← Retour vers "Arrêté ministériel portant ratification des programmes du concours d'admission au stage judiciaire et de l'examen d'aptitude professionnelle "
Arrêté ministériel portant ratification des programmes du concours d'admission au stage judiciaire et de l'examen d'aptitude professionnelle | Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage en van het examen inzake beroepsbekwaamheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 23 AVRIL 2024. - Arrêté ministériel portant ratification des programmes du concours d'admission au stage judiciaire et de l'examen d'aptitude professionnelle Le Ministre de la Justice, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 23 APRIL 2024. - Ministerieel besluit houdende de bekrachtiging van de programma's van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage en van het examen inzake beroepsbekwaamheid De Minister van Justitie, |
Vu le Code judiciaire, l'article 259bis-9, § 3, inséré par la loi du | Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 259bis-9, § 3, ingevoegd |
22 décembre 1998 et modifié par la loi du 31 janvier 2007 ; | bij de wet van 22 december 1998 en gewijzigd bij de wet van 31 januari |
Vu l'arrêté ministériel du 13 juillet 2023 portant ratification des | 2007; Gelet op het ministerieel besluit van 13 juli 2023 houdende de |
bekrachtiging van de programma's en van het examen inzake | |
programmes et de l'examen d'aptitude professionnelle du concours | beroepsbekwaamheid van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire ; | gerechtelijke stage; |
Vu la délibération de l'assemblée générale du Conseil supérieur de la | Gelet op het besluit van de algemene vergadering van de Hoge Raad voor |
Justice du 27 mars 2024 approuvant les programmes du concours | de Justitie van 27 maart 2024 waarbij de programma's voor het |
d'admission au stage judiciaire et de l'examen d'aptitude | vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage en het examen |
professionnelle, | inzake beroepsbekwaamheid worden goedgekeurd, |
Arrête : | Besluit : |
Artikel 1.De programma's van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
|
Article 1er.Les programmes du concours d'admission au stage |
gerechtelijke stage en van het examen inzake beroepsbekwaamheid |
judiciaire et de l'examen d'aptitude professionnelle visés à l'article | bedoeld in artikel 259bis-9, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, |
259bis-9, § 1er, du Code judiciaire, préparés par la commission de | voorbereid door de verenigde benoemings- en aanwijzingscommissie |
nomination et de désignation réunie le 21 février 2024 et approuvés | samengekomen op 21 februari 2024 en goedgekeurd door de algemene |
par l'assemblée générale du Conseil supérieur de la Justice le 27 mars | vergadering van de Hoge Raad voor de Justitie op 27 maart 2024, |
2024, qui sont annexés au présent arrêté, sont ratifiés. | gevoegd als bijlage bij dit besluit, worden bekrachtigd. |
Art. 2.L'arrêté ministériel du 13 juillet 2023 portant ratification |
Art. 2.Het ministerieel besluit van 13 juli 2023 houdende de |
bekrachtiging van de programma's en van het examen inzake | |
des programmes et de l'examen d'aptitude professionnelle du concours | beroepsbekwaamheid van het vergelijkend toelatingsexamen tot de |
d'admission au stage judiciaire est abrogé. | gerechtelijke stage wordt opgeheven. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 23 avril 2024. | Brussel, 23 april 2024. |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Annexe I à l'arrêté ministériel du 23 avril 2024 portant ratification | Bijlage I bij het ministerieel besluit van 23 april 2024 houdende de |
des programmes du concours d'admission au stage judiciaire et de | bekrachtiging van de programma's van het vergelijkend toelatingsexamen |
l'examen d'aptitude professionnelle | tot de gerechtelijke stage en van het examen inzake beroepsbekwaamheid |
Programmes du concours d'admission au stage judiciaire | Programma's van het vergelijkend toelatingsexamen tot |
et de l'examen d'aptitude professionnelle | de gerechtelijke stage en van het examen inzake beroepsbekwaamheid |
Section 1re. - Concours d'admission au stage judiciaire | Afdeling 1. - Vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage |
Le concours d'admission au stage judiciaire comporte deux parties : | Het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage bestaat uit twee delen: |
1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes : | 1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat: |
a) La résolution d'un cas pratique, à partir d'un énoncé, dans la | a) De oplossing van een casus, aan de hand van een feitenrelaas, in de |
matière choisie par le candidat. | door de kandidaat gekozen materie. |
L'exercice a pour but d'évaluer les compétences suivantes : | Deze proef heeft tot doel te peilen naar de volgende vermogens: |
1) les connaissances juridiques ; | 1) de juridische kennis; |
2) les capacités d'analyse, de raisonnement et de rédaction ; | 2) het analyse-, het denk- en het redactievermogen; |
3) la capacité à justifier la solution retenue. | 3) het vermogen om de gekozen oplossing te verantwoorden. |
Il est demandé au candidat de formuler la solution juridique choisie | Er wordt aan de kandidaat gevraagd om de gekozen juridische oplossing |
en tenant compte du contexte sociétal et humain qui caractérise le casus. Les candidats ont le choix entre deux matières : - droit des obligations, des contrats spéciaux et des biens, y compris le droit judiciaire ; - droit pénal, y compris la procédure pénale. Chaque commission de nomination et de désignation peut étendre le choix au droit social, y compris le droit judiciaire. Les matières sélectionnées par chaque commission sont précisées dans l'appel aux candidats publié au Moniteur belge. Le champ d'application des différentes matières est détaillé dans l'annexe II du présent arrêté. Les candidats mentionnent la matière choisie lors de leur demande de participation à l'examen. Ils peuvent se munir de leurs codes lors de l'épreuve. Les candidats disposent de cinq heures. b) Tests psychologiques : | te formuleren met in achtneming van de maatschappelijke en menselijke context die de casus kenmerkt. De kandidaten hebben de keuze uit twee materies : - verbintenissenrecht, bijzondere overeenkomsten en goederenrecht, met inbegrip van gerechtelijk recht; - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht. Elke benoemings- en aanwijzingscommissie kan beslissen om deze keuze uit te breiden met sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. De door elke commissie gekozen materies worden vermeld in de oproep tot kandidaten die in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. De inhoud van de verschillende materies wordt toegelicht in bijlage II van dit besluit. De kandidaten vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. Zij mogen hun wetboeken gebruiken tijdens de proef. De kandidaten beschikken over vijf uren. b) Psychologische tests: |
Dans le cadre de la partie écrite, les candidats peuvent être soumis à | In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten |
des tests psychologiques. Ces tests, qui seront confiés à des experts | worden onderworpen aan psychologische tests. Deze tests, die zullen |
externes, peuvent comprendre : | worden toevertrouwd aan externe experten, kunnen bestaan uit: |
- un test cognitif-analytique organisé pour tous les participants à la | - een cognitief-analytische test voor alle deelnemers aan de |
partie écrite ou uniquement pour les lauréats de cette même partie ; et/ou | schriftelijke proef of enkel voor de kandidaten die geslaagd zijn in de schriftelijke proef; en/of |
- un questionnaire de personnalité organisé pour les lauréats de la | - een persoonlijkheidsvragenlijst voor de kandidaten die geslaagd zijn |
partie écrite. | voor de schriftelijke proef. |
Les tests sont destinés à évaluer les 9 compétences de base attendues | De tests zijn bedoeld om de 9 basisvaardigheden te beoordelen die van |
d'un magistrat, à savoir : | een magistraat worden verwacht, namelijk: |
- esprit de décision ; | - besluitvaardigheid; |
- intégrité ; | - integriteit; |
- faculté d'adaptation ; | - aanpassingsvermogen; |
- capacité à planifier et à organiser /capacité à établir des | - vermogen tot plannen en organiseren/vermogen om prioriteiten te |
priorités ; | stellen; |
- empathie/sociabilité ; | - empathie/sociabiliteit; |
- résistance au stress ; | - stressbestendigheid; |
- collaboration (collégialité) ; | - samenwerken (collegialiteit); |
- dominance (gestion appropriée du pouvoir) ; | - dominantie (omgaan met macht); |
- autoréflexion. | - zelfreflectie. |
Les résultats des tests seront validés dans le cadre d'un entretien | De resultaten van de tests zullen worden gevalideerd in het kader van |
avec le candidat. Ils feront l'objet d'un rapport qui servira de | een bespreking met de kandidaat. Zij worden verwerkt in een rapport |
source complémentaire d'informations pour la partie orale. | dat dienst doet als bron van bijkomende informatie voor de mondelinge proef. |
2° une partie orale comprenant : | 2° een mondeling deel dat omvat: |
a) Une discussion sur la partie écrite. | a) Een bespreking van het schriftelijke deel. |
b) Un échange de vues sur : | b) Een gedachtewisseling over: |
- d'autres questions juridiques ; | - andere juridische vragen; |
- l'organisation judiciaire et son fonctionnement ; | - de rechterlijke organisatie en de werking ervan; |
- le statut et la déontologie du magistrat ; | - het statuut en de deontologie van de magistraat; |
- la motivation et les compétences du candidat ; | - de motivatie en de competenties van de kandidaat; |
- les résultats des tests psychologiques. | - de resultaten van de uitgevoerde psychologische tests. |
Les candidats peuvent se munir de leurs codes lors de l'épreuve. | De kandidaten mogen hun wetboeken gebruiken tijdens de proef. |
Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 | De kandidaten die ten minste 60% van de punten hebben behaald op de |
% des points à la partie écrite. Ces candidats devront, en outre, | schriftelijke proef worden toegelaten tot de mondelinge proef. Deze |
avoir présenté les tests psychologiques s'ils sont organisés. | kandidaten moeten bovendien de psychologische tests hebben afgelegd |
wanneer deze georganiseerd worden. | |
Sont classés les candidats qui ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. | Worden gerangschikt, de kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de punten hebben behaald. |
Section 2. - Examen d'aptitude professionnelle | Afdeling 2. - Examen inzake beroepsbekwaamheid |
L'examen d'aptitude professionnelle comporte deux parties : | Het examen inzake beroepsbekwaamheid bestaat uit twee delen: |
1° une partie écrite comprenant les épreuves suivantes : | 1° een schriftelijk deel dat de volgende proeven omvat: |
a) La résolution d'un cas pratique, à partir d'un dossier de pièces, | a) De oplossing van een casus, aan de hand van een stukkenbundel, in |
dans la matière choisie par le candidat. | de door de kandidaat gekozen materie. |
L'exercice a pour but d'évaluer les compétences suivantes : | Deze proef heeft tot doel te peilen naar de volgende vermogens: |
1) les connaissances juridiques ; | 1) de juridische kennis; |
2) les capacités d'analyse, de raisonnement et de rédaction ; | 2) het analyse-, het denk- en het redactievermogen; |
3) la capacité à justifier la solution retenue. | 3) het vermogen om de gekozen oplossing te verantwoorden. |
Il est demandé au candidat de formuler la solution juridique choisie | Er wordt aan de kandidaat gevraagd om de gekozen juridische oplossing |
en tenant compte du contexte sociétal et humain qui caractérise le | te formuleren met in achtneming van de maatschappelijke en menselijke |
casus. | context die de casus kenmerkt. |
L'examen est organisé, au moins une fois par année judiciaire, dans | Het examen wordt ten minste eenmaal per gerechtelijk jaar in de |
les matières suivantes : | volgende materies georganiseerd: |
- droit des obligations, des contrats spéciaux et des biens, y compris | - verbintenissenrecht, bijzondere overeenkomsten en goederenrecht, met |
le droit judiciaire ; | inbegrip van gerechtelijk recht; |
- droit pénal, y compris la procédure pénale ; | - strafrecht, met inbegrip van strafprocesrecht; |
- droit social, y compris le droit judiciaire. | - sociaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. |
Chaque commission de nomination et de désignation peut, en outre, étendre l'examen aux matières suivantes : - droit des personnes, de la famille et droit des relations patrimoniales des couples, y compris le droit judiciaire ; - droit de l'entreprise, y compris le droit judiciaire ; - droit fiscal, y compris le droit judiciaire. Les matières sélectionnées par chaque commission sont précisées dans l'appel aux candidats publié au Moniteur belge. Le champ d'application des différentes matières est détaillé dans l'annexe II du présent arrêté. Les candidats mentionnent la matière choisie lors de leur demande de participation à l'examen. Ils peuvent se munir de leurs codes lors de l'épreuve. Les candidats disposent de cinq heures. | Daarnaast kan elke benoemings- en aanwijzingscommissie beslissen om het examen uit te breiden met de volgende materies: - personen- en familierecht, relatievermogensrecht, met inbegrip van gerechtelijk recht; - ondernemingsrecht, met inbegrip van gerechtelijk recht; - fiscaal recht, met inbegrip van gerechtelijk recht. De door elke commissie gekozen materies worden vermeld in de oproep tot kandidaten die in het Belgisch Staatsblad wordt gepubliceerd. De inhoud van de verschillende materies wordt toegelicht in bijlage II van dit besluit. De kandidaten vermelden hun keuze in hun aanvraag tot deelname aan het examen. Zij mogen hun wetboeken gebruiken tijdens de proef. De kandidaten beschikken over vijf uren. |
b) Tests psychologiques : | b) Psychologische tests: |
Dans le cadre de la partie écrite, les candidats peuvent être soumis à | In het kader van het schriftelijke gedeelte, kunnen de kandidaten |
des tests psychologiques. Ces tests, qui seront confiés à des experts | worden onderworpen aan psychologische tests. Deze tests, die zullen |
externes, peuvent comprendre : | worden toevertrouwd aan externe experten, kunnen bestaan uit : |
- un test cognitif-analytique organisé pour tous les participants à la | - een cognitief-analytische test voor alle deelnemers aan de |
partie écrite ou uniquement pour les lauréats de cette même partie ; et/ou | schriftelijke proef of enkel voor de kandidaten die geslaagd zijn in de schriftelijke proef; en/of |
- un questionnaire de personnalité organisé pour les lauréats de la | - een persoonlijkheidsvragenlijst voor de kandidaten die geslaagd zijn |
partie écrite. | voor de schriftelijke proef. |
Les tests sont destinés à évaluer les 9 compétences de base attendues | De tests zijn bedoeld om de 9 basisvaardigheden te beoordelen die van |
d'un magistrat, à savoir : | een magistraat worden verwacht, namelijk: |
- esprit de décision ; | - besluitvaardigheid; |
- intégrité ; | - integriteit; |
- faculté d'adaptation ; | - aanpassingsvermogen; |
- capacité à planifier et à organiser /capacité à établir des | - vermogen tot plannen en organiseren/vermogen om prioriteiten te |
priorités ; | stellen; |
- empathie/sociabilité ; | - empathie/sociabiliteit; |
- résistance au stress ; | - stressbestendigheid; |
- collaboration (collégialité) ; | - samenwerken (collegialiteit); |
- dominance (gestion appropriée du pouvoir) ; | - dominantie (omgaan met macht); |
- autoréflexion. | - zelfreflectie. |
Les résultats des tests seront validés dans le cadre d'un entretien | De resultaten van de tests zullen worden gevalideerd in het kader van |
avec le candidat. Ils feront l'objet d'un rapport qui servira de | een bespreking met de kandidaat. Zij worden verwerkt in een rapport |
source complémentaire d'informations pour la partie orale. | dat dienst doet als bron van bijkomende informatie voor de mondelinge proef. |
2° une partie orale comprenant : | 2° een mondeling deel dat omvat: |
a) Une discussion sur la partie écrite. | a) Een bespreking van het schriftelijke deel. |
b) Un échange de vues sur : | b) Een gedachtewisseling over: |
- d'autres questions juridiques ; | - andere juridische vragen; |
- l'organisation judiciaire et son fonctionnement ; | - de rechterlijke organisatie en de werking ervan; |
- le statut et la déontologie du magistrat ; | - het statuut en de deontologie van de magistraat; |
- la motivation et les compétences du candidat ; | - de motivatie en de competenties van de kandidaat; |
- les résultats des tests psychologiques. | - de resultaten van de uitgevoerde psychologische tests. |
Les candidats peuvent se munir de leurs codes lors de l'épreuve. | De kandidaten mogen hun wetboeken gebruiken tijdens de proef. |
Sont admis à la partie orale les candidats qui ont obtenu au moins 60 | De kandidaten die ten minste 60% van de punten hebben behaald op de |
% des points à la partie écrite. Ces candidats devront, en outre, | schriftelijke proef worden toegelaten tot de mondelinge proef. Deze |
avoir présenté les tests psychologiques s'ils sont organisés. | kandidaten moeten bovendien de psychologische tests hebben afgelegd |
Obtiennent le certificat d'aptitude professionnelle les candidats qui | wanneer deze georganiseerd worden. |
ont obtenu au moins 60 % des points à la partie orale. | De kandidaten die voor het mondelinge deel ten minste 60 % van de |
punten hebben behaald, behalen het getuigschrift van | |
beroepsbekwaamheid. | |
Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du 23 avril 2024 portant | Gezien om gevoed te worden bij het ministerieel besluit van 23 april |
ratification des programmes du concours d'admission au stage | 2024 houdende de bekrachtiging van de programma's van het vergelijkend |
judiciaire et de l'examen d'aptitude professionnelle | toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage en van het examen inzake |
beroepsbekwaamheid. | |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
Annexe II à l'arrêté ministériel du 23 avril 2024 portant ratification des programmes du concours d'admission au stage judiciaire et de l'examen d'aptitude professionnelle Champ d'application des matières visées dans l'annexe I I. Le droit des obligations, des contrats spéciaux et des biens concerne, outre le droit judiciaire, les matières suivantes : - Droit des obligations, droit de la responsabilité civile, contrats spéciaux (vente, contrat de louage, prêt, dépôt, mandat, contrat d'entreprise, transaction), droit des sûretés, prescription ; - Droit des biens ; - Droit de la preuve. II. Le droit des personnes, de la famille et le droit des relations patrimoniales des couples concerne, outre le droit judiciaire, les matières suivantes : - Etat civil, domicile, absents, modification de l'enregistrement du sexe, mariage, divorce, filiation, adoption, noms et prénoms, autorité parentale et accueil familial, minorité, tutelle, émancipation ; - Successions, donations entre vifs et testaments, pactes successoraux, régimes matrimoniaux, cohabitation légale ; - Droit de la preuve ; - Connaissances de base en droit des obligations. III. Le droit pénal concerne, outre la procédure pénale, les matières suivantes : - Droit pénal général ; - Droit pénal spécial, à l'exclusion des infractions en matière d'urbanisme et d'environnement, et du droit pénal social. IV. Le droit social concerne, outre le droit judiciaire, les matières suivantes : - Droit du travail (notamment contrat de travail, travailleurs protégés, égalité hommes femmes, discrimination, conventions collectives conclues au sein du Conseil national du travail...) ; - Droit de la sécurité sociale (matières visées à l'article 2 de la loi du 11 avril 1995 visant à instituer la charte de l'assuré social) ; - A l'exclusion du règlement collectif de dettes et du droit pénal social ; - Connaissances de base en droit des obligations. V. Le droit de l'entreprise concerne, outre le droit judiciaire, les matières suivantes : - Code de droit économique ; - Code des sociétés et des associations et l'arrêté royal d'exécution ; - Droit de la preuve ; - Connaissances de base en droit des obligations. VI. Le droit fiscal concerne, outre le droit judiciaire, les matières suivantes : - Impôt des personnes physiques ; - Impôt des sociétés. Vu pour être annexé à l' arrêté ministériel du 23 avril 2024 portant ratification des programmes du concours d'admission au stage judiciaire et de l'examen d'aptitude professionnelle. Le Ministre de la Justice, | Bijlage II bij het ministerieel besluit van 23 april 2024 houdende de bekrachtiging van de programma's van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage en van het examen inzake beroepsbekwaamheid Inhoud van de materies bedoeld in bijlage I I. Het verbintenissenrecht, bijzondere overeenkomsten en goederenrecht bevat, naast het gerechtelijk recht, de volgende materies: - Verbintenissenrecht, buitencontractueel aansprakelijkheidsrecht, bijzondere overeenkomsten (koop, huur, lening, bewaargeving, lastgeving, aanneming, dading), zekerheidsrecht, verjaring ; - Goederenrecht; - Bewijsrecht. II. Het personen- en familierecht en relatievermogensrecht bevat, naast het gerechtelijk recht, de volgende materies: - Burgerlijke staat, woonplaats, afwezigen, aanpassing van de registratie van het geslacht, huwelijk, echtscheiding, afstamming, adoptie, namen en voornamen, ouderlijk gezag en pleegzorg, minderjarigheid, voogdij, ontvoogding; - Erfenissen, schenkingen onder de levenden en testamenten, erfovereenkomsten, huwelijksvermogensstelsels, wettelijke samenwoning; - Bewijsrecht; - Basisbeginselen van het verbintenissenrecht. III. Het strafrecht bevat, naast het strafprocesrecht, de volgende materies: - Algemeen strafrecht; - Bijzonder strafrecht met uitzondering van de bouw- en milieumisdrijven en het sociaal strafrecht. IV. Het sociaal recht bevat, naast het gerechtelijk recht, de volgende materies: - Arbeidsrecht (met name arbeidsovereenkomsten, beschermde werknemers, gelijkheid mannen en vrouwen, discriminatie, collectieve overeenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad ...); - Rechtsregels voor de sociale zekerheid (materies bedoeld in artikel 2 van de wet van 11 april 1995 tot invoering van het handvest van de sociaal verzekerde); - Met uitsluiting van de collectieve schuldenregeling en sociaal strafrecht; - Basisbeginselen van het verbintenissenrecht. V. Het ondernemingsrecht bevat, naast het gerechtelijk recht, de volgende materies: - Wetboek Economisch Recht; - Wetboek van vennootschappen en verenigingen en het koninklijk uitvoeringsbesluit; - Bewijsrecht; - Basisbeginselen van het verbintenissenrecht. VI. Het fiscaal recht bevat, naast het gerechtelijk recht, de volgende materies: - Personenbelasting; - Vennootschapsbelasting. Gezien om gevoed te worden bij het ministerieel besluit van 23 april 2024 houdende de bekrachtiging van de programma's van het vergelijkend toelatingsexamen tot de gerechtelijke stage en van het examen inzake beroepsbekwaamheid. De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |