Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté royal du 22 octobre 2017 relatif à l'uniforme du personnel de l'Administration générale des Douanes et Accises | Ministerieel besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het uniform van het personeel van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
22 OCTOBRE 2017. - Arrêté ministériel portant exécution de l'arrêté | 22 OKTOBER 2017. - Ministerieel besluit tot uitvoering van het |
royal du 22 octobre 2017 relatif à l'uniforme du personnel de | koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het uniform van het |
l'Administration générale des Douanes et Accises | personeel van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2017 relatif à l'uniforme du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2017 betreffende het |
de l'Administration générale des Douanes et Accises; | uniform van het personeel van de Algemene Administratie van de Douane |
Vu l'arrêté ministériel du 8 août 1953 portant règlement de la masse | en Accijnzen; Gelet op het ministerieel besluit van 8 augustus 1953 houdende |
d'habillement des fonctionnaires et employés de la douane; | reglement van het kledingfonds van het douanepersoneel; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 août 1953 allouant une indemnité pour | Gelet op het ministerieel besluit van 8 augustus 1953 tot toekenning |
port d'uniforme aux fonctionnaires et employés de l'Administration des | van een uniformvergoeding aan het personeel van het Bestuur der |
Douanes et Accises; | Douanen en Accijnzen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 avril 2017; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juillet 2017; | april 2017; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 19 juli 2017; |
Vu l'accord du Ministre chargé de la Fonction publique, donné le 25 septembre 2017; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister belast met Ambtenarenzaken, gegeven op 25 september 2017; |
Vu le protocole de négociation n° C.D. 337/D/103 du Comité de secteur | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. D.I. 337/D/103 van het |
II - Finances, conclu le 19 septembre 2017; | sectorcomité II - Financiën, gesloten op 19 september 2017; |
Vu l'urgence motivée comme suit : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling luidende: |
Le présent arrêté ministériel et l'arrêté royal qu'il exécute doivent | Het onderhavig ministerieel besluit en het koninklijk besluit waaraan |
être adoptés afin de rendre possible la mise à disposition continue de | het uitvoering geeft dienen genomen te worden om de continue |
l'uniforme au personnel de l'Administration générale des Douanes et | terbeschikkingstelling van het uniform aan het personeel van de |
Accises dans le cadre du budget annuel de plus en plus strict. | Algemene Administratie van Douane en Accijnzen mogelijk te maken |
binnen het kader van de steeds strikter wordende jaarlijkse begroting. | |
Le port d'un uniforme correct est, en vertu des diverses dispositions | Het dragen van een correct uniform vormt krachtens verschillende |
légales douanières, une conditio sine qua non pour poser des actes | wettelijke douanebepalingen een conditio sine qua non voor het stellen |
juridiques et exécuter des tâches diverses. | van rechtsgeldige daden en het uitvoeren van diverse taken. |
En application des dispositions actuelles, une possibilité de commande | Bij toepassing van de actueel geldende bepalingen wordt een |
forfaitaire est attribuée à tous les membres du personnel de l'Administration générale des Douanes et Accises, quelle que soit la nature de leurs activités. Les nouvelles dispositions prévoient une attribution sélective et individuelle de la possibilité de commande qui varie en fonction des besoins opérationnels du fonctionnaire. De ce fait, il est à remarquer que les agents ayant les besoins les plus élevés ont dorénavant droit à une possibilité de commande plus adaptée en comparaison du régime de commande forfaitaire actuel. Pour mettre en oeuvre cette nouvelle politique, tous les contrats de | forfaitaire bestelmogelijkheid toegekend aan alle personeelsleden van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen, ongeacht de aard van hun activiteiten. De nieuwe bepalingen beogen een selectieve, geïndividualiseerde toekenning van het bestelvermogen die voortaan afhangt van de operationele behoeften van de ambtenaar. Er valt op te merken dat de ambtenaren met de grootste behoeften hierdoor voortaan recht zullen hebben op een gerechtvaardigdere bestelmogelijkheid ten opzichte van het huidige forfaitaire bestelstelsel. Om uitvoering te geven aan dit nieuwe beleid werden alle contracten |
livraison de l'uniforme ont été renouvelés par la publication de | voor de levering van het uniform hernieuwd met de publicatie van de |
l'appel d'offre ouvert n° KF_MDH/2017/Lot 1-22, et cette attribution | open offerteaanvraag nr. KF_MDH/2017/Lot 1-22 en werd bij het opmaken |
sélective a déjà été prise en compte lors de l'élaboration de | van de raming ervan reeds rekening gehouden met die selectieve |
l'estimation pour ce marché. | toekenning. |
Dans son avis sur la proposition d'attribution des nouveaux contrats, | De Inspectie van Financiën dringt in haar advies op het |
l'Inspection des Finances insiste sur le point suivant : | gunningsvoorstel voor de nieuwe contracten op het volgende aan: |
« 3.5. Enfin, l'Inspection attire l'attention sur le fait que la | " 3.5. Tot slot, de Inspectie vestigt de aandacht op het feit dat de |
procédure et les prescriptions de ce marché, notamment les quantités | procedure en de voorschriften van deze open offerteaanvraag, in het |
présumées et les commandes minimales garanties, ont été établies sur | bijzonder de geraamde en gegarandeerd minimale hoeveelheden, opgemaakt |
la base de la réglementation future envisagée en matière d'indemnité d'uniforme. Or, à ce jour, cette réglementation n'a pas encore été formellement soumise pour avis à l'Inspection et ne devrait donc pas entrer en vigueur avant au moins plusieurs mois. L'Inspection considère dès lors que les différents lots peuvent être attribués (de préférence le plus tardivement possible au regard du délai de validité des offres) mais qu'aucune commande ne pourra être effectuée dans le cadre de ces contrats avant l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation. » Les commandes des agents ne peuvent se dérouler que par un outil web qui a été conçu dans ce but et qui permet l'identification des besoins individuels et l'attribution de la possibilité de commande liée à ces besoins. Cet outil remplace une procédure de commande lourde, à base de formulaires papier et gérée par une application antédiluvienne qui est récemment devenue inutilisable et qui ne peut plus être rétablie. Vu ce qui précède et en particulier la position de l'Inspection des Finances selon laquelle aucune commande ne peut être passée avant l'entrée en vigueur de la nouvelle réglementation, un avis rapide est nécessaire afin de donner la possibilité aux agents de commander encore cette année des articles d'uniforme selon la nouvelle | werden op basis van de voorgestelde toekomstige reglementering met betrekking tot de uniformvergoeding. Echter, tot op heden, werd deze reglementering nog niet formeel onderworpen aan het advies van de Inspectie en zal dus pas in werking kunnen treden minstens over een paar maanden. De Inspectie is derhalve van oordeel dat de verschillende loten kunnen worden toegekend (bij voorkeur zo laat mogelijk, in het licht van de geldigheidsduur van de offertes), maar dat er geen enkele bestelling mag worden geplaatst vóór de inwerkingtreding van de nieuwe reglementering." (vertaling) Het indienen van de bestellingen door de ambtenaren kan enkel plaatsvinden via een speciaal daarvoor ontwikkelde webtool die het identificeren van de individuele behoeften en het toekennen van het daaraan gekoppelde bestelvermogen mogelijk maakt. Deze applicatie vervangt een omslachtige en op papieren gebaseerde bestelprocedure, bovendien beheerd door middel van een antediluviaanse toepassing die onlangs onbruikbaar is geworden en niet meer te herstellen is. Gezien het voorgaande en in het bijzonder de stelling door de Inspectie van Financiën dat er geen bestellingen mogen worden geplaatst vóór de inwerkingtreding van de nieuwe reglementering, is een spoedig advies noodzakelijk, om de ambtenaren nog dit jaar de mogelijkheid te geven de uniformartikelen te bestellen volgens de |
procédure. | nieuwe werkwijze. |
Vu l'avis 62.207/2 du Conseil d'Etat donné le 2 octobre 2017, en | Gelet op advies 62.207/2 van de Raad van State, gegeven op 2 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3° des lois sur le | 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 3° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Port de l'uniforme | HOOFDSTUK 1. - Het dragen van het uniform |
Article 1er.Les membres du personnel désignés à l'article 1er de |
Artikel 1.De personeelsleden bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 22 octobre 2017 relatif à l'uniforme du personnel de | besluit van 22 oktober 2017 betreffende het uniform van het personeel |
l'Administration générale des Douanes et Accises qui effectuent des | van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen die |
prestations de service au sein de cette Administration générale, | dienstprestaties verrichten bij deze Algemene Administratie, dragen |
portent l'uniforme. | het uniform. |
Art. 2.Par dérogation à l'article 1er, l'Administrateur général des |
Art. 2.In afwijking van artikel 1 kan de Administrateur-generaal van |
Douanes et Accises peut également décider de mettre l'uniforme à la | de Douane en Accijnzen beslissen om het uniform ter beschikking te |
disposition de certains membres du personnel faisant partie d'autres | stellen aan bepaalde personeelsleden deel uitmakend van andere |
services du Service Public Fédéral Finances ou occupés en dehors de | diensten van de Federale Overheidsdienst Financiën of tewerkgesteld |
l'Administration générale des Douanes et Accises. | buiten de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen. |
Art. 3.L'Administrateur général des Douanes et Accises peut dispenser |
Art. 3.De Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen kan |
ou exclure certains membres du personnel ou services de l'obligation | bepaalde personeelsleden of diensten vrijstellen of uitsluiten van de |
de porter l'uniforme. | verplichting tot het dragen van het uniform. |
Art. 4.Les membres du personnel de l'Administration générale des |
Art. 4.De personeelsleden van de Algemene Administratie van de Douane |
Douanes et Accises qui représentent cette dernière à des cérémonies | en Accijnzen die deze laatste vertegenwoordigen op officiële |
officielles sont tenus de porter la tenue de cérémonie. | plechtigheden, zijn gehouden aan het dragen van de |
ceremonie-uitrusting. | |
CHAPITRE 2. - Budget d'uniforme | HOOFDSTUK 2. - Uniformbudget |
Art. 5.L'Administrateur général des Douanes et Accises attribue une |
Art. 5.De Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen wijst |
catégorie de budget à chaque service en fonction de la nature de ses | aan elke dienst een budgetcategorie toe, in functie van de aard van de |
activités. | activiteiten. |
La catégorie 1 est associée aux services dispensés de l'obligation de | Categorie 1 is verbonden aan diensten vrijgesteld van de verplichting |
porter l'uniforme, conformément à l'article 3. | tot het dragen van het uniform, overeenkomstig artikel 3. |
La catégorie 3 est associée aux services nécessitant une tenue | Categorie 3 is verbonden aan diensten die een interventie-uitrusting |
d'intervention pour exécuter leurs tâches de contrôle. | nodig hebben om hun controletaken uit te voeren. |
La catégorie 2 est associée à tous les autres services. | Categorie 2 is verbonden aan alle andere diensten. |
Art. 6.Les membres du personnel qui sont exclus du port de l'uniforme |
Art. 6.Personeelsleden die uitgesloten zijn van het dragen van het |
en application de l'article 3 perdent immédiatement le droit au budget | uniform zoals bepaald in artikel 3, verliezen onmiddellijk hun recht |
d'uniforme, en ce compris à la réception d'articles en cours de | op het uniformbudget, met inbegrip van de in ontvangstneming van de |
commande ou de livraison. | artikelen in bestelling of in levering. |
CHAPITRE 3. - Composition et commande de l'uniforme | HOOFDSTUK 3. - Samenstelling en bestelling van het uniform |
Art. 7.L'uniforme se compose de : |
Art. 7.Het uniform bestaat uit: |
- la tenue de base; | - de basisuitrusting; |
- la tenue d'intervention; | - de interventie-uitrusting; |
- la tenue de cérémonie. | - de ceremonie-uitrusting. |
Art. 8.La composition ainsi que les caractéristiques physiques des |
|
tenues visées à l'article 7 sont arrêtées par l'Administrateur général | Art. 8.De samenstelling en de fysieke kenmerken van de in artikel 7 |
des Douanes et Accises, sur proposition du Conseil de l'uniforme, visé | bepaalde uitrusting worden bepaald door de Administrateur-generaal van |
de Douane en Accijnzen, op voorstel van de Raad, bedoeld in artikel | |
à l'article 10. | 10. |
Art. 9.Les périodes de commande sont fixées par l'Administrateur |
Art. 9.De bestelperiodes worden vastgesteld door de |
général des Douanes et Accises. | Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen. |
CHAPITRE 4. - Conseil de l'uniforme | HOOFDSTUK 4. - Raad van het uniform |
Art. 10.A l'exception du Président, le Conseil est composé |
Art. 10.De Voorzitter uitgezonderd, is de Raad paritair samengesteld |
paritairement de membres du personnel visés à l'article 1er : | uit personeelsleden bedoeld in artikel 1: |
- 8 membres administratifs désignés par l'Administrateur général des | - 8 administratieve leden, aangeduid door de Administrateur-generaal |
Douanes et Accises, et | van de Douane en Accijnzen, en |
- 8 membres syndicaux proposés à cet effet par les organisations | - 8 syndicale leden, voorgesteld door de representatieve syndicale |
syndicales représentatives siégeant au Comité de secteur II - Finances, et désignés par l'Administrateur général des Douanes et Accises. Art. 11.Le Président, revêtu au moins du titre de Conseiller et affecté dans les services centraux de l'Administration générale des Douanes et Accises, est désigné par l'Administrateur général des Douanes et Accises. Art. 12.Le Conseil peut se faire assister des membres du personnel possédant des aptitudes techniques ad hoc ou des membres du personnel originaires du terrain afin d'évaluer la conformité aux attentes des articles. |
organisaties zetelend in het Sectorcomité II - Financiën en aangeduid door de Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen. Art. 11.De Voorzitter, bekleed met minstens de titel van Adviseur en aangewezen binnen de centrale diensten van de Algemene Administratie van de Douane en Accijnzen, wordt aangeduid door de Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen. Art. 12.De Raad kan zich laten bijstaan door personeelsleden die over relevante technische kennis beschikken, of door personeelsleden vanop het terrein, om de geschiktheid van de artikelen te beoordelen. |
Art. 13.Les organisations syndicales représentatives peuvent en |
Art. 13.De representatieve syndicale organisaties kunnen op elk |
permanence proposer d'autres représentants. | ogenblik andere vertegenwoordigers voorstellen. |
Art. 14.Sont soumises pour avis au Conseil par l'Administrateur |
Art. 14.Alle vragen betreffende het uniform worden door de |
général des Douanes et Accises ou par les organisations syndicales y | Administrateur-generaal van de Douane en Accijnzen of door de |
représentées, toutes questions relatives à l'uniforme. | syndicale organisaties voor advies onderworpen aan de Raad. |
Art. 15.Le Président du Conseil de l'uniforme fixe son règlement |
Art. 15.De Voorzitter van de Raad van het uniform stelt een |
d'ordre intérieur. | huishoudelijk reglement op. |
CHAPITRE 5. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK 5. - Opheffings- en slotbepalingen |
Art. 16.Sont abrogés: |
Art. 16.Worden opgeheven: |
- l'arrêté ministériel du 8 août 1953 portant règlement de la masse | - het ministerieel besluit van 8 augustus 1953 houdende reglement van |
d'habillement des fonctionnaires et employés de la douane; | het kledingfonds van het douanepersoneel; |
- l'arrêté ministériel du 8 août 1953 allouant une indemnité pour port | - het ministerieel besluit van 8 augustus 1953 tot toekenning van een |
d'uniforme aux fonctionnaires et employés de l'Administration des | uniformvergoeding aan het personeel van het Bestuur der Douanen en |
Douanes et Accises. | Accijnzen. |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking de dag van bekendmaking in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 22 octobre 2017. | Brussel, 22 oktober 2017. |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |