Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs postales | Ministerieel besluit ter uitvoering van het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een nieuwe postwaarde |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
22 OCTOBRE 2004. - Arrêté ministériel pris en exécution de l'arrêté | 22 OKTOBER 2004. - Ministerieel besluit ter uitvoering van het |
royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles valeurs | koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte van een |
postales | nieuwe postwaarde |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre du Budget et Entreprises | De Vice-Eerste Minister en Minister van Begroting en |
publiques, | Overheidsbedrijven, |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1998 portant émission de nouvelles | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1998 houdende uitgifte |
valeurs postales, notamment l'article 2, | van een nieuwe postwaarde, inzonderheid op artikel 2, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Il est émis le 3 novembre 2004 une carte postale à |
Artikel 1.Op 3 november 2004, wordt een briefkaart uitgegeven ter |
l'occasion du 50e anniversaire de l'UEFA. | gelegenheid van de 50ste verjaardag van de UEFA. |
Art. 2.Le timbre-poste sans valeur faciale et à validité permanente |
Art. 2.De op voormelde briefkaart gedrukte postzegel zonder |
figurant sur ladite carte représente l'Effigie royale Albert II (type | waardeaanduiding en met permanente geldigheid, is de koninklijke |
MVTM). | beeltenis Albert II (type MVTM). |
Art. 3.Le tirage de cette carte postale est fixé selon les besoins. |
Art. 3.De oplage van deze briefkaart is bepaald in functie van de |
Art. 4.Cette carte postale sera mise en vente au prix de euro 0,50. |
behoeften. Art. 4.Deze briefkaart wordt aan euro 0,50 verkocht. |
Art. 5.La valeur postale susvisée pourra être utilisée en service |
Art. 5.De voormelde postwaarde zal net als de gewone postwaarden in |
intérieur, au même titre que les valeurs postales ordinaires, et en | binnenlandse dienst en in buitenlandse dienst, mits eventueel een |
service international moyennant un éventuel complément | bijkomende frankering, mogen worden gebezigd. |
d'affranchissement. | |
Art. 6.L'Administrateur délégué de La Poste est chargé de l'exécution |
Art. 6.De Gedelegeerd Bestuurder van De Post is met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit belast. |
Bruxelles, le 22 octobre 2004. | Brussel, 22 oktober 2004. |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |