Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/11/2013
← Retour vers "Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Roberville "
Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Roberville Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op de meren van Bütgenbach en Robertville tijdelijk wordt toegestaan
SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 22 NOVEMBRE 2013. - Arrêté ministériel autorisant temporairement la pêche de la carpe la nuit dans le lac de Bütgenbach et de Roberville Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, Vu la loi du 1er juillet 1954 sur la pêche fluviale, l'article 14; Considérant la demande du 15 octobre 2013 de la Ligue royale des Pêcheurs de l'Est ASBL concernant l'organisation en 2014, sur le lac WAALSE OVERHEIDSDIENST 22 NOVEMBER 2013. - Ministerieel besluit waarbij het nachtelijk vissen op karper op de meren van Bütgenbach en Robertville tijdelijk wordt toegestaan De Minister van Openbare werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed, Gelet op de wet van 1 juli 1954 op de riviervisvangst, inzonderheid op artikel 14; Gelet op de aanvraag van 15 oktober 2013 van de "Ligue Royale des Pêcheurs de l'Est ASBL" betreffende de organisatie in 2014 van 4
de Bütgenbach et de Roberville, de quatre marathons carpistes; "karpermarathons" op de meren van Bütgenbach en Robertville;
Considérant l'avis favorable du Service de la Pêche du Département de Gelet op het gunstig advies van de Dienst Visvangst van het
la Nature et des Forêts; Departement Natuur en Bossen;
Considérant que, dans un but d'utilité locale, il importe d'encourager Overwegende dat, met het oog op plaatselijk belang, het vissen in de
la pêche dans le lac de Bütgenbach et de Roberville, meren van Bütgenbach Robertville dient te worden aangespoord,
Arrête : Besluit :

Article 1er.En application de l'article 14 de la loi du 1er juillet

Artikel 1.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 1 juli 1954 op de

1954 sur la pêche fluviale, la pêche de la carpe est autorisée sur le
lac de Bütgenbach et de Roberville, depuis une demi-heure après le riviervisserij, is het vissen op karper op de meren van Bütgenbach en
coucher du soleil jusqu'à une demi-heure avant l'heure du lever du Robertville toegelaten vanaf een half uur na de zonsondergang tot een
soleil, lors des marathons carpistes organisés par la Ligue royale des half uur vóór de zonsopgang tijdens de door de "Ligue Royale des
Pêcheurs de l'Est ASBL aux dates suivantes : Pêcheurs de l'Est ASBL" georganiseerde karpermarathons op de volgende data :
1° du 30 mai 2014 au 1er juin 2014; 1° van 30 mei 2014 tot 01 juni 2014;
2° du 5 au 7 septembre 2014; 2° van 5 tot 7 september 2014;
3° du 19 au 21 septembre 2014; 3° van 19 tot 21 september 2014;
4° du 3 au 5 octobre 2014. 4° van 3 tot 5 oktober 2014.

Art. 2.La dérogation n'est accordée qu'aux seuls participants aux

Art. 2.De afwijking wordt enkel toegekend aan de deelnemers van de in

marathons visés à l'article 1er. artikel 1 bedoelde marathons.

Art. 3.Après mesurage et pesage, les carpes capturées en application

Art. 3.Na het meten en het wegen, worden de overeenkomstig deze

de la présente dérogation sont remises immédiatement et délicatement à afwijking gevangen karpers onmiddellijk en voorzichtig in het water
l'eau. vrijgelaten.

Art. 4.Le présent arrêté ne dispense pas les organisateurs des

Art. 4.Dit besluit stelt de organisatoren van de marathons bedoeld in

marathons visés à l'article 1er de solliciter, auprès du gestionnaire artikel 1 niet vrij van het aanvragen bij de beheerder van de meren
du lac de Bütgenbach et de Roberville ou des autorités communales, les van Bütgenbach en Robertville of bij de gemeentelijke overheden van de
autorisations qui seraient éventuellement nécessaires pour organiser vergunningen die eventueel nodig zijn om deze nachtelijke evenementen
ces manifestations nocturnes. te organiseren.

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 30 mai 2014 et cesse de

Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 30 mei 2014 en verstrijkt op

produire ses effets le 5 octobre 2014. 5 oktober 2014.
Namur, le 22 novembre 2013. Namen, 22 november 2013.
C. DI ANTONIO C. DI ANTONIO
^