Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de conservation des réserves de poisson en mer | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
Agriculture et Pêche | Landbouw en Visserij |
22 OCTOBRE 2010. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 22 OKTOBER 2010. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 21 décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de | ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende tijdelijke |
conservation des réserves de poisson en mer | aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden in zee |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands Beleid, Landbouw en |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Vu la loi du 12 avril 1957 autorisant le roi à prescrire des mesures | Gelet op de wet van 12 april 1957 waarbij de koning wordt gemachtigd |
en vue de la conservation des ressources biologiques de la mer, | maatregelen voor te schrijven ter bescherming van de biologische |
modifiée par les lois des 18 juillet 1973, 22 avril 1999 et 3 mai 1999 | hulpbronnen van de zee, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1973, 22 |
et par décret du 19 décembre 2008; | april 1999 en 3 mei 1999 en bij het decreet van 19 december 2008; |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par | tuinbouw- en zeevisserijproducten, gewijzigd bij de wetten van 11 |
les lois des 11 avril 1983, 29 décembre 1990, 5 février 1999, 1er mars | april 1983, 29 december 1990, 5 februari 1999, 1 maart 2007 en 8 juni |
2007 et 8 juin 2008, par des décrets des 19 décembre 2008 et 18 | 2008, bij de decreten van 19 december 2008 en 18 december 2009 en bij |
décembre 2009 et par les arrêtés royaux du 25 octobre 1995 et du 22 février 2001; | de koninklijke besluiten van 25 oktober 1995 en 22 februari 2001; |
Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement | Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst |
maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du | wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het |
marin pêcheur, notamment l'article 30, § 2; | sociaal statuut van de zeevisser, artikel 30, § 2; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005, portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
social du marin pêcheur, notamment l'article 19; | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 19; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2009 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2009 tot |
attributions des membres du Gouvernement flamand, modifiés par des | bepaling van de bevoegdheden van de leden van de Vlaamse Regering, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 24 juillet 2009 et 4 décembre | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 en |
2009; | 4 december 2009; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 décembre 2005 instituant une | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 december 2005 tot |
licence de pêche et portant des mesures temporaires pour l'exécution | de instelling van een visvergunning en houdende tijdelijke maatregelen |
du régime communautaire relatif à la conservation et à l'exploitation | voor de uitvoering van de communautaire regeling inzake de |
durable des ressources halieutiques, notamment l'article 18; | instandhouding en de duurzame exploitatie van de visbestanden, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté ministériel du 21 décembre 2009 portant des mesures | Gelet op het ministerieel besluit van 21 december 2009 houdende |
complémentaires de conservation des réserves de poisson en mer, | tijdelijke aanvullende maatregelen tot het behoud van de visbestanden |
modifié par les arrêtés ministériels des 4 mars 2010, 26 mars 2010, 25 | in zee, gewijzigd bij de ministeriële besluiten van 4 maart 2010, 26 |
juin 2010, 19 juillet 2010 et 28 septembre 2010; | maart 2010, 25 juni 2010, 19 juli 2010 en 28 september 2010; |
Vu le Règlement (UE) n° 53/2010 du Conseil du 14 janvier 2010 | Gelet op de verordening (EU) nr. 53/2010 van de Raad van 14 januari |
établissant pour 2010 les possibilités de pêche et les conditions | 2010 tot vaststelling voor 2010, van de vangstmogelijkheden voor |
associées pour certains stocks halieutiques et groupes de stocks | sommige visbestanden en groepen visbestanden welke in de wateren van |
halieutiques, applicables dans les eaux UE et, pour les navires UE, | de EU en, voor vaartuigen van de EU, in andere wateren met |
dans les eaux soumises à des limitations de capture, et modifiant le | vangstbeperkingen van toepassing zijn, en tot wijziging van |
Règlement (CE) n° 1359/2008, Règlement (CE) n° 754/2009, Règlement | Verordening (EG) nr. 1359/2008, Verordening (EG) nr. 754/2009, |
(CE) n° 1226/2009 et Règlement (CE) n° 1287/2009, notamment les | Verordening (EG) nr. 1226/2009 en Verordening (EG) nr. 1287/2009, |
annexes IIa et IIc, modifié par le Règlement (UE) n° 219/2010 du | inzonderheid op de bijlagen IIa en IIc, gewijzigd bij Verordening (EU) |
Conseil du 15 mars 2010; | nr. 219/2010 van de Raad van 15 maart 2010; |
Vu le Règlement (UE) n° 219/2010 du Conseil du 15 mars 2010 modifiant | Gelet op verordening (EU) nr. 219/2010 van de Raad van 15 maart 2010 |
le règlement (UE) n° 53/2010 en ce qui concerne les possibilités de | tot wijziging van de bij Verordening (EU) nr. 53/2010 vastgestelde |
pêche pour certains stocks halieutiques à la suite de la conclusion de | vangstmogelijkheden voor bepaalde visbestanden, als gevolg van de |
l'accord de pêche bilatéral pour 2010 avec la Norvège et les les | sluiting van de voor 2010 geldende bilaterale visserijovereenkomsten |
Féroé; | met Noorwegen en de Faroër; |
Vu le Règlement (UE) n° 725/2010 de la Commission du 12 août 2010 | Gelet op verordening (EU) nr. 725/2010 van de Commissie van 12 |
majorant les quotas de pêche pour 2010 de certaines quantités retenues | augustus 2010 tot toevoeging van bepaalde hoeveelheden die in 2009 op |
en 2009 conformément à l'article 4, paragraphe 2, du règlement (CE) n° | grond van artikel 4, lid 2, van Verordening (EG) nr. 847/96 van de |
847/96; | Raad zijn ingehouden, aan de visserijquota van 2010; |
Vu le Règlement (CE) n° 509/2007 du Conseil du 7 mai 2007 établissant | Gelet op verordening (EG) nr. 509/2007 van de Raad van 7 mei 2007 tot |
un plan pluriannuel à l'exploitation durable des ressources de sole | vaststelling van een meerjarenplan voor de duurzame exploitatie van |
dans la Manche Ouest; | het tongbestand in het westelijk Kanaal; |
Vu le Règlement (CE) n° 676/2007 du Conseil du 11 juin 2007 | Gelet op verordening (EG) nr. 676/2007 van de Raad van 11 juni 2007 |
établissant un plan pluriannuel de gestion pour les pêcheries | tot vaststelling van een beheersplan voor de bevissing van de schol- |
exploitant des stocks de plie et de sole en mer du Nord; | en tongbestanden in de Noordzee; |
Vu le Règlement (CE) n° 1342/2008 du Conseil du 18 décembre 2008 | Gelet op verordening (EG) nr. 1342/2008 van de Raad van 18 december |
établissant un plan à long terme pour les stocks de cabillaud et les | 2008 tot vaststelling van een langetermijnplan voor kabeljauwbestanden |
pêcheries exploitant ces stocks et abrogeant le Règlement (CE) n° | en de bevissing van deze bestanden, en tot intrekking van Verordening |
423/2004; | (EG) nr. 423/2004; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
l'article 3, § 1er; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que pour l'année 2010 des limitations de captures pour la | Overwegende dat voor het jaar 2010 vangstbeperkingen moeten worden |
pêche doivent être fixées afin d'étaler les débarquements, il est | vastgesteld om de aanvoer te spreiden, en er bijgevolg zonder verwijl |
nécessaire, en conséquence, de prendre sans retard des mesures de | behoudsmaatregelen moeten worden getroffen om de door de EU toegestane |
conservation afin de ne pas dépasser les quantités autorisées par la | vangsten niet te overschrijden; |
UE; Considérant qu'une extra attribution urgente de cabillauds et de plies | Overwegende dat dringende toewijzing van extra kabeljauw en schol |
dès le 6 octobre 2010 était nécessaire afin de diminuer les rejets et | vanaf 6 oktober 2010 vereist was, teneinde een betere quotabenutting |
de faciliter une meilleure utilisation de quota; | te bekomen en teruggooi te reduceren; |
Considérant qu'une extra attribution de l'effort de pêche est possible | Overwegende dat de toewijzing van extra visserijinspanning via |
en augmentant des maxima pour le nombre de jours de mer à prester par | verevening kan gebeuren door het vastleggen van het maximaal aantal te |
navire dans les zones protégées; | presteren zeedagen per vaartuig in de beschermde gebieden; |
Considérant que le 31 octobre 2010 vont terminer les périodes dans le | Overwegende dat zowel voor het grote als voor het kleine vlootsegment |
cas d'une attribution en fonction de la puissance motrice pour les | de toewijsperiode ingeval van toewijzing in functie van het |
petits navires d'une part et pour les grands navires d'autre part, qui | motorvermogen in het collectief benuttingsysteem voor vaartuigen |
ressortent d'un système de gestion collectif. Il est nécessaire de | afloopt op 31 oktober, het derhalve noodzakelijk is de toegewezen |
fixer les quantités attribuées par kW pour la prochaine période du 1er | hoeveelheden per kW voor de periode 1 november 2010 - 31 december 2010 |
novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010; | vast te stellen; |
Considérant que dans le cadre du plan à long terme pour les stocks de | Overwegende dat in het kader van het kabeljauw langetermijnplan de |
cabillaud et les pêcheries exploitant ces stocks, il convient de | voorwaarden vastgelegd moeten worden voor de toewijzing van |
définir les modalités pour l'attribution de l'effort de pêche par | visserijinspanning per inspanningsgroep; |
groupe d'effort de pêche; | |
Considérant qu'un meilleur étalement des débarquements de sole VIId et | Overwegende dat een betere spreiding van de aanvoer van tong VIId en |
VIIa peut être réalisé en modifiant des maxima de captures par voyage | VIIa bewerkstelligd kan worden door het aanpassen van maximale |
en mer, calculé par jour de navigation de présence dans la zone | vangsten per zeereis, gerekend per vaartdag aanwezigheid in het gebied |
concernée, | in kwestie, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 10, § 10 de l'arrêté ministériel du 21 |
Artikel 1.In het artikel 10, § 10 van het ministerieel besluit van 21 |
décembre 2009 portant des mesures complémentaires temporaires de | december 2009 houdende tijdelijke aanvullende maatregelen tot het |
conservation des réserves de poisson en mer, modifié par l'arrêté | behoud van de visbestanden in zee, gewijzigd bij het ministerieel |
ministériel du 28 septembre 2010, le nombre « 12 » est remplacé par le | besluit van 28 september 2010 wordt het getal « 12 » vervangen door |
nombre « 24 ». | het getal « 24 ». |
Art. 2.Dans l'article 12 du même arrêté le nombre « 255 » est |
Art. 2.In het artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het getal « 255 |
remplacé par le nombre « 260 ». | » vervangen door het getal « 260 ». |
Art. 3.A l'article 14 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 3.Aan het artikel 14 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 juin 2010 et 28 septembre 2010, sont apportées les | ministeriële besluiten van 25 juni 2010 en 28 september 2010, worden |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 1° de § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | |
d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
quantité égale à 7 kg multipliée par la puissance motrice du bateau de | bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 7 |
kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig | |
pêche exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
2° le § 4 est complété par un alinéa quatre, comme suit : | 2° de § 4 wordt aangevuld met een vierde lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), les captures de soles d'un bateau de pêche | |
d'une puissance motrice de plus de 221 kW dépassent une quntité égale | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
bij de tongvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
à 10 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche, | 10 kg vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig |
exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 4.A l'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 4.Aan het artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 25 juin 2010, sont apportées des modifications | ministerieel besluit van 25 juni 2010, worden met ingang van 6 oktober |
suivantes à partir du 6 octobre 2010 : | 2010 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 3 le nombre « 125 » est remplacé par le nombre « 135 », | 1° in § 3 wordt het getal « 125 » vervangen door het getal « 135 », |
2° le § 3 est complété par un deuxième alinéa : | 2° de § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent une | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
quantité égale à 40 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de | 40 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
pêche exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
3° dans le § 4 alinéa 2 le nombre « 65 » est remplacé par le nombre « | 3° in § 4, lid 2 wordt het getal « 65 » vervangen door het getal « 80 |
80 »; | »; |
4° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 4° de § 4 wordt aangevuld met een derde lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et l'Estuaire | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
de l'Escaut), que les captures de plies d'un bateau de pêche, ayant | |
une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une quantité | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
bij de scholvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
égale à 30 kg multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche | 30 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 5.A l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 5.Aan het artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 25 juin 2010 et 28 septembre 2010 sont apportées les | ministeriële besluiten van 25 juni 2010 en 28 september 2010, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le § 3 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 1° de § 3 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles | i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 | motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst een |
kW dépassent une quantité égale à 24 kg multiplié par la puissance | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 24 kg, vermenigvuldigd |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » | met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
2° le § 4 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° de § 4 wordt aangevuld met een derde lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIf,g les captures de soles | i.c.e.s.-gebieden VIIf,g voor een vissersvaartuig met een |
d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst een |
dépassent une quantité égale à 12 kg multiplié par la puissance | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 12 kg, vermenigvuldigd |
motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » | met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 6.L'article 17, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 6.Aan het artikel 17, § 2 van hetzelfde besluit gewijzigd bij |
ministériel du 25 juin 2010, est complété par un troisième alinéa | het ministerieel besluit van 25 juni 2010 wordt een derde lid |
suivant : | toegevoegd : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIh,j,k les captures de | i.c.e.s.-gebieden VIIh,j,k voor een vissersvaartuig met een |
soles d'un bateau de pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW | motorvermogen van 221 kW of meer, verboden bij de tongvangst een |
dépassent une quantité égale à 4 kg multiplié par la puissance motrice | hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 4 kg, vermenigvuldigd |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 7.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 7.In het artikel 18 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 4 mars 2010, 26 mars 2010 et 25 juin 2010, sont | ministeriële besluiten van 4 maart 2010, 26 maart 2010 en 25 juni |
apportées les modifications suivantes à partir du 6 octobre 2010 : | 2010, worden met ingang van 6 oktober 2010 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 4 le nombre « 10 » est remplacé par les mots « 2.500 kg, | 1° in § 4 wordt het getal « 10 » vervangen door de woorden « 2.500 kg, |
majorée d'une quantité égale à 13 », | vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 13 »; |
2° le § 4 est complété par un deuxième alinéa, comme suit : | 2° de § 4 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | |
pêche d'une puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW, dépassent | vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, verboden |
bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is | |
une quantité égale à 2.500 kg, majorée d'une quantité égale à 15 kg, | aan 2.500 kg, vermeerderd met 15 kg vermenigvuldigd met het |
multiplié par la puissance motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
3° dans le § 5 alinéa 2 le nombre « 13 » est remplacé par les mots « | 3° in § 5, lid 2 wordt het getal « 13 » vervangen door de woorden « |
2.500 kg, majorée d'une quantité égale à 15 »; | 2.500 kg, vermeerderd met een hoeveelheid die gelijk is aan 15 »; |
4° le § 5 est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 4° de § 5 wordt aangevuld met een derde lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor een |
l'Estuaire de l'Escaut), que les captures de cabillauds d'un bateau de | |
pêche d'une puissance motrice supérieure à 221 kW, dépassent une | vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden |
bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is | |
quantité égale à 2.500 kg, majorée de 10 kg multiplié par la puissance | aan 2.500 kg, vermeerderd met 10 kg vermenigvuldigd met het |
motrice du bateau de pêche exprimée en kW. » | motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 8.A l'article 19, § 1er du même arrêté, sont apportées les |
Art. 8.Aan het artikel 19, § 1 van hetzelfde besluit, worden met |
modifications suivantes à partir du 6 octobre 2010 : | ingang van 6 oktober 2010 volgende wijzigingen aangebracht : |
1° le nombre « 4 » est remplacé par les mots « 3.500 kg, majorée d'une | 1° het getal « 4 » wordt vervangen door de woorden « 3.500 kg, |
quantité égale à 4 »; | vermeerderd met een hoeveelheid gelijk aan 4 »; |
2° le § 1er est complété par un deuxième alinéa : | 2° de § 1 wordt aangevuld met een tweede lid : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans les zones-c.i.e.m. VIIb-c, e-k, VIII les | i.c.e.s.-gebieden VIIb-c, VIIe-k, VIII voor een vissersvaartuig |
captures de cabillauds d'un navire de pêche dépassent une quantité | verboden bij de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die |
gelijk is aan 2.000 kg, verhoogd met een hoeveelheid die gelijk is aan | |
égale à 2.000 kg, majorée de 4 kg, multipliée par la puissance motrice | 4 kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, |
du bateau de pêche, exprimée en kW. » | uitgedrukt in kW. » |
Art. 9.l'Article 20, § 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté |
Art. 9.Het artikel 20, § 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
ministériel du 4 mars 2010 est complété par un deuxième alinéa : | ministerieel besluit van 4 maart 2010, wordt aangevuld met een tweede |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | lid : « Vanaf 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het in de |
est interdit que dans la zone-c.i.e.m. VIId les captures de cabillauds | i.c.e.s.-gebieden VIId voor een vissersvaartuig verboden bij de |
d'un navire de pêche dépassent une quantité égale à 1 kg multipliée | kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 1 |
par la puissance motrice du bateau de pêche, exprimée en kW. » | kg, vermenigvuldigd met het motorvermogen van het vissersvaartuig, uitgedrukt in kW. » |
Art. 10.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 10.Aan het artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 26 mars 2010, 25 juin 2010 et 28 septembre 2010, sont | ministeriële besluiten van 26 maart 2010, 25 juni 2010 en 28 september |
apportées les modifications suivantes : | 2010 worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er, 2, 3 et 4 les mots « 31 décembre » sont remplacés | 1° in de § 1, 2, 3 en 4 worden de woorden « 31 december » vervangen |
par les mots « 31 octobre », | door de woorden « 31 oktober », |
2° le § 1er est complété par un troisième alinéa, comme suit : | 2° aan de § 1 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2O10 inclus, il | « In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures totales de | in het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een |
sole par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité | motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per |
égale à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, |
réalisées au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in |
question. » | het desbetreffend I.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. » |
3° le § 2 est complété par les alinéas cinq et six, comme suit : | 3° aan de § 2 worden een vijfde en zesde lid toegevoegd, die luiden |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | als volgt : « In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIIa que les captures totales de | in het i.c.e.s.-gebied VIIa voor een vissersvaartuig met een |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per |
600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 600 kg, |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen die tijdens die zeereis in | |
cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. | het desbetreffend i.c.e.s.-gebied wordt gerealiseerd. |
En dérogation à l'alinéa précédent, pour les navires de pêche, qui ont | In afwijking van vorig lid wordt aan de vaartuigen die een afwijking |
reçu une dérogation conformément à l'alinéa quatre, les quantités | bezitten, overeenkomstig lid vier verdubbelde hoeveelheden tong VIIa |
mentionnées à l'alinéa précédent sont doublées. » | voor de periode 1 november 2010 tot 31 december 2010 toegekend. » |
4° le § 3 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : | 4° aan de § 3 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de | in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice inférieure ou égale à 221 kW dépassent une quantité | motorvermogen van 221 kW of minder, verboden bij de tongvangst per |
égale à 300 kg multiplié par le nombre de jours de navigation | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 300 kg, |
réalisées au cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
question. » | zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » |
5° le § 4 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : | 5° aan de § 4 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« A partir du 1er novembre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, il | « In de periode van 1 november 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
est interdit dans la zone-c.i.e.m. VIId que les captures totales de | in het i.c.e.s.-gebied VIId voor een vissersvaartuig met een |
soles par voyage en mer réalisées par un navire de pêche d'une | |
puissance motrice supérieure à 221 kW dépassent une quantité égale à | motorvermogen van meer dan 221 kW, verboden bij de tongvangst per |
600 kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisées au | zeereis een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 600 kg, |
vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die | |
cours de ce voyage en mer dans la zone-c.i.e.m. en question. » | zeereis in het desbetreffend i.c.e.s.-gebied. » |
Art. 11.Dans l'article 25 du même arrêté, modifié par les arrêtés |
Art. 11.In artikel 25 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
ministériels des 26 mars 2010 et 25 juin 2010, sont apportées les | ministeriële besluiten van 26 maart 2010 en 25 juni 2010, worden met |
modifications suivantes à partir du 6 octobre 2010 : | ingang van 6 oktober 2010 de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans les §§ 1er, 2, 3 et 6 les mots « 31 décembre » sont remplacés | 1° in de § 1, 2, 3 en 6 worden de woorden « 31 december » vervangen |
par les mots « 5 octobre », | door « 5 oktober », |
2° le § 1er est complété par un quatrième alinéa, comme suit : | 2° aan § 1 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 6 oktober 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
motrice est égale ou inférieure à 221 kW et qui est repris sur la | een vissersvaartuig met een motorvermogen van 221 kW of minder, en dat |
Liste officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la | volgens de officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 240 kg | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 240 kg, |
multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
3° le § 2 est complété par un quatrième alinéa, comme suit : | 3° aan § 2 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 6 oktober 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche dont la puissance | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
motrice est supérieure à 221 kW et qui est repris sur la Liste | een vissersvaartuig met een motorvermogen van meer dan 221 kW, en dat |
officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé pour la pêche | volgens de officiële lijst der Belgische vissersvaartuigen 2010 is |
uitgerust met de boomkor, verboden bij de kabeljauwvangst per zeereis | |
au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 480 kg multiplié | een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan 480 kg, |
par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de ce voyage en | vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens die |
mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
4° le § 3 est complété par un quatrième alinéa suivant : | 4° aan § 3 wordt een vierde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Dans la période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, | « In de periode van 6 oktober 2010 tot en met 31 december 2010 is het |
il est interdit dans les zones-c.i.e.m. II, IV (Mer du Nord et | in de i.c.e.s.-gebieden II, IV (Noordzee en Schelde-estuarium) voor |
l'Estuaire de l'Escaut) que les captures totales de cabillauds par | een vissersvaartuig, dat volgens de officiële lijst der Belgische |
voyage en mer, réalisées par un bateau de pêche qui n'est pas repris | |
sur la Liste officielle des navires de pêche belges 2010 comme équipé | vissersvaartuigen 2010 niet is uitgerust met de boomkor, verboden bij |
de kabeljauwvangst een hoeveelheid te overschrijden die gelijk is aan | |
pour la pêche au chalut à perches, dépassent une quantité égale à 660 | 660 kg, vermenigvuldigd met het aantal vaartdagen gerealiseerd tijdens |
kg multiplié par le nombre de jours de navigation réalisés au cours de | |
ce voyage en mer dans les zones-c.i.e.m. en question. » | die zeereis in de desbetreffende i.c.e.s.-gebieden. » |
5° le § 6 est complété par un troisième alinéa suivant : | 5° aan § 6 wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Les quantités reprises dans les §§ 1er, 2 et 3, attribuées pour la | « De hoeveelheden vermeld in de §§ 1, 2 en 3 worden in de periode 6 |
période du 6 octobre 2010 jusqu'au 31 décembre 2010 inclus, sont | oktober 2010 - 31 december 2010 met 240 kg per vaartdag verhoogd, |
augmentées par 240 kg par jour de navigation, si le bateau concerné à | indien betrokken vaartuig gedurende de gehele visreis actief was met |
utilisé l'engin de pêche TR 1 ou BT 1 pendant le voyage entier. » | TR 1 of BT 1 vistuig. » |
Art. 12.Dans l'article 28, § 4 alinéa 2 du même arrêté, modifié par |
Art. 12.In artikel 28, § 4 lid 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté ministériel du 26 mars 2010, le nombre « 60 » est remplacé | het ministerieel besluit van 26 maart 2010 wordt het getal « 60 » |
par le nombre « 85 ». | vervangen door het getal « 85 ». |
Art. 13.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 2010, à |
Art. 13.Dit besluit treedt in werking op 1 november 2010, met |
l'exception des l'articles 4, 7, 8 et 11, qui entrent en vigueur le 6 | uitzondering van de artikelen 4, 7, 8 en 11, die van kracht worden op |
octobre 2010. Cet arrêté cessera d'être en vigueur le 1er janvier | 6 oktober 2010. Dit besluit houdt op van kracht te zijn op 1 januari |
2011. | 2011. |
Bruxelles, le 22 octobre 2010. | Brussel, 22 oktober 2010. |
Le Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure, de | De Vlaamse minister voor Economie, Buitenlands beleid, |
l'Agriculture et de la Politique de la Ruralité, | Landbouw en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |