Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées par les ateliers protégés | Besluit van de Regering tot wijziging van het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
22 OCTOBRE 2019. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté | 22 OKTOBER 2019. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le | ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling van de |
Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering van de |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale |
par les ateliers protégés | lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen |
Gouvernement de la Communauté germanophone | Regering van de Duitstalige Gemeenschap |
Vu le décret du 13 décembre 2016 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 13 december 2016 tot oprichting van een |
Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, l'article 14, § 1er, | Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, |
alinéa 2, 1° et 3°; | artikel 14, § 1, tweede lid, 1° en 3°; |
Vu l'arrêté ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi | Gelet op het ministerieel besluit van 23 maart 1970 tot vaststelling |
par le Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | van de voorwaarden waaronder het Rijksfonds voor sociale reclassering |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | van de mindervaliden een tegemoetkoming verleent in het loon en de |
par les ateliers protégés; Vu la proposition formulée le 7 décembre 2018 par le Conseil | sociale lasten, die door de beschermde werkplaatsen worden gedragen; |
d'administration de l'Office de la Communauté germanophone pour une | Gelet op de voordracht van de raad van bestuur van de Dienst van de |
Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, gedaan op 7 | |
vie autodéterminée; | december 2018; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 29 janvier 2019; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | januari 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 31 janvier 2019; | Begroting, d.d. 31 januari 2019; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 66.542/3, donné le 20 septembre 2019, | Gelet op advies 66.542/3 van de Raad van State, gegeven op 20 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant l'arrêté du Gouvernement du 22 juin 2001 fixant les bases | Overwegende het besluit van de Regering van 22 juni 2001 tot |
vaststelling van de berekeningsgrondslagen voor de subsidiëring van de | |
de calcul en ce qui concerne la subsidiation des frais de personnel | personeelskosten in de sectoren "sociale aangelegenheden" en |
dans les secteurs des affaires sociales et de la santé, article 9; | "gezondheid", artikel 9; |
Considérant l'accord sectoriel du 7 juin 2018 prévoyant, pour les | Overwegende het sectoraal akkoord van 7 juni 2018 dat voorziet in de |
collaborateurs des ateliers protégés, l'octroi d'un jour de congé | toekenning van een bijkomende vakantiedag in de beschermde |
supplémentaire à partir de vingt ans d'ancienneté dans le secteur; | werkplaatsen voor medewerkers met 20 jaar of meer dienstanciënniteit |
Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; | in de sector; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté |
Artikel 1.In artikel 5, § 1, eerste lid, van het ministerieel besluit |
ministériel du 23 mars 1970 fixant les conditions d'octroi par le | van 23 maart 1970 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder het |
Fonds national de reclassement social des handicapés, d'une | Rijksfonds voor sociale reclassering van de minder-validen een |
tegemoetkoming verleent in het loon en de sociale lasten, die door de | |
intervention dans la rémunération et les charges sociales supportées | beschermde werkplaatsen worden gedragen, vervangen bij het besluit van |
par les ateliers protégés, remplacé par l'arrêté du Gouvernement du 12 | de Regering van 12 december 1997 en gewijzigd bij het besluit van de |
décembre 1997 et modifié par l'arrêté du Gouvernement du 18 juillet | Regering van 18 juli 2002, wordt de eerste zin vervangen als volgt: |
"Het rendement van elke mindervalide werknemer wordt berekend door | |
2002, les mots « par l'Office » sont remplacés par les mots « par | middel van een beoordelingsinstrument dat is goedgekeurd door de |
l'Office de la Communauté germanophone pour une vie autodéterminée, | Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor zelfbeschikkend leven, |
ci-après dénommé "Office" ». | hierna "Dienst" genoemd, en wordt door de Dienst gecontroleerd." |
Art. 2.L'article 7 du même arrêté ministériel, modifié par l'arrêté |
Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde ministerieel besluit, vervangen bij |
du Gouvernement du 22 décembre 2016, est complété par un alinéa rédigé | het besluit van de Regering van 22 december 2016, wordt aangevuld met |
comme suit : « A condition que les ateliers protégés octroient un | een tweede lid, luidende: "Als de beschermde werkplaatsen aan alle |
autre jour de congé supplémentaire à tous les collaborateurs ayant | medewerkers die 20 jaar tot de sector van de beschermde werkplaatsen |
vingt ans d'ancienneté dans le secteur des ateliers protégés, ledit | behoren een extra vakantiedag toekennen, dan subsidieert de Dienst die |
jour est subsidié par l'Office sous la forme d'un forfait de 47,06 | extra vakantiedag forfaitair met 47,06 euro. Dat bedrag stemt overeen |
euros. Ce montant correspond à l'indice pivot au 1er novembre 2006, à | met de spilindex van 104,14 op 1 november 2006 en wordt overeenkomstig |
savoir 104,14, et est adapté conformément à la règle prévue à l'article 4, § 2. » | de regeling vervat in artikel 4, § 2, aangepast." |
Art. 3.L'article 11, § 1er, du même arrêté ministériel, modifié par |
Art. 3.Artikel 11, § 1, van hetzelfde ministerieel besluit, gewijzigd |
les arrêtés du Gouvernement des 10 janvier 2002 et 4 juin 2009, les | bij de besluiten van de Regering van 10 januari 2002 en 4 juni 2009, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, les mots « pour les personnes handicapées » sont | 1° in het tweede lid worden de woorden "voor Personen met een |
abrogés; | Handicap" opgeheven; |
2° dans l'alinéa 3, les mots « pour les personnes handicapées » sont | 2° in het derde lid worden de woorden "voor Personen met een Handicap" |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 4.[Concerne le texte allemand.] |
Art. 4.In artikel 16, § 2, vierde lid, van hetzelfde ministerieel |
besluit, gewijzigd bij het besluit van de Regering van 18 november | |
1996, worden de woorden "voor de personen met een handicap" opgeheven. | |
Art. 5.Cet arrêté produit ses effets le 1er janvier 2019. |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2019. |
Art. 6.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 6.De minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 22 octobre 2019. | Eupen, 22 oktober 2019. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone : | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap : |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux et des Finances, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen en Financiën, |
O. PAASCH | O. PAASCH |
Le Vice-Ministre-Président, | De Viceminister-President, |
Ministre de la Santé et des Affaires sociales, de l'Aménagement du | Minister van Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, Ruimtelijke |
territoire et du Logement, | Ordening en Huisvesting, |
A. ANTONIADIS | A. ANTONIADIS |