Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/03/2023
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne la délimitation des zones tampon pour la nouvelle saison culturale, l'annexe I de l'arrêté royal du 23 juin 2008 relatif à des mesures de prévention de l'introduction et de la propagation du feu bactérien Winsl. et al.). - Avis rectificatif "
Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne la délimitation des zones tampon pour la nouvelle saison culturale, l'annexe I de l'arrêté royal du 23 juin 2008 relatif à des mesures de prévention de l'introduction et de la propagation du feu bactérien Winsl. et al.). - Avis rectificatif Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de afbakening van de bufferzones in het nieuwe teeltseizoen, van bijlage I van het koninklijk besluit van 23 juni 2008 betreffende de maatregelen om het binnenbrengen en het verspreiden van bacterievuur Winsl. et al.) te voorkomen. - Rechtzetting
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN
22 MARS 2023. - Arrêté ministériel modifiant, en ce qui concerne la 22 MAART 2023. - Ministerieel besluit tot wijziging, wat betreft de
délimitation des zones tampon pour la nouvelle saison culturale, afbakening van de bufferzones in het nieuwe teeltseizoen, van bijlage
l'annexe I de l'arrêté royal du 23 juin 2008 relatif à des mesures de I van het koninklijk besluit van 23 juni 2008 betreffende de
prévention de l'introduction et de la propagation du feu bactérien maatregelen om het binnenbrengen en het verspreiden van bacterievuur
(Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.). - Avis rectificatif (Erwinia amylovora (Burr.) Winsl. et al.) te voorkomen. - Rechtzetting
Au Moniteur belge n° 41040 du 30 mars 2023, pages 35234 et 35236, il y In het Belgisch Staatsblad nr. 41040 van 30 maart 2023 bladzijden
a lieu d'apporter les corrections suivantes : 35234 en 35236, moeten de volgende correcties worden aangebracht:
A l'Annexe, dans le texte français, lire "Vu pour être annexé à In de Franse tekst van de bijlage, lees "Vu pour être annexé à
l'arrêté ministériel du 22 mars 2023" au lieu de "Vu pour être annexé l'arrêté ministériel du 22 mars 2023" in plaats van "Vu pour être
à l'arrêté ministériel du XXX 2023". annexé à l'arrêté ministériel du XXX 2023".
A l'Annexe, dans le texte néerlandais, lire "Gezien om te worden In de Nederlandse tekst van de bijlage, lees "Gezien om te worden
gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 maart 2023" au lieu de gevoegd bij het ministerieel besluit van 22 maart 2023" in plaats van
"Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 maart "Gezien om te worden gevoegd bij het ministerieel besluit van 27 maart
2023". 2023".
^