Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/05/2002
← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant le règlement annexé à l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou supérieur à 5 700 kg "
Arrêté ministériel modifiant le règlement annexé à l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou supérieur à 5 700 kg Ministerieel besluit tot wijziging van het reglement behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
22 MAI 2002. - Arrêté ministériel modifiant le règlement annexé à 22 MEI 2002. - Ministerieel besluit tot wijziging van het reglement
l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les behorende bij het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende
mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld die
aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het
supérieur à 5 700 kg handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart,
Chicago, le 7 décembre 1944, et approuvée par la loi du 30 avril 1947, ondertekend te Chicago op 7 december 1944, en goedgekeurd door de wet
notamment l'annexe 6; van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 6;
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op
l'article 5, § 1er, modifié par la loi du 2 janvier 2001; artikel 5, § 1, gewijzigd door de wet van 2 januari 2001;
Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der
notamment l'article 52, modifié par l'arrêté royal du 19 novembre 1986; luchtvaart, inzonderheid op artikel 52 gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 november 1986;
Vu l'arrêté ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant Gelet op het ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende
les mesures techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport reglement waarbij de technische maatregelen worden vastgesteld, die
aérien commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou moeten genomen worden voor de exploitatie van de vliegtuigen in het
supérieur à 5 700 kg, modifié par l'arrêté royal du 3 mai 1991 et par handelsluchtvervoer met een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700
kg en meer, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 mei 1991 en bij
les arrêtés ministériels des 15 décembre 1971, 6 octobre 1977, 26 mars de ministeriële besluiten van 15 december 1971, 6 oktober 1977, 26
1990 et 6 mars 1996; maart 1990 en 6 maart 1996;
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerp van
présent arrêté; dit besluit betrokken zijn;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, Gelet op het advies van de Raad van State,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le paragraphe 2.2.1.1. du règlement annexé à l'arrêté

Artikel 1.Paragraaf 2.2.1.1. van het reglement gevoegd bij het

ministériel du 13 février 1970 portant règlement fixant les mesures ministerieel besluit van 13 februari 1970 houdende reglement waarbij
techniques à prendre pour l'exploitation dans le transport aérien de technische maatregelen worden vastgesteld die moeten genomen worden
commercial des avions d'un poids total maximum autorisé égal ou voor de exploitatie van de vliegtuigen in het handelsluchtvervoer met
supérieur à 5 700 kg, est remplacé par la disposition suivante : een hoogst toegelaten totaalgewicht van 5 700 kg en meer, wordt
vervangen als volgt :
« 2.2.1.1. L'exploitant désigne comme chef de la section des « 2.2.1.1. De ondernemer duidt als hoofd van de afdeling der operaties
opérations une personne qui : 1. soit détient ou a détenu une licence de pilote de ligne; 2. soit a occupé dans l'exploitation de la navigation aérienne, un emploi à responsabilité comparable à celui de chef des opérations, pendant une période de trois ans au moins. Cette période comprend une expérience dans l'exploitation commerciale de la navigation aérienne d'au moins dix-huit mois. Cette expérience peut être réduite à un minimum de douze mois à condition d'être assortie d'une formation approuvée par le directeur een persoon aan die : 1. hetzij houder is of geweest is van een vergunning van lijnbestuurder; 2. hetzij in de exploitatie van de luchtvaart gedurende ten minste drie jaren een betrekking heeft waargenomen met een verantwoordelijkheid die vergelijkbaar is met deze van hoofd van de operaties. Deze periode omvat een ervaring in de commerciële exploitatie van de luchtvaart van ten minste achttien maanden. Deze ervaring kan teruggebracht worden tot een minimum van twaalf maanden met daarbij een door de directeur-generaal van het Bestuur van
général de l'Administration de l'Aéronautique. » de Luchtvaart goedgekeurde opleiding. »

Art. 2.Le paragraphe 2.2.1.2. du règlement annexé au même arrêté est

Art. 2.Paragraaf 2.2.1.2. van het bij hetzelfde besluit behorend

remplacé par la disposition suivante : reglement wordt vervangen als volgt :
« 2.2.1.2. L'exploitant désigne comme chef pilote une personne qui « 2.2.1.2. De ondernemer duidt als hoofdvliegtuigbestuurder een
détient au moins une licence de pilote de ligne en cours de validité persoon aan die ten minste houder is van een geldige vergunning van
avec la qualification d'instructeur de qualification de type (TRI : lijnbestuurder met de bevoegdverklaring als instructeur voor een
Type Rating Instructor). » typebevoegdverklaring (TRI : Type Rating Instructor). »

Art. 3.Le paragraphe 5.3.2.2. d) du règlement annexé au même arrêté

Art. 3.Paragraaf 5.3.2.2. d) van het bij hetzelfde besluit behorend

est remplacé par la disposition suivante : reglement wordt vervangen als volgt :
"d) d'un récepteur ADF (radiogoniomètre automatique);". "d) van een ADF ontvanger (automatische radiogoniometer);".

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 22 mai 2002. Brussel, 22 mei 2002.
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^