeding op basis van dit besluit rechtstreeks worden aangewend om het voorschot terug te betalen. Vergoeding voor terugkeer naar België en voor de vernietiging Art. 7.§ 1. Alleen dieren en afgeleide producten bedoeld in artikel 1 van onderhavig besluit die naar België zijn teruggekeerd nadat zij in het buitenland het voorwerp hebben uitgemaakt van bewarende maatregelen, bedoeld in artikel 1 en bepaald in artikel 2 en die in België vernietigd zijn : - omdat de uitgevoerde analyses wezen op contaminatie door dioxines of PCB's of |
- parce que la date de péremption était dépassée avant qu'ils ne | - omdat de houdbaarheidsdatum werd overschreden, voordat zij konden |
puissent être libérés pour la consommation, ou qu'ils étaient périmés, | worden vrijgegeven voor consumptie of omdat ze vervallen waren, |
sont pris en considération pour l'indemnité visée au § 2. | komen in aanmerking voor de in § 2 omschreven vergoeding. |
§ 2. L'indemnité est fixée à 80 % : | § 2. De vergoeding is bepaald op 80 % : |
- du prix de revient des animaux ou produits dérivés détruits, calculé | - van de kostprijs van de vernietigde dieren of afgeleide producten, |
de la même façon qu'à l'article 6, § 2; | berekend op dezelfde wijze als in artikel 6, § 2; |
- des frais de transport et d'assurance de transport jusqu'au lieu où | - van de kosten van transport en transportverzekering tot op de plaats |
la mesure conservatoire à l'étranger a été prise. | waar de bewarende maatregel werd getroffen. |
L'indemnité est fixée à 100 % : | De vergoeding is bepaald op 100 % : |
- des frais d'entreposage sous mesures conservatoires à l'étranger | - van de opslagkosten onder bewarende maatregelen in het buitenland in |
dans la mesure où ceux-ci ne sont pas plus élevés que le prix de | die mate dat deze niet meer bedragen dan de voormelde kostprijs van de |
revient précité des animaux et produits dérivés et | dieren en afgeleide producten en |
- des frais portés en compte en Belgique de transport vers l'usine de | - van de aangerekende kosten in België van het vervoer naar het |
destruction, de stockage dans l'attente de la destruction à compter de | destructiebedrijf, de stockage in afwachting van de vernietiging te |
la saisie définitive ou de l'expiration de la date de péremption et | rekenen vanaf het definitief beslag of het verstrijken van de |
des frais de destruction. | houdbaarheidsdatum en vernietigingskosten. |
§ 3. Par dérogation au prix de revient comme base de calcul pour | § 3. In afwijking van de kostprijs als berekeningsbasis voor de |
l'indemnité, un régime forfaitaire peut être établi en accord avec les | vergoeding kan in overleg met de betrokken beroepssectoren een |
secteurs professionnels concernés, basé sur le prix de revient moyen | forfaitaire regeling worden ingesteld, gebaseerd op de gemiddelde |
pendant une période déterminée. Ce règlement est obligatoire pour | kostprijs gedurende een bepaalde periode. Deze regeling is bindend |
l'ensemble du secteur à partir de la signature d'un contrat à ce sujet | voor de ganse sector vanaf de ondertekening van een overeenkomst |
par les représentants du secteur concerné et les Ministres qui ont | terzake door de vertegenwoordigers van de betrokken sector en de |
respectivement l'Agriculture et les Affaires économiques dans leurs | Ministers tot wier bevoegdheid de Landbouw en Economische Zaken |
attributions. | behoren. |
§ 4. Les montants, subventions ou autres interventions financières, | § 4. De bedragen, subsidies of andere financiële tegemoetkomingen, |
visés à l'article 3, § 3 que reçoit le demandeur sont déduits de | bedoeld in artikel 3, § 3 die de aanvrager ontvangt, worden in |
l'indemnisation calculée conformément à cet article dans la mesure où | mindering gebracht van de vergoeding berekend overeenkomstig dit |
ceux-ci été définitivement acquis. | artikel in de mate dat deze definitief verworven zijn. |
Si une avance, visée à l'article 3, § 3 a été accordée et payée, | Indien een voorschot, bedoeld in artikel 3, § 3 werd toegekend en |
l'indemnisation sur base de cet arrêté sera directement utilisée pour | uitgekeerd, dan zal de vergoeding op basis van dit besluit rechtsreeks |
rembourser l'avance. | worden aangewend om het voorschot terug te betalen. |
Dispositions générales | Algemene beschikkingen |
Art. 8.Les paiements sont imputés sur le budget du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. Art. 9.Pour le traitement des dossiers, les fonctionnaires et ceux qui les assistent, désignés à cet effet par les Ministres qui ont respectivement les Affaires économiques et l'Agriculture dans leurs attributions, ont accès à tous les documents commerciaux du demandeur ainsi qu'aux registres relatifs aux animaux et produits dérivés reçus et expédiés par l'établissement, qui sont présentés sur simple demande. Ils peuvent en outre réclamer toutes les données supplémentaires nécessaires à l'application du présent arrêté. La décision relative à l'octroi de l'indemnité est prise à l'unanimité par une commission technique qui est instituée à cet effet par un arrêté ministériel séparé. Cette commission est composée de fonctionnaires du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture, du Ministère des Affaires économiques et de l'administration fédérale qui a le Commerce extérieur dans ses attributions. |
Art. 8.De betalingen worden aangerekend op de begroting van het Ministerie van Middenstand en Landbouw. Art. 9.Voor de behandeling van de dossiers hebben de ambtenaren en diegenen die hen daarin bijstaan, daartoe aangewezen door de Ministers tot wier bevoegdheid respectievelijk Economische Zaken en Landbouw behoren, de toegang tot alle handelsdocumenten van de aanvrager evenals tot de registers met betrekking tot de door de inrichting ontvangen en verzonden dieren en afgeleide producten, die op eenvoudig verzoek worden voorgelegd. Zij kunnen daarenboven alle bijkomende gegevens die noodzakelijk zijn voor de toepassing van dit besluit opvragen. De beslissing tot het toekennen van de vergoeding wordt in unanimiteit genomen door een technische commissie die daartoe in een afzonderlijk ministerieel besluit wordt opgericht. Deze commissie bestaat uit ambtenaren van het Ministerie van Middenstand en Landbouw, van het Ministerie van Economische Zaken en van de federale administratie die de Buitenlandse Handel in haar bevoegdheid heeft. |
Dans l'exécution de ses tâches, la commission peut être assistée par | Bij de uitvoering van haar taken kan de commissie worden bijgestaan |
un bureau de conseil, chargé par le gouvernement d'accompagner les | door een adviesbureau, door de regering belast met de begeleiding van |
services compétents lors de l'exécution et du contrôle de | de bevoegde diensten bij de uitvoering van en de controle op de |
l'application des dispositions du présent arrêté. La mission et les | toepassing van de bepalingen van dit besluit. De opdracht en de |
modalités d'exécution de celui-ci sont fixées dans le contrat qui est | uitvoeringsmodaliteiten ervan worden vastgesteld in de overeenkomst |
conclu à cet effet entre le gouvernement et le bureau de conseil. | die daartoe wordt afgesloten tussen de regering en het adviesbureau. |
Art. 10.L'indemnité ne sera payée que lorsque le demandeur aura |
Art. 10.De vergoeding wordt slechts uitbetaald waanneer de aanvrager |
souscrit une déclaration de renonciation définitive et | |
inconditionnelle à tout recours contre l'Etat belge en relation avec | een verklaring ondertekent van definitieve en onvoorwaardelijke |
les animaux et produits dérivés pour lesquels il bénéficie d'une | afstand van elk verhaal in rechte tegen de Belgische Staat met |
indemnité en application du présent arrêté. | betrekking tot de dieren en afgeleide producten waarvoor hij een |
Si des restitutions ont été demandées, l'indemnité ne sera payée | vergoeding ontvangt in toepassing van dit besluit. |
qu'après que la preuve ait été fournie de ce que le droit aux restitutions est définitivement éteint et que les éventuelles avances ont été remboursées. Art. 11.Lorsque des poursuites sont entamées contre un demandeur pour des faits punissables liés à l'application du présent arrêté ou aux mesures de lutte contre la crise de la dioxine, la décision relative à l'octroi de l'indemnité est suspendue jusqu'à ce qu'une décision définitive en justice soit intervenue. En cas de condamnation, le demandeur est exclu des avantages prévus par le présent arrêté. |
Als restituties werden aangevraagd, wordt de vergoeding slechts uitbetaald nadat het bewijs is geleverd dat het recht op restituties definitief is vervallen en de eventuele voorschotten werden terugbetaald Art. 11.Wanneer tegen een aanvrager vervolging is ingesteld voor strafbare feiten die verband houden met de toepassing van dit besluit of met de maatregelen ter bestrijding van de dioxinecrisis, wordt de beslissing over de toekenning van de vergoeding opgeschort tot een definitieve beslissing in rechte is tussengekomen. In geval van veroordeling is de aanvrager uitgesloten van de voordelen van dit besluit |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 décembre 1999. Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, J. GABRIELS Le Ministre de l'Economie et de la Recherche scientifique, R. DEMOTTE | Brussel, 23 december 1999. De Minister van Landbouw en Middenstand, J. GABRIELS De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, R. DEMOTTE BIJLAGE 1 KONINKRIJK BELGIE Ministerie van Middenstand en Landbouw Formulier voor de indiening van een dossier met het oog op een vergoeding van de schade ingevolge de dioxinecrisis Dieren en afgeleide producten verzonden naar het buitenland (per aangifte een afzonderlijk formulier indienen : formulier voor de indiening van het dossier te zenden naar het Enig Loket Dioxine, Kanselarij van de Eerste Minister, Wetstraat 16, te 1000 Brussel Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 december 1999. De Minister van Landbouw en van de Middenstand, J. GABRIELS De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, R. DEMOTTE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
- Décision 1999/363/CE de la Commission du 3 juin 1999 concernant des | - Beschikking 1999/363/EG van de Commissie van 3 juni 1999 tot |
mesures de protection contre la contamination par la dioxine de | vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering |
et animale (J.O. L 141 du 4 juin 1999); | bestemde dierlijke producten (P.B. L 141 van 4 juni 1999); |
- Décision 1999/389/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des | - Beschikking 1999/389/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot |
mesures de protection contre la contamination par la dioxine de | vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering |
dérivés de bovins et porcins abrogeant la décision 1999/368/CE (J.O. L | bestemde van runderen en varkens verkregen producten en houdende |
147 du 12 juin 1999); | intrekking van Beschikking 1999/368 EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); |
- Décision 1999/390/CE de la Commission du 11 juin 1999 concernant des | - Beschikking 1999/390/EG van de Commissie van 11 juni 1999 tot |
mesures de protection contre la contamination par les dioxines de | vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | dioxineverontreiniging van voor menselijke consumptie of vervoedering |
ou animale et modifiant la Décision 1999/363/CE et la Décision | bestemde dierlijke producten en tot wijziging van Beschikking |
1999/389/CE (J.O. L 147 du 12 juin 1999); | 1999/363/EG en Beschikking 1999/389/EG (P.B. L 147 van 12 juni 1999); |
- Décision 1999/449/CE de la Commission du 9 juillet 1999 concernant | - Beschikking 1999/449/EG van de Commissie van 9 juli 1999 tot |
vaststelling van beschermende maatregelen met betrekking tot | |
des mesures de protection contre la contamination par les dioxines de | dioxineverontreiniging van bepaalde voor menselijke consumptie of |
certains produits d'origine animale destinés à la consommation humaine | vervoedering bestemde producten van dierlijke oorsprong (P.B. L 175 |
ou animale (J.O. L 175 du 10 juillet 1999); | van 10 juli 1999); |
- Décision 1999/551/CE de la Commission du 6 août 1999 modifiant la | - Beschikking 1999/551/EG van de Commissie van 6 augustus 1999 |
Décision 1999/449/CE concernant des mesures de protection contre la | houdende wijziging van Beschikking 1999/449/EG tot vaststelling van |
beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging van | |
contamination par les dioxines de certains produits d'origine animale | bepaalde voor menselijke consumptie of vervoedering bestemde producten |
destinés à la consommation humaine ou animale (J.O. L 209 du 7 août | van dierlijke oorsprong (P.B. L 209 van 7 augustus 1999); |
1999); - Décision 1999/601/CE de la Commission du 1er septembre 1999 portant | - Beschikking 1999/601/EG van 1 september 1999 tot wijziging van |
modification de la Décision 1999/551/CE en ce qui concerne les mesures | Beschikking 1999/551/EG ten aanzien van de herziening van de |
de protection contre la contamination par les dioxines (J.O. L 232 du | beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging |
2 septembre 1999); | (P.B. L 232 van 2 september 1999); |
- Décision 1999/640/CE du 23 septembre 1999 concernant des mesures de | - Beschikking 1999/640/EG van 23 september 1999 tot vaststelling van |
protection contre la contamination par les dioxines de certains | beschermende maatregelen met betrekking tot dioxineverontreiniging van |
produits d'origine porcine et de volaille destinés à la consommation | bepaalde voor menselijke consumptie of vervoedering bestemde |
humaine ou animale (J.O. L 253 du 28 septembre 1999); | producten, afkomstig van varkens en van pluimvee (P.B. L 253 van 28 |
september 1999); | |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | december 1999. De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche Scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
- Arrêté ministériel du 16 juin 1999 | - Ministerieel besluit van 16 juni 1999 |
relatif à une indemnisation des producteurs de volailles dans le cadre | betreffende een vergoeding voor de producenten van pluimvee in het |
de la contamination par des dioxines. | kader van de dioxinebesmetting. |
- Arrêté ministériel du 2 juillet 1999 | - Ministerieel besluit van 2 juli 1999 |
relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les porcs font | betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan |
l'objet d'une saisie conservatoire dans le cadre de la contamination | de varkens het voorwerp van een bewarend beslag uitmaken in het kader |
par des dioxines. | van de dioxinebesmetting. |
- Arrêté ministériel du 9 juillet 1999 | - Ministerieel besluit van 9 juli 1999 |
relatif à une avance récupérable aux producteurs agricoles dont les | betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de landbouwproducenten |
oeufs font l'objet d'une saisie conservatoire ou d'un ordre de | waarvan de eieren het voorwerp van een bewarend beslag of van een |
destruction dans le cadre de la contamination par des dioxines | vernietigingsbevel uitmaken in het kader van de dioxinebesmetting |
(complété par Arrêté ministériel du 2 août 1999). | (vervolledigd door het Ministerieel besluit van 2 augustus 1999). |
- Arrêté ministériel du 9 juillet 1999 | - Ministerieel besluit van 9 juli 1999 |
relatif à une avance récupérable aux producteurs dont les bovins font | betreffende een terugvorderbaar voorschot aan de producenten waarvan |
l'objet d'un ordre d'abattage dans le cadre de la contamination par | de runderen het voorwerp van een afslachtingsbevel uitmaken in het |
des dioxines. | kader van de dioxinebesmetting. |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 23 décembre 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 23 |
Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, | december 1999. De Minister van Landbouw en Middenstand, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Le Ministre de l'Economie et de la Recherche Scientifique, | De Minister van Economie en Wetenschappelijk Onderzoek, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |