Arrêté ministériel fixant les droits d'entrée et de visite guidée des collections permanentes des Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique | Ministerieel besluit tot vaststelling van de prijzen voor toegang tot en rondleiding over de vaste collecties van de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België |
---|---|
SERVICES DU PREMIER MINISTRE | DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER |
22 NOVEMBRE 2000. - Arrêté ministériel fixant les droits d'entrée et | 22 NOVEMBER 2000. - Ministerieel besluit tot vaststelling van de |
de visite guidée des collections permanentes des Musées royaux des | prijzen voor toegang tot en rondleiding over de vaste collecties van |
Beaux-Arts de Belgique | de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België |
Le Ministre de la Recherche scientifique, | De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek |
Vu l'arrêté royal n° 504 du 31 décembre 1986 créant les établissements | Gelet op het koninklijk besluit nr. 504 van 31 december 1986 tot |
scientifiques de l'Etat qui relèvent des deux Ministres de l'Education | oprichting van de wetenschappelijke instellingen van de Staat, die |
nationale, ou du (des) Ministre(s) désigné(s) par un arrêté royal | ressorteren onder de beide Ministers van Onderwijs, of onder de |
délibéré en Conseil des Ministres, en tant que services de l'Etat à | Minister(s) aangewezen bij een in de Ministerraad overlegd koninklijk |
gestion séparée, confirmé par la loi du 30 mars 1987; | besluit, als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, bevestigd bijde wet van 30 maart 1987; |
Vu la loi du 26 juin 2000 relative à l'introduction de l'euro dans la | Gelet op de wet van 26 juni 2000 betreffende de invoering van de euro |
in de wetgeving die betrekking heeft op de aangelegenheden als bedoeld | |
législation concernant les matières visées à l'article 77 de la | in artikel 77 van de Grondwet, inzonderheid op artikel 6; |
Constitution, notamment l'article 6; | Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2000 tot vaststelling |
Vu l'arrêté royal du 1er février 2000 fixant les règles organique de | van de organieke voorschriften voor het financieel en materieel beheer |
la gestion financière et matérielle des établissements scientifiques | van de wetenschappelijke instellingen van de Staat die ressorteren |
de l'Etat relevant du Ministre qui a la Politique scientifique dans | onder de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, |
ses attributions, en tant que services de l'Etat à gestion séparée, | als Staatsdiensten met afzonderlijk beheer, inzonderheid op de |
notamment les articles 1, 2, 5, 7°, 46 § 1er; | artikelen 1, 2, 5, 7°, 46 § 1; |
Vu les propositions de la Commission de gestion des Musées royaux des | Gelet op de voorstellen van de Beheerscommissie van de Koninlijke |
Beaux-Arts de Belgique approuvées lors de sa réunion du 29 septembre 2000; | Musea voor Schone Kunsten van België, goedgekeurd tijdens haar vergadering van 29 september 2000; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 novembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 7 november 2000; |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Les droits d'entrée et de visite guidée des collections |
Artikel 1.De prijzen voor toegang tot en rondleiding over de vaste |
permanentes des Musées royaux des Beaux-Arts sont fixés conformément | collecties van de Koninlijke Musea voor Schone Kunsten van België |
aux tableaux repris en annexe A. | worden vastgesteld volgens de tabellen opgenomen als bijlage A. |
Art. 2.Les montants exprimés en francs belges dans la troisième |
Art. 2.De bedragen uitgedrukt in Belgischefrank in de derde kolom van |
colonne des tableaux visés à l'article 1er sont valables à partir de | de tabellen waarvan sprake in artikel 1, zijngeldig vanaf de datum van |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 décembre 2001. | inwerkingtreding van dit besluit tot 31 december 2001. |
Art. 3.Les montants exprimés en euro dans la deuxième colonne des |
Art. 3.De bedragen uitgedrukt in euro in de tweede kolom van de |
tableaux visés à l'article 1er sont valables à partir du 1er janvier 2002. | tabellen waarvan sprake in artikel 1 zijn geldig vanaf 1 januari 2002. |
Art. 4.La liste des bénéficiaires des tarifs préférentiels est fixée |
Art. 4.De lijst van de personen voor wie een verlaagde prijs geldt, |
dans l'annexe B. | is vastgesteld bij bijlage B. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2001. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001. |
Art. 6.Le Secrétaire général des Services fédéraux des affaires |
Art. 6.De Secretaris-generaal van de Federale diensten voor |
scientifiques, techniques et culturelles et chargé de l'exécution du | wetenschappelijke, technische en culturele aangelegenheden is belast |
présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 22 novembre 2000. | Brussel, 22 november 2000. |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté ministériel du 22 novembre 2000. | Gezien om gevoegd te worden bij het ministerieel besluit van 22 |
november 2000. | |
Ch. PICQUE | Ch. PICQUE |