Arrêté ministériel relatif aux règles générales concernant les obligations linéaires | Ministerieel besluit betreffende de algemene regels inzake de lineaire obligaties |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
22 OCTOBRE 1997. Arrêté ministériel relatif aux règles générales | 22 OKTOBER 1997. Ministerieel besluit betreffende de algemene regels |
concernant les obligations linéaires | inzake de lineaire obligaties |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
Vu l'article 37 de la Constitution coordonnée; | Gelet op artikel 37 van de Gecoördineerde Grondwet; |
Vu la loi du 2 janvier 1991 relative au marché des titres de la dette | Gelet op de wet van 2 januari 1991 betreffende de markt van de |
publique et aux instruments de la politique monétaire; | effecten van de overheidsschuld en het monetaire instrumentarium; |
Vu la loi du 16 décembre 1996 contenant le budget des Voies et Moyens | Gelet op de wet van 16 december 1996 houdende de |
de l'année budgétaire 1997, en particulier l'article 8, § 1er, 1°; | Rijksmiddelenbegroting voor het begrotingsjaar 1997, in het bijzonder artikel 8, § 1, 1°; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
scindés et des certificats de trésorerie, en particulier l'article 8; | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten, in het |
bijzonder artikel 8; | |
Vu l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux obligations | Gelet op het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 betreffende de |
linéaires, | lineaire obligaties, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° teneurs de marché : le corps de teneurs de marché visés à l'article | 1° markthouders : het korps van markthouders bedoeld door artikel 8 |
8 de l'arrêté royal du 22 décembre 1995 relatif à l'organisation du | van het koninklijk besluit van 22 december 1995 betreffende de |
marché secondaire hors bourse des obligations linéaires, des titres | organisatie van de secundaire buiten-beursmarkt van de lineaire |
scindés et des certificats de trésorerie; | obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten; |
2° arrêté cadre : l'arrêté royal du 16 octobre 1997 relatif aux | 2° kaderbesluit : het koninklijk besluit van 16 oktober 1997 |
obligations linéaires. | betreffende de lineaire obligaties. |
CHAPITRE II. - L'émission d'obligations linéaires par adjudication sur | HOOFDSTUK II. - Uitgifte van lineaire obligaties via aanbesteding na |
appel d'offre | offerteaanvraag |
Section Ire. - La participation aux adjudications | Afdeling I. - De deelneming aan de aanbestedingen |
Art. 2.La participation aux adjudications se fait exclusivement en |
Art. 2.De deelneming aan de aanbestedingen gebeurt uitsluitend in |
nom propre. | eigen naam. |
Les soumissionnaires doivent être titulaires d'un compte d'obligations | De inschrijvers moeten houder zijn van een rekening |
linéaires dématéralisées et être inscrits par l'Administration de la trésorerie sur la liste des soumissionnaires admis. Peuvent être inscrites sur la liste des soumissionnaires admis, les personnes morales et institutions qui introduisent une demande à cet effet au moyen d'un formulaire dûment rempli et signé, dont le modèle est déterminé par l'Administration de la trésorerie. La demande doit être visée par le teneur de comptes auprès duquel le demandeur est titulaire d'un compte d'obligations linéaires et par l'intermédiaire duquel les obligations attribuées seront livrées et payées. Doivent être annexés à la demande, le texte coordonné des statuts ou des dispositions constituant le statut juridique du demandeur ainsi que les documents attestant des pouvoirs des signataires de la demande. Si ces documents ne sont pas établis dans l'une des langues nationales, une traduction par un traducteur belge assermenté peut | gedematerialiseerde lineaire obligaties en ingeschreven zijn door de Administratie der thesaurie op de lijst van de aanvaarde inschrijvers. Op de lijst van de aanvaarde inschrijvers kunnen worden geplaatst de rechtspersonen en instellingen die daartoe een aanvraag indienen op een behoorlijk ingevuld en ondertekend formulier waarvan het model is vastgesteld door de Administratie der thesaurie. De aanvraag dient te zijn geviseerd door de instelling die de rekening lineaire obligaties van de aanvrager bijhoudt en haar bemiddeling verleent bij de afgifte en de betaling van de toegewezen obligaties. Bij de aanvraag dienen te worden gevoegd de gecoördineerde tekst van de statuten of van de bepalingen die de juridische status van de aanvrager uitmaken en de documenten waaruit de bevoegdheden van de ondertekenaars van de aanvraag blijken. Indien die documenten niet in één van de landstalen zijn gesteld, mag een vertaling van een Belgisch beëdigd vertaler worden geëist. Die documenten zijn niet vereist |
être exigée. Ces documents ne sont pas exigés si l'établissement de | indien de krediet- of beursinstelling die de aanvraag heeft geviseerd |
crédit ou de bourse qui a visé la demande confirme l'exactitude des | de juistheid van de identificatiegegevens en de bevoegdheid van de |
données d'identification et le pouvoir des signataires de la demande. | ondertekenaars van de aanvraag bevestigt. |
Toute modification des données communiquées dans la demande et dans les documents qui lui sont joints doit être transmise sans délai à l'Administration de la trésorerie. Le demandeur est informé de son inscription sur la liste des soumissionnaires admis et du numéro d'identification qui lui a été attribué, au plus tard dans les quinze jours suivant l'introduction d'un dossier complet. Un soumissionnaire admis peut, s'il y a lieu, être rayé de la liste ou exclu temporairement des adjudications. Ces décisions sont communiquées au soumissionnaire concerné.Section II. - Calendrier des émissions Les annonces des appels d'offres Art. 3.Avant le premier janvier de chaque année, un calendrier indicatif des émissions pour l'année suivante est publié dans le Moniteur belge. Le calendrier mentionne, pour chaque adjudication, les dates visées à |
Iedere wijziging van de in de aanvraag medegedeelde gegevens en de daarbij gevoegde stukken moet zonder verwijl worden medegedeeld aan de Administratie der thesaurie. De aanvrager wordt, ten laatste binnen veertien dagen na de indiening van een volledig dossier, in kennis gesteld van zijn inschrijving op de lijst van de aanvaarde inschrijvers en van het hem toegekende identificatienummer. Indien daartoe aanleiding bestaat kan een aanvaarde inschrijver van de lijst worden geschrapt of tijdelijk van de aanbestedingen worden uitgesloten. Die beslissingen worden aan de betrokken inschrijver medegedeeld.Afdeling II. - Emissiekalender Bekendmaking van de uitnodigingen tot het indienen van offertes Art. 3.Vóór één januari van ieder jaar wordt een indicatieve kalender van de uitgiften voor het volgende jaar bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Deze kalender vermeldt, voor elke aanbesteding, de data bedoeld in |
l'article 5, alinéa 2 de l'arrêté cadre. | artikel 5, lid 2 van het kaderbesluit. |
Art. 4.L'appel d'offres est communiqué dans un délai compatible avec |
Art. 4.Binnen een termijn gebruikelijk op de markt wordt de |
la pratique du marché, via les pages de l'Administration de la | uitnodiging tot het indienen van offertes bekendgemaakt via de |
trésorerie dans les systèmes Reuters et Telerate. | pagina's van de Administratie der thesaurie in het Reuters- en |
Teleratesysteem. | |
L'appel d'offre mentionne : | De uitnodiging vermeldt : |
1° les dates visées à l'article 5, alinéa 2 de l'arrêté cadre; | 1° de data bedoeld in artikel 5, lid 2 van het kaderbesluit; |
2° les caractéristiques et le code des obligations linéaires à émettre. | 2° de kenmerken en de code van de uit te geven lineaire obligaties. |
Une renonciation conformément aux alinéas 1er ou 2 de l'article 6 de | Een verzaking overeenkomstig lid 1 of 2 van artikel 6 van het |
l'arrêté cadre est annoncée via les pages de l'Administration de la | kaderbesluit wordt aangekondigd via de pagina's van de Administratie |
trésorerie dans les systèmes Reuters et Telerate. Les teneurs de | der thesaurie in het Reuters- en Teleratesysteem. De markthouders |
marchés reçoivent en outre une confirmation par télécopie. | ontvangen bovendien een bevestiging per telefax. |
Section III. - Le contenu des offres | Afdeling III. - De inhoud van de offertes |
Art. 5.Les offres doivent être établies suivant le modèle fixé par |
Art. 5.De offertes moeten worden opgesteld volgens het door de |
l'Administration de la trésorerie et conformément aux directives qui y | Administratie der thesaurie vastgestelde model en overeenkomstig de |
sont données. Les offres qui ne sont pas conformes à cette exigence | daarbij verstrekte richtlijnen. Offertes die hiermede niet in |
peuvent être rejetées. | overeenstemming zijn kunnen worden verworpen. |
Le montant de l'offre est le montant nominal des obligations | Het bedrag van de offerte is het nominale bedrag van de lineaire |
linéaires. | obligaties. |
Le montant de l'offre doit être en ce qui concerne les obligations | Het bedrag van de offerte dient voor de in Belgische frank uitgedrukte |
linéaires libellées en francs belges, un multiple de cinq millions de | lineaire obligaties, een veelvoud van vijf miljoen frank te zijn, met |
francs avec un minimum de cinquante millions de francs par prix | een minimum van vijftig miljoen frank per voorgestelde prijs. |
offert. Le montant de l'offre, en ce qui concerne les obligations linéaires | Het bedrag van de offerte wordt, voor de lineaire obligaties die niet |
non libellées en francs belges, est fixé dans l'arrêté d'émission. | uitgedrukt zijn in Belgische frank, bepaald door het uitgiftebesluit. |
Le prix offert est exprimé en pourcentage de la valeur nominale des | De voorgestelde prijs moet worden uitgedrukt in een percentage van de |
obligations linéaires. Le nombre de décimales et le mode | nominale waarde van de lineaire obligaties. Het aantal decimalen en de |
d'arrondissement du prix offert sont fixés dans le prospectus | wijze van afronding van de voorgestelde prijs worden bepaald in het |
d'émission. | uitgiftebesluit. |
Section IV. - L'introduction des offres | Afdeling IV. - Indiening van de offertes |
Art. 6.Au plus tard à 12 heures le jour de l'adjudication, les offres |
Art. 6.Uiterlijk om 12 uur op de dag van de aanbesteding moeten de |
doivent être introduites au Ministère des Finances, Administration de | offertes bij het Ministerie van Financiën, Administratie der |
la trésorerie, de l'une des manières suivantes : | thesaurie, zijn ingediend op één van de volgende wijzen : |
1° par télécopie; les messages peuvent être envoyés au plus tôt le jour de l'adjudication à partir de 11 heures 30; | 1° per telefax; de berichten mogen ten vroegste vanaf 11 uur 30 op de |
2° par porteur; les offres peuvent être remises au plus tôt le jour de | dag van de aanbesteding worden verzonden; |
l'adjudication à partir de 11 h 30 m, sous enveloppe fermée et contre | 2° per bode; de offertes mogen ten vroegste vanaf 11 uur 30 op de dag |
van de aanbesteding worden afgegeven, in een gesloten omslag en tegen | |
accusé de réception du fonctionnaire compétent; | ontvangstbewijs verstrekt door de bevoegde ambtenaar; |
3° par transmission électronique. | 3° door elektronische transmissie. |
Les personnes et institutions inscrites sur la liste visée à l'article | De rechtspersonen en instellingen die zijn ingeschreven op de in |
2 sont informées des numéros de télécopie à utiliser et du | artikel 2 bedoelde lijst worden in kennis gesteld van de te gebruiken |
destinataire à mentionner sur les enveloppes. | telefaxnummers en van de op de omslagen te vermelden geadresseerde. |
L'usage de moyens de télécommunication s'effectue sous la responsabilité exclusive du soumissionnaire. Les plis doivent permettre l'identification des soumissionnaires. Une offre introduite lie le soumissionnaire de manière irrévocable.Section V. - L'adjudication Art. 7.Les offres sont adjugées aux prix offerts par les soumissionnaires à l'adjudication. Toutes les offres introduites à des prix supérieurs au prix le moins élevé pris en considération sont adjugées pour leur montant intégral. Les offres introduites au prix offert le moins élevé pris en considération peuvent être adjugées pour un montant réduit proportionnellement, auquel cas les montants ainsi réduits sont arrondis, en ce qui concerne les obligations linéaires libellées en francs belges, à la tranche de 5 millions de francs immédiatement supérieure, avec un minimum de 50 millions de francs par offre. La méthode d'arrondissement, en ce qui concerne les obligations linéaires non libellées en francs belges, est fixée dans l'arrêté d'émission. |
De verantwoordelijkheid voor het gebruik van telecommunicatiemiddelen berust uitsluitend bij de inschrijver. De omslagen moeten de identificatie van de inschrijvers mogelijk maken. Een ingediende offerte is bindend en onherroepelijk.Afdeling V. - De aanbesteding Art. 7.De offertes worden toegewezen tegen de door de inschrijvers bij de aanbesteding voorgestelde prijzen. Al de offertes tegen inschrijvingsprijzen die hoger zijn dan de laagste in aanmerking genomen prijs worden toegewezen voor het totale bedrag. De offertes tegen de laagste in aanmerking genomen prijs kunnen ten belope van een naar evenredigheid verminderd bedrag worden toegewezen; in dat geval worden de verminderde bedragen, voor de in Belgische frank uitgedrukte lineaire obligaties, afgerond op de onmiddellijk hogere tranche van 5 miljoen frank met een minimum van 50 miljoen frank per offerte. De afrondingswijze wat betreft de lineaire obligaties die niet in Belgische frank uitgedrukt zijn, wordt bepaald door het uitgiftebesluit. |
Section VI. - L'annonce des résultats des adjudications | Afdeling VI. - De bekendmaking van de resultaten van de aanbestedingen |
Art. 8.§ 1er. Sont communiqués dans les meilleurs délais après |
Art. 8.§ 1. Zo spoedig mogelijk, en, behoudens technische |
l'adjudication, et, hormis les cas d'impossibilité technique, au plus | |
tard le jour de l'adjudication à 14 heures via les pages de | onmogelijkheid, uiterlijk om 14 uur van de dag van de aanbesteding, |
l'Administration de la trésorerie dans les systèmes Reuters et | worden via de pagina's van de Administratie der thesaurie in het |
Telerate : | Reuters- en Teleratesysteem bekendgemaakt : |
1° le montant total des offres validées; | 1° het totale bedrag van de gevalideerde offertes; |
2° les prix offerts maximums et minimums; | 2° de hoogste en de laagste voorgestelde prijzen; |
3° le montant adjugé et le prix offert le moins élevé pris en considération; | 3° het toegewezen bedrag en de laagste in aanmerking genomen prijs; |
4° le pourcentage adjugé d'offres introduites au prix offert le moins | 4° het percentage toegewezen op de offertes die werden ingediend tegen |
élevé pris en considération; | de laagste in aanmerking genomen prijs; |
5° le prix moyen pondéré de l'adjudication; | 5° de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding; |
6° le rendement moyen pondéré; | 6° het gewogen gemiddelde rendement; |
7° le nombre de soumissionnaires à qui une offre a été adjugée. | 7° het aantal inschrijvers aan wie een inschrijving werd toegewezen. |
§ 2. Les soumissionnaires restent tenus par leurs offres si l'annonce | § 2. De inschrijvers blijven gebonden door hun offerte indien de |
des résultats a lieu le jour de l'adjudication après 14 heures. | uitslag na 14 uur van de dag van de aanbesteding wordt bekendgemaakt. |
§ 3. Si les résultats complets de l'adjudication ne peuvent pas être | § 3. Indien de volledige gegevens van de aanbesteding niet via het |
Reuters- en Teleratesysteem kunnen worden bekendgemaakt binnen een | |
communiqués dans des délais raisonnables après 14 heures le jour de | redelijke termijn na 14 uur op de dag van de aanbesteding, zal de |
l'adjudication, via les systèmes Reuters et Telerate, l'Administration | |
de la trésorerie communiquera au marché et aux adjudicataires par | Administratie der thesaurie de markt en de kopers bij voorrang |
priorité : | mededelen : |
1° le prix offert le plus bas pris en considération; | 1° de laagste in aanmerking genomen prijs; |
2° le pourcentage adjugé d'offres introduites au prix offert le plus | 2° het percentage toegewezen op de offertes die werden ingediend tegen |
bas pris en considération; | de laagste in aanmerking genomen prijs; |
3° le prix moyen pondéré de l'adjudication. | 3° de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding. |
§ 4. Hormis les cas où ils ont été informés conformément au § 3, les | § 4. Behalve indien zij werden ingelicht zoals bepaald in § 3, kunnen |
adjudicataires peuvent révoquer leur offre si les données visées dans | |
ce paragraphe ne sont pas communiquées via les pages de | |
l'Administration de la trésorerie dans les systèmes Reuters et | de kopers hun offerte herroepen indien de gegevens, bedoeld in die |
Telerate le jour de l'adjudication avant 16 heures. La révocation doit | paragraaf, niet vóór 16 uur op de dag van de aanbesteding via de |
être communiquée sans délai, le jour de l'adjudication, à | pagina's van de Administratie der thesaurie in het Reuters- en |
Teleratesysteem werden bekendgemaakt. De herroeping dient onverwijld, | |
l'Administration de la trésorerie. | op de dag van de aanbesteding, aan de Administratie der thesaurie te |
worden medegedeeld. | |
CHAPITRE III. - Souscriptions non compétitives | HOOFDSTUK III. - Inschrijvingen buiten mededinging |
Art. 9.Au plus tard à 12 heures du jour de l'adjudication, la Banque |
Art. 9.Uiterlijk tot 12 uur op de dag van de aanbesteding, kan de |
Nationale de Belgique peut souscrire, pour le compte de banques | Nationale Bank van België, voor rekening van buitenlandse centrale |
centrales étrangères et d'institutions y assimilées et pour compte | banken en hiermede gelijk te stellen instellingen en voor rekening van |
d'institutions financières internationales dont la Belgique est | internationale financiële instellingen waarvan België lid is, |
membre, au prix moyen pondéré de l'adjudication. | inschrijven tegen de gewogen gemiddelde prijs van de aanbesteding. |
Art. 10.Les teneurs de marché, le Fonds monétaire, la Caisse des |
Art. 10.De markthouders, het Muntfonds, de Deposito- en |
dépôts et consignations et le Fonds des Rentes peuvent souscrire à des | |
obligations linéaires du même emprunt au prix moyen pondéré de | Consignatiekas en het Rentenfonds kunnen de eerste bankwerkdag volgend |
l'adjudication entre 12 heures et 12 h 30 m du premier jour bancaire | op de aanbesteding, tussen 12 uur en 12 u. 30 m., inschrijven op |
lineaire obligaties van dezelfde lening tegen de gewogen gemiddelde | |
ouvrable suivant l'adjudication. | prijs van de aanbesteding. |
Le droit de participation des teneurs de marché aux souscriptions non | Het recht van de markthouders om deel te nemen aan de inschrijvingen |
compétitives peut être suspendu, réduit ou majoré conformément aux | buiten mededinging kan worden geschorst, verminderd of verhoogd |
règles établies par le cahier des charges et le code de bonne conduite | overeenkomstig de bepalingen opgenomen in het lastenkohier en de |
des teneurs de marché en valeurs du Trésor. | gedragscode van de markthouders in Schatkistwaarden. |
Art. 11.Les lignes d'obligations linéaires sont classifiées par |
Art. 11.De lijnen van lineaire obligaties worden volgens resterende |
périodes de durées restant à courir : | periodes van looptijd ingedeeld : |
1° période moyenne : durées restant à courir de moins de huit ans; | 1° middellange periode : resterende looptijden van minder dan 8 jaar; |
2° période longue : durées restant à courir de huit ans minimum et de | 2° lange periode : resterende looptijden van ten minste acht jaar en |
moins de onze ans; | minder dan elf jaar; |
3° période très longue : durées restant à courir de onze ans ou plus. | 3° zeer lange periode : resterende looptijden van 11 jaar of meer. |
Art. 12.La souscription au prix moyen pondéré de l'adjudication de |
Art. 12.De inschrijving tegen de gewogen gemiddelde prijs van de |
chaque teneur de marché ne peut excéder, pour chaque période de durées | aanbesteding van elke markthouder mag, voor elke resterende periode |
restant à courir au sens de l'article 11 dans laquelle une tranche | van looptijd in de zin van artikel 11 waarin de dag ervoor een tranche |
d'un emprunt a été adjugée la veille, la moyenne arithmétique de sa participation compétitive, à savoir le montant des obligations effectivement acquises, lors des quatre dernières adjudications dans la période de durées en ce compris l'adjudication de la veille. Par dérogation à l'alinéa 1er, si il est procédé à l'adjudication d'une tranche de plusieurs lignes dans une même période de durées, cas ci-après dénommé "émission multiple", chaque tranche émise est considérée comme une adjudication compétitive séparée pour le calcul de la moyenne arithmétique déterminant le montant des souscriptions non compétitives. Pour chaque tranche ainsi émise, le droit intégral à une souscription non compétitive est maintenu. Ce droit est égal à la moyenne arithmétique des participations | van een lening werd toegewezen, het rekenkundig gemiddelde van zijn deelneming met mededinging niet overschrijden, met name het bedrag van de obligaties die effectief werden verworven ter gelegenheid van de laatste vier aanbestedingen in de periode van looptijd, inbegrepen de aanbesteding van de dag ervoor. In afwijking van lid 1 wordt, wanneer er overgegaan wordt tot een aanbesteding voor een tranche van meerdere lijnen in eenzelfde periode van looptijd, hierna genoemd "meervoudige uitgifte", iedere uitgegeven tranche beschouwd als een afzonderlijke aanbesteding met mededinging bij de berekening van het rekenkundig gemiddelde ter bepaling van het bedrag van de inschrijvingen buiten mededinging. Voor iedere aldus uitgegeven tranche wordt het volledige recht op een inschrijving buiten mededinging behouden. Dit recht is gelijk aan het rekenkundig gemiddelde van de deelnemingen |
compétitives aux trois avant-dernières adjudications dans la période | met mededinging aan de drie voorlaatste aanbestedingen met mededinging |
de durées et à l'adjudication de la veille pour la tranche considérée, | in de periode van looptijd en van de aanbesteding van de vorige dag |
lors de l'émission multiple. | van de bedoelde tranche, bij de meervoudige uitgifte. |
A l'adjudication suivante, le montant de l'émission multiple pris en | Bij de volgende aanbesteding is het bedrag van de meervoudige uitgifte |
considération pour fixer le nouveau droit à une souscription non | dat in aanmerking wordt genomen om het nieuwe recht op een |
compétitive dans la période de durées est égal au total des montants | inschrijving buiten mededinging in de periode van looptijd te bepalen, |
gelijk aan het totaal van de bedragen van de verschillende | |
des diverses adjudications compétitives de l'émission multiple divisé | aanbestedingen met mededinging van de meervoudige uitgifte gedeeld |
par le nombre de tranches adjugées lors de celle-ci. | door het aantal aanbestede tranches van deze uitgifte. |
Si la moyenne arithmétique est supérieure à zéro, les dispositions de | Indien het rekenkundig gemiddelde groter is dan nul, is artikel 7, lid |
l'article 7, alinéa 3, sont applicables pour l'arrondissement de ce montant. | 3, van toepassing voor de afronding van dit bedrag. |
Art. 13.En cas de renonciation à un appel d'offres, conformément à |
Art. 13.In geval van verzaking aan een offerteaanvraag, |
l'article 6 de l'arrêté cadre et dans l'intérêt du marché, les teneurs | overeenkomstig artikel 6 van het kaderbesluit en in het belang van de |
de marché peuvent être autorisés à introduire des souscriptions non | markt, kunnen de markthouders worden gemachtigd om inschrijvingen |
compétitives au prix et selon les règles déterminés au cas par cas. | buiten mededuiging in te dienen tegen de prijs en overeenkomstig de |
regels bepaald geval per geval. | |
Dans ce cas, la moyenne arithmétique est calculée sur les trois | In dit geval, wordt het rekenkundig gemiddelde berekend op de laatste |
dernières adjudications dans la période de durées concernée. | drie aanbestedingen in de betrokken looptijd. |
Art. 14.La révocation d'une offre conformément à l'article 8, § 4 du |
Art. 14.De herroeping van een offerte overeenkomstig artikel 8, § 4 |
présent arrêté, ne fait pas obstacle à une souscription conformément à | van dit besluit, vormt geen beletsel voor een inschrijving |
l'article 10. | overeenkomstig artikel 10. |
Art. 15.Les souscriptions visées aux articles 10, 13 et 14 peuvent |
Art. 15.De inschrijvingen bedoeld in de artikelen 10, 13 en 14 kunnen |
être acceptées pour leur montant total ou à concurrence d'un montant | voor het totale of ten belope van een naar evenredigheid verminderd |
réduit proportionnellement, sans que le montant réduit d'une | bedrag aanvaard worden, zonder dat het verminderde bedrag van een |
souscription ne puisse être inférieur à 30% du droit de participation | inschrijving kleiner mag zijn dan 30% van het recht van deelneming |
visé à l'article 12, tel que modifié, le cas échéant, par application | bedoeld in artikel 12, zoals gewijzigd, in voorkomend geval, door |
de l'article 10, alinéa 2. | toepassing van artikel 10, lid 2. |
La réduction proportionnelle éventuelle n'est toutefois pas appliquée | De eventuele proportionele vermindering wordt echter niet toegepast op |
aux souscriptions du Fonds monétaire, de la Caisse des dépôts et | de inschrijvingen van het Muntfonds, van de Deposito- en |
consignations et du Fonds des Rentes. | Consignatiekas en van het Rentenfonds. |
Si les souscriptions visées à l'article 10 ne sont acceptées que pour | Indien de inschrijvingen bedoeld in artikel 10 slechts ten belope van |
een verminderd bedrag worden aanvaard, worden de inschrijvingen | |
un montant réduit, les souscriptions visées à l'article 9 ne sont | bedoeld in artikel 9 eveneens slechts in dezelfde mate aanvaard. |
également acceptées que dans la même proportion. | |
Art. 16.Les montants réduits visés à l'article 10, alinéa 2 et à |
Art. 16.De verminderde bedragen bedoeld door artikel 10, lid 2 en |
l'article 15 sont arrondis conformément aux dispositions de l'article | door artikel 15, worden afgerond overeenkomstig de bepalingen van |
7, alinéa 3. | artikel 7, lid 3. |
Art. 17.L'article 5, alinéas 1 à 4, et l'article 6 sont applicables |
Art. 17.Artikel 5, lid 1 tot en met 4, en artikel 6 zijn van |
aux souscriptions visées aux articles 9 et 10. | toepassing op de inschrijvingen bedoeld in de artikelen 9 en 10. |
CHAPITRE IV. - La liquidation des montants émis par adjudications, | HOOFDSTUK IV. - De vereffening van de bedragen uitgegeven door |
souscriptions non compétitives, tout procédé de prix ferme et offres | aanbestedingen, inschrijvingen buiten mededinging, iedere werkwijze |
de vente à prix fixe | van vaste overname en offertes van verkoop tegen vaste prijs |
Art. 18.Le montant à payer par l'acquéreur, à la date de valeur de |
Art. 18.Het door de koper op de valutadatum van de uitgifte te |
l'émission, est le prix offert ou le prix de souscription, majoré des | betalen bedrag, is de geboden prijs of de inschrijvingsprijs, verhoogd |
intérêts courus dont le calcul s'établit comme suit : | met de opgelopen interesten die als volgt worden berekend : |
- les intérêts courent à partir du jour de départ de la période | - de interesten lopen vanaf de aanvangsdatum van de op de valutadatum |
d'intérêts en cours au jour de valeur de l'émission (compris) jusqu'au | van de uitgifte lopende renteperiode (inbegrepen) tot de valutadatum |
jour de valeur de l'émission (non compris); | van de uitgifte (niet inbegrepen); |
- une année compte 360 jours, un mois compte 30 jours; | - één jaar telt 360 dagen, één maand telt 30 dagen; |
- lorsque le jour de départ d'une période d'intérêts est le 31e jour | - indien de aanvangsdatum van de renteperiode de 31ste dag van een |
d'un mois, les intérêts à bonifier courent à partir de ce jour inclusivement; | maand is, lopen de interesten vanaf en met inbegrip van die dag; |
- lorsque le jour de valeur de l'émission est le 31e jour d'un mois, | - indien de valutadatum van de uitgifte de 31e dag van een maand is, |
les intérêts à bonifier sont égaux à ceux qui auraient été bonifiés si | zijn de te betalen interesten gelijk aan de interesten die zouden |
ce jour de valeur de l'émission avait été le 30e jour du même mois; | verschuldigd zijn indien de valutadatum van de uitgifte de 30e dag van |
dezelfde maand was geweest; | |
- lorsque le jour de valeur de l'émission est le 30e jour d'un mois et | - indien de valutadatum van de uitgifte de 30e dag van een maand is en |
que les intérêts échoient le 31e jour du même mois, le montant des | de rentevervaldag de 31e dag van dezelfde maand is, is het bedrag van |
intérêts courus à payer est égal à celui des intérêts à échoir; | de te betalen opgelopen interesten gelijk aan het bedrag van de te |
vervallen interesten; | |
- lorsque le jour de valeur de l'émission coïncide avec le jour de | - indien de valutadatum van de uitgifte samenvalt met de aanvangsdatum |
départ de la première période d'intérêts ou avec le jour de l'échéance | van de eerste renteperiode of met de rentevervaldag, zijn geen |
des intérêts, il n'y a pas d'intérêts courus à payer. | opgelopen interesten verschuldigd. |
Art. 19.§ 1er. Les dommages-intérêts visés à l'article 11, § 1er, de |
Art. 19.§ 1. De schadevergoeding bedoeld in artikel 11, § 1, van het |
l'arrêté cadre sont calculés comme suit : | kaderbesluit wordt berekend als volgt : |
1° une indemnité correspondant à 7 jours d'intérêts, calculés au taux | 1° een vergoeding die overeenkomt met 7 dagen interest die, tegen het |
d'intérêt de la Banque Nationale de Belgique en vigueur à la date de | rentetarief van de Nationale Bank van België dat op de valutadatum |
valeur pour les avances en compte-courant hors ligne de crédit, sur le | toepasselijk is voor de voorschotten in rekening-courant boven de |
montant qui était à payer du chef de l'offre adjugée ou de la | kredietlijn, berekend wordt over het bedrag dat wegens de ontbonden |
souscription non compétitive qui sont résolues; | toewijzing of inschrijving buiten mededinging diende te worden |
2° le cas échéant, une somme égale à la différence positive entre le | betaald; 2° in voorkomend geval, een som die overeenstemt met het positieve |
montant qui était à payer du chef de l'offre adjugée ou de la | verschil tussen het bedrag dat wegens de ontbonden toewijzing of |
souscription résolue et la valeur des obligations émises, sur la base | inschrijving diende betaald te worden en de waarde van de uitgegeven |
du cours de référence publié par le Fonds des Rentes à la date de | obligaties, op de basis van de door het Rentenfonds op de valutadatum |
valeur. | bekendgemaakte referentiekoers. |
§ 2. Les intérêts de retard visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté | § 2. De verwijlinteresten bedoeld in artikel 11, § 2, van het |
cadre sont le taux d'intérêt actuariel moyen pondéré de | kaderbesluit worden gelijkgesteld met de gewogen gemiddelde actuariële |
l'adjudication. | rentevoet van de aanbesteding. |
CHAPITRE V. - Offres d'échange contre des titres de la dette de l'Etat | HOOFDSTUK V. - Offertes van omruiling tegen effecten van de Staatsschuld |
Art. 20.L'Administrateur général de l'Administration de la |
Art. 20.De Administrateur-generaal van de Administratie der |
trésorerie, ou le fonctionnaire désigné pour le remplacer, est | thesaurie, of de ambtenaar die werd aangewezen om hem te vervangen, |
autorisé à procéder à des échanges, aux conditions qu'il détermine. | wordt gemachtigd om omruilingen uit te voeren tegen de voorwaarden die |
Art. 21.L'opération d'échange se déroule sur une base strictement |
hij bepaalt. Art. 21.De operatie van omruiling gebeurt op een volstrekt |
volontaire. | vrijwillige basis. |
Art. 22.Le solde non échangé des titres de la dette publique visés |
Art. 22.Het niet omgeruilde saldo van de effecten van de Staatschuld |
par l'offre publique d'échange continue à exister jusqu'à son échéance | waarop de openbare offerte van omruiling betrekking heeft, blijft tot |
finale aux conditions déterminées dans les arrêtés d'émission. | zijn eindvervaldag behouden aan de voorwaarden bepaald in de uitgiftebesluiten. |
Art. 23.L'Administrateur général de l'Administration de la |
Art. 23.De Administrateur-generaal van de Administratie der |
trésorerie, ou le fonctionnaire désigné pour le remplacer, détermine | thesaurie, of de ambtenaar die werd aangewezen om hem te vervangen, |
le calendrier des opérations d'échange et les titres concernés par les | bepaalt de kalender van de omruilingsoperaties alsook de effecten |
offres d'échange. | betrokken bij de omruilingsoffertes. |
Il est autorisé : | Hij wordt gemachtigd om : |
1° à renoncer partiellement ou totalement à l'opération annoncée | 1° tot en met de dag van de omruilingsoperatie geheel of gedeeltelijk |
jusques et y compris le jour de l'opération d'échange; | aan de aangekondigde operatie te verzaken; |
2° à décider, le jour de l'opération, de l'acceptation des | 2° op de dag van de omruilingsoperatie te beslissen over de |
souscriptions et de la réduction proportionnelle du montant de ces | aanvaarding van de inschrijvingen en over de proportionele |
souscriptions. | vermindering van het bedrag van deze inschrijvingen. |
Art. 24.Le capital nominal des titres nécessaire pour garantir le |
Art. 24.Het nominale kapitaal van de effecten nodig om de betaling |
paiement de l'offre remise doit être inscrit sur le compte du | van de ingediende offerte te verzekeren, dient uiterlijk de |
souscripteur dans le système de compensation de titres (clearing) de | bankwerkdag vóór de valutadatum van de omruiling op de rekening van de |
la Banque Nationale de Belgique au plus tard le jour ouvrable et | inschrijver in het verrekeningsstelsel van effecten (clearing) van de |
bancaire qui précède la date de valeur de l'échange. | Nationale Bank van België ingeschreven te zijn. |
Art. 25.Les intérêts sur les obligations linéaires émises suite à |
Art. 25.De interesten verschuldigd op de uitgegeven lineaire |
l'opération d'échange sont payés au Trésor selon les règles établies | obligaties worden betaald aan de Schatkist volgens de regels |
par l'article 18 du présent arrêté étant entendu que par "date de | vastgesteld door het artikel 18 van dit besluit in die zin dat onder |
valeur de l'émission" on entend "date valeur de l'échange". | "valutadatum van de uitgifte" "valutadatum van de omruiling" begrepen |
Ce paiement s'effectue à l'intervention de la Banque Nationale de | wordt. Deze betaling gebeurt bij de Nationale Bank van België op de |
Belgique via son système de compensation de titres à la date valeur de | valutadatum van de omruiling via het verrekeningsstelsel van effecten. |
l'échange. Art. 26.L'offre d'échange : |
Art. 26.De offerte van omruiling : |
1° dont le capital nominal des titres nécessaire pour garantir le | 1° waarvan het nominale kapitaal van de effecten, nodig om de betaling |
paiement de l'offre remise n'est pas inscrit sur le compte du | van de ingediende offerte van omruiling te verzekeren, op de |
souscripteur dans le système de compensation de titres de la Banque | bankwerkdag vóór de valutadatum van de omruiling niet ingeschreven is |
Nationale de Belgique au plus tard le jour ouvrable et bancaire qui | op de rekening van de inschrijver in het verrekeningsstelsel van |
précède la date de valeur de l'échange ou, | effecten van de Nationale Bank van België of, |
2° dont les intérêts sur les obligations linéaires émises ne sont pas | 2° waarvan de interesten verschuldigd op de uitgegeven lineaire |
payés à la date valeur de l'échange, | obligaties niet gestort zijn op de valutadag van de omruiling, |
est résolue de plein droit et sans mise en demeure. | is van rechtswege en zonder ingebrekestelling ontbonden. |
En cas d'application de l'alinéa précédent, le souscripteur doit à | In geval van toepassing van bovenstaand lid is de inschrijver aan de |
l'Etat une indemnité correspondant à 7 jours d'intérêts, calculés au | Staat een vergoeding verschuldigd die overeenkomt met 7 dagen interest |
taux d'intérêt de la Banque Nationale de Belgique en vigueur à la date | die, tegen het rentetarief van de Nationale Bank van België dat op de |
valutadatum van omruiling toepasselijk is voor de voorschotten in | |
de valeur pour les avances en compte-courant hors ligne de crédit, sur | rekening-courant boven de kredietlijn, berekend wordt over het |
le montant nominal des obligations linéaires qui auraient dû être | nominale bedrag van de lineaire obligaties die zouden moeten |
émises. | uitgegeven zijn. |
L'indemnité due au Trésor doit être versée directement au compte | De vergoeding verschuldigd aan de Schatkist moet rechtstreeks gestort |
worden op de rekening 100-0040000-70 van de Dienst van de | |
100-0040000-70 du Service du Caissier de l'Etat, à la Banque Nationale | Rijkskassier, bij de Nationale Bank van België te Brussel, met de |
de Belgique à Bruxelles, avec la mention : "Offre d'échange Intérêts | vermelding : "Offerte van omruiling - nalatigheidsinteresten - Art. |
de retard - Art. 06.01.10-48.1.2." . | 06.01.10-48.1.2." |
CHAPITRE VI. - Délégation | HOOFDSTUK VI. - Delegatie van bevoegdheden |
Art. 27.§ 1er. L'Administrateur général de l'Administration de la |
Art. 27.§ 1. De Administrateur-generaal van de Administratie der |
trésorerie, ou le fonctionnaire désigné pour le remplacer en cas | thesaurie, of de ambtenaar die werd aangewezen om hem bij verhindering |
d'empêchement, est autorisé à décider de la publication du calendrier | te vervangen, wordt gemachtigd om te beslissen over de publicatie van |
des émissions, de l'inscription sur et de la radiation de la liste des | de emissiekalender, over de inschrijving op en de schrapping van de |
soumissionnaires admis, de l'émission des obligations linéaires, de | lijst van de toegelaten inschrijvers, over de uitgifte van lineaire |
l'adjudication des obligations linéaires, de l'acceptation des offres | obligaties, over de aanbesteding van de lineaire obligaties, over de |
compétitives, de la réduction du montant des souscriptions non | aanvaarding van de offertes met mededinging, over de vermindering van |
compétitives et de l'octroi des délais de paiement. | de inschrijvingen buiten mededinging en over de toekenning van |
betalingsuitstel. | |
Il peut également suspendre, réduire ou majorer le droit de | Hij kan eveneens het recht van deelname van de markthouders aan de |
participation des teneurs de marché aux souscriptions non compétitives. | inschrijvingen buiten mededinging schorsen, verminderen of verhogen. |
§ 2. L'Administrateur général de l'Administration de la trésorerie, ou | § 2. De Administrateur-generaal van de Administratie der thesaurie, of |
le fonctionnaire désigné pour le remplacer en cas d'empêchement, est | de ambtenaar aangesteld om hem te vervangen indien hij verhinderd is, |
autorisé à suspendre le droit des teneurs de marché désignés de | wordt gemachtigd om het recht van de aangestelde markthouders om de |
demander la scission d'obligations linéaires en vue de préserver la | splitsing van lineaire obligaties aan te vragen, te schorsen met het |
liquidité du marché secondaire des obligations linéaires. | oog op de vrijwaring van de liquiditeit van de secundaire markt van de |
lineaire obligaties. | |
CHAPITRE VII. - Dispositions diverses | HOOFDSTUK VII. - Diverse bepalingen |
Section Ire. - Titres scindés | Afdeling I. - Gesplitste effecten |
Art. 28.Les opérations de scission relatives à des obligations |
Art. 28.De splitsingsverrichtingen betreffende lineaire obligaties |
linéaires libellées en francs belges doivent porter sur un montant | uitgedrukt in Belgische frank moeten slaan op bedragen van één miljoen |
d'un million de francs ou sur un multiple d'un million de francs de | frank of een veelvoud van één miljoen frank van deze obligaties. |
ces obligations. | |
Section II. - Dispositions abrogatoires | Afdeling II. - Opheffingsbepalingen |
Art. 29.Sont abrogés : |
Art. 29.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté ministériel du 23 avril 1992 accordant délégation à | 1° het ministerieel besluit van 23 april 1992 waarbij aan de |
l'Administrateur général de la trésorerie en matière d'émission des | Administrateur-generaal van de thesaurie bevoegdheden gedelegeerd |
obligations linéaires; | worden in verband met de uitgifte; |
2° l'arrêté ministériel du 23 avril 1992 relatif à l'émission des | 2° het ministerieel besluit van 23 april 1992 betreffende de uitgifte |
obligations linéaires libellées en francs; | van de in franken uitgedrukte lineaire obligaties; |
3° l'arrêté ministériel du 11 mai 1992 relatif à l'émission des | 3° het ministerieel besluit van 11 mei 1992 betreffende de uitgifte |
obligations linéaires libellées en écus; | van de in ecu's uitgedrukte lineaire obligaties; |
4° l'arrêté ministériel du 21 octobre 1992 accordant délégation à | 4° het ministerieel besluit van 21 oktober 1992 waarbij bevoegdheden |
l'Administrateur général de la trésorerie en matière de préservation | overgedragen worden aan de Administrateur-generaal van de thesaurie op |
de la liquidité des lignes d'obligations linéaires scindables; | het vlak van de vrijwaring van de liquiditeit van de lijnen van |
splitsbare lineaire obligaties; | |
7° l'arrêté ministériel du 10 janvier 1997 accordant délégation à | 7° het ministerieel besluit van 10 januari 1997 waarbij bevoegdheden |
l'Administrateur général de l'Administration de la trésorerie en | overgedragen worden aan de Administrateur-generaal van de |
matière d'émission des obligations linéaires et de préservation de la | Administratie der thesaurie inzake de uitgifte van lineaire obligaties |
liquidité des lignes d'obligations linéaires scindables; | en de vrijwaring van de liquiditeit van de lijnen van splitsbare |
8° l'arrêté ministériel du 10 janvier 1997 relatif à l'échange en 1997 | lineaire obligaties; 8° het ministerieel besluit van 10 januari 1997 betreffende de |
d'obligations linéaires contre d'autres obligations linéaires de | omruiling in 1997 van lineaire obligaties tegen andere lineaire |
lignes et d'échéances diverses. | obligaties van verschillende lijnen en vervaldagen. |
Section III. - Entrée en vigueur | Afdeling III. - Inwerkingtreding. |
Art. 30.L'arrêté cadre et le présent arrêté entrent en vigueur le |
Art. 30.Het kaderbesluit en dit besluit treden in werking de dag van |
jour de leur publication au Moniteur belge. | hun publicatie in het Belgisch Staatsblad. |
Bruxelles, le 22 octobre 1997. | Brussel, 22 oktober 1997. |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |