| Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés | Ministerieel besluit betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 22 JANVIER 2009. - Arrêté ministériel relatif au régime fiscal des | 22 JANUARI 2009. - Ministerieel besluit betreffende het fiscaal |
| tabacs manufacturés | stelsel van gefabriceerde tabak |
| Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
| Vu la loi du 3 avril 1997 relative au régime fiscal des tabacs | Gelet op de wet van 3 april 1997 betreffende het fiscaal stelsel van |
| manufacturés (1), l'article 3, modifié en dernier lieu par la | gefabriceerde tabak (1), artikel 3, het laatst gewijzigd bij de |
| loi-programme du 27 décembre 2006 (2); | programmawet van 27 december 2006 (2); |
| Vu l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | Gelet op het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 betreffende het |
| tabacs manufacturés (3), ainsi que le tableau des signes fiscaux pour | fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak (3) en de tabel van de fiscale |
| tabacs manufacturés annexé audit arrêté, modifié en dernier lieu par | kentekens voor gefabriceerde tabak in bijlage bij dit besluit, het |
| l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008 (4); | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008 (4); |
| Vu l'avis du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het advies van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
| belgo-luxembourgeoise; | Economische Unie; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 (5), | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 (6) et | 1973 (5), artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 (6) en |
| modifié par la loi du 4 août 1996 (7); | gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996 (7); |
| Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat | |
| Vu l'urgence, motivée par le fait que le présent arrêté a | dit besluit voornamelijk tot doel heeft de tabel van de fiscale |
| principalement pour objet d'adapter le tableau des signes fiscaux pour | kentekens voor gefabriceerde tabak, het laatst gewijzigd bij het |
| tabacs manufacturés, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel | ministerieel besluit van 29 oktober 2008, aan te passen overeenkomstig |
| du 29 octobre 2008, conformément au prescrit de l'article 21 de | de bepalingen van artikel 21 van het ministerieel besluit van 1 |
| l'arrêté ministériel du 1er août 1994 relatif au régime fiscal des | augustus 1994 betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak, |
| tabacs manufacturés, qu'à la suite de demandes introduites par les | dat ten gevolge van de ingediende verzoeken door de marktdeelnemers |
| opérateurs économiques, certaines classes de prix doivent être | bepaalde prijsklassen ingevoegd moeten worden in deze tabel; dat de |
| incorporées dans ledit tableau; que les signes fiscaux correspondant à | met deze nieuwe prijsklassen overeenstemmende fiscale kentekens zo |
| ces nouvelles classes de prix doivent être mis le plus rapidement | vlug mogelijk ter beschikking moeten worden gesteld van de |
| possible à la disposition des opérateurs économiques en tabacs | marktdeelnemers in gefabriceerde tabak; dat, onder deze voorwaarden, |
| manufacturés; que, dans ces conditions, le tableau des signes fiscaux | de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde tabak zonder |
| pour tabacs manufacturés doit être adapté sans délai, | uitstel moet worden aangepast, |
| Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 23 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994 |
Artikel 1.Artikel 23 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 |
| relatif au régime fiscal des tabacs manufacturés est remplacé comme | betreffende het fiscaal stelsel van gefabriceerde tabak wordt |
| suit : | vervangen als volgt : |
| « Comme corollaire à la disposition visée à l'article 22, le prix de | « Ingevolge de bepalingen van artikel 22 en daar de kleinhandelsprijs |
| vente au détail ne ressortissant que dans des débits publics, | enkel blijkt uit de verkoopprijs in de openbare slijterijen, kan de |
| l'opérateur n'est admis, en principe, à livrer ses produits qu'à des | marktdeelnemer zijn producten in principe slechts leveren aan de |
| détaillants tenant étalage dans un endroit accessible au public. ». | kleinhandelaars die hun producten uitstallen op een plaats toegankelijk voor het publiek. ». |
Art. 2.L'article 24, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août |
Art. 2.Artikel 24, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
| 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 22 janvier | 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 januari |
| 2008, est remplacé comme suit : | 2008, wordt vervangen als volgt : |
| « Par dérogation à la règle établie à l'article 23, il est permis que | « In afwijking op de bij artikel 23 vastgelegde regel, wordt |
| des tabacs manufacturés mis à la consommation dans le pays soient | toegestaan dat hier te lande in het verbruik gestelde tabaksfabrikaten |
| également livrés à d'autres personnes que des détaillants tenant | ook worden geleverd aan andere personen dan kleinhandelaars met |
| étalage, à la condition que le prix de vente au détail taxable soit | uitstalling, op voorwaarde dat de belastbare kleinhandelsprijs wordt |
| calculé sur base du prix unitaire multiplié par un des coefficients | berekend over de eenheidsprijs vermenigvuldigd met één van de volgende |
| suivants : | coëfficiënten : |
| a) 1,77 pour les cigares; | a) 1,77 voor sigaren; |
| b) 6,62 pour les cigarettes; | b) 6,62 voor sigaretten; |
| c) 3,26 pour le tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les | c) 3,26 voor rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten |
| cigarettes ainsi que pour les autres tabacs à fumer. ». | alsmede andere soorten rooktabak. ». |
Art. 3.L'article 26 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
Art. 3.Artikel 26 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
| en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 26 août 2002, est remplacé | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 augustus |
| comme suit : | 2002, wordt vervangen als volgt : |
| « Pour les tabacs manufacturés livrés à des détaillants tenant étalage | « Voor de tabak geleverd aan kleinhandelaars die uitstallen op een |
| dans un endroit accessible au public, les intéressés visés à l'article | plaats toegankelijk voor het publiek bepalen de belanghebbenden, |
| 9, § 1er, de la loi fixent eux-mêmes par le choix du prix de vente au | bedoeld in artikel 9, § 1 van de wet, zelf, door de keuze van de |
| détail, la catégorie dans laquelle leurs produits doivent être rangés. | kleinhandelsprijs, de categorie waartoe hun producten dienen te behoren. |
| Rien ne s'oppose dès lors à ce que les intéressés fassent apposer un | Niets belet derhalve dat de belanghebbenden een fiscaal kenteken |
| signe fiscal correspondant à un prix de vente supérieur à la valeur | aanbrengen voor een verkoopprijs boven de feitelijke waarde van de |
| réelle des produits. Mais, une fois le signe apposé, les produits | producten. Doch éénmaal het kenteken is aangebracht moeten de |
| doivent obligatoirement être vendus au consommateur au prix indiqué | producten aan de verbruiker verplicht worden verkocht tegen de op het |
| sur celui-ci. ». | kenteken vermelde prijs. ». |
Art. 4.L'article 30 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
Art. 4.Artikel 30 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
| en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, est | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, |
| remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 30.Les bandelettes fiscales proprement dites ont la forme d'un |
« Art. 30.De eigenlijke fiscale bandjes hebben de vorm van een |
| rectangle et les dimensions suivantes : | rechthoek met de volgende afmetingen : |
| Destination | Destination |
| Longueur-Largeur | Longueur-Largeur |
| (en mm) | (en mm) |
| Bestemming | Bestemming |
| Lengte - Breedte | Lengte - Breedte |
| (in mm) | (in mm) |
| Cigares vendus à la pièce | Cigares vendus à la pièce |
| 72 | 72 |
| 10 | 10 |
| Stuksgewijs verkochte sigaren | Stuksgewijs verkochte sigaren |
| 72 | 72 |
| 10 | 10 |
| Cigares logés en emballages de : | Cigares logés en emballages de : |
| Sigaren in verpakkingen van : | Sigaren in verpakkingen van : |
| 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, | 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, |
| 100, 150 et 250 pièces | 100, 150 et 250 pièces |
| 340 | 340 |
| 15 | 15 |
| 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, | 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, |
| 100, 150 en 250 stuks | 100, 150 en 250 stuks |
| 340 | 340 |
| 15 | 15 |
| Cigarettes logées en emballages de : | Cigarettes logées en emballages de : |
| Sigaretten in verpakkingen van : | Sigaretten in verpakkingen van : |
| 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 et 30 pièces | 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 et 30 pièces |
| 170 | 170 |
| 12 | 12 |
| 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 en 30 stuks | 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29 en 30 stuks |
| 170 | 170 |
| 12 | 12 |
| 50 et 100 pièces | 50 et 100 pièces |
| 260 | 260 |
| 12 | 12 |
| 50 en 100 stuks | 50 en 100 stuks |
| 260 | 260 |
| 12 | 12 |
| Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres | Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres |
| tabacs à fumer logés en emballages de : | tabacs à fumer logés en emballages de : |
| Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere | Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
| soorten rooktabak in verpakkingen van : | soorten rooktabak in verpakkingen van : |
| 1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g | 1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g |
| et 70g | et 70g |
| 170 | 170 |
| 12 | 12 |
| 1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g | 1g, 2g, 3g, 21g, 25g, 28g, 29g, 30g, 33g, 35g, 40g, 50g, 55g, 60g, 65g |
| en 70g | en 70g |
| 170 | 170 |
| 12 | 12 |
| 100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g et 150g | 100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g et 150g |
| 260 | 260 |
| 12 | 12 |
| 100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g en 150g | 100g, 125g, 130g, 132g, 134g, 140g en 150g |
| 260 | 260 |
| 12 | 12 |
| 170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, | 170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, |
| 475g, 500g, 625g, 700g et 1000g | 475g, 500g, 625g, 700g et 1000g |
| 340 | 340 |
| 15 ». | 15 ». |
| 170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, | 170g, 180g, 190g, 194g, 200g, 210g, 220g, 250g, 295g, 300g, 350g, |
| 475g, 500g, 625g, 700g en 1000g | 475g, 500g, 625g, 700g en 1000g |
| 340 | 340 |
| 15 ». | 15 ». |
Art. 5.L'article 33 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
Art. 5.Artikel 33 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
| en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, est | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, |
| remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
| « Art.33. En ce qui concerne les produits désignés ci-après, les | « Art. 33.Op de hierna vermelde producten mogen de fiscale bandjes, |
| bandelettes fiscales décrites aux articles 31 et 32 du présent arrêté | beschreven in de artikelen 31 en 32 van dit besluit, vervangen worden |
| peuvent être remplacées par des timbres fiscaux conformes à la | |
| description qui en est faite à l'article 34 : | door de fiscale sluitzegels zoals beschreven in artikel 34 : |
| a) les cigares logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, | a) sigaren in gesloten verpakkingen van 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, |
| 10, 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 ou 250 pièce(s); | 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 of 250 stuk(s); |
| b) cigarettes logées en emballages fermés de 19, 20, 21, 22, 23, 24, | b) sigaretten in gesloten verpakkingen van 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, |
| 25, 26, 27, 28, 29, 30, 50 ou 100 pièces; | 26, 27, 28, 29, 30, 50 of 100 stuks; |
| c) tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes et autres | c) rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten en andere |
| tabacs à fumer, logés en emballages fermés de 1, 2, 3, 21, 25, 28, 29, | soorten rooktabak in gesloten verpakkingen met een nettogewicht van 1, |
| 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, 125, 130, 132, 134, 140, 150, | 2, 3, 21, 25, 28, 29, 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, 125, |
| 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, 295, 300, 350, 475, 500, 625, | 130, 132, 134, 140, 150, 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, 295, |
| 700 ou 1000 gramme(s). | 300, 350, 475, 500, 625, 700 of 1000 gram. |
| Des timbres fiscaux spéciaux, dénommés ci-après timbres pour | Speciale fiscale sluitzegels, hierna assortimentszegels genoemd, mogen |
| assortiments, peuvent également être apposés sur des emballages fermés | eveneens worden aangebracht op gesloten verpakkingen die een |
| contenant un assortiment de cigares. ». | assortiment sigaren bevatten. ». |
Art. 6.L'article 35, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août |
Art. 6.Artikel 35, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
| 1994 est remplacé comme suit : | 1994 wordt vervangen als volgt : |
| « Pour obtenir des signes fiscaux belges, l'opérateur adresse au | « Om Belgische fiscale kentekens te bekomen richt de marktdeelnemer |
| receveur du bureau des accises à Bruxelles (Tabac) une demande | aan de ontvanger van het accijnskantoor Brussel (Tabak) een aanvraag |
| conforme au modèle n°501 reprise en annexe V. Ladite demande est | volgens het model nr. 501, van bijlage V. Deze aanvraag moet worden |
| introduite au moins 10 jours ouvrables avant la date de livraison des | ingediend ten minste 10 werkdagen voor de door de marktdeelnemer |
| signes fiscaux souhaitée par l'opérateur. ». | gewenste datum van levering van de fiscale kentekens. ». |
Art. 7.L'article 46, dernier alinéa, de l'arrêté ministériel du 1er |
Art. 7.Artikel 46, laatste lid van het ministerieel besluit van 1 |
| août 1994 est remplacé comme suit : | augustus 1994 wordt vervangen als volgt : |
| « Dans tous les cas où la reprise ou l'échange survient à la suite | « In alle gevallen waar de terugname of de omruiling gebeurt op vraag |
| d'une demande du secteur tabac et non de l'Administration, les frais | van de tabakssector en niet van de Administratie, zijn de kosten |
| dont question à l'alinéa précédent sont dus. ». | bedoeld in vorige alinea verschuldigd. ». |
Art. 8.L'article 51 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, modifié |
Art. 8.Artikel 51 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
| en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 26 août 2002 est remplacé | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 26 augustus |
| comme suit : | 2002, wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 51.Il est loisible à l'opérateur de placer sur le cigare une |
« Art. 51.De marktdeelnemer mag, indien hij dit wenst, de sigaren |
| bague ou une vignette de sa firme, soit à côté du signe fiscal, soit | verfraaien met een sierring van zijn firma, hetzij naast het fiscaal |
| en partie sur celui-ci. Dans ce cas, le prix de vente au détail doit | kenteken, hetzij gedeeltelijk er overheen. In dergelijk geval moet de |
| être entièrement visible. ». | kleinhandelsprijs volledig zichtbaar blijven. ». |
Art. 9.L'article 54, alinéa 1er, de l'arrêté ministériel du 1er août |
Art. 9.Artikel 54, lid 1 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
| 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre | 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober |
| 2008, est remplacé comme suit : | 2008, wordt vervangen als volgt : |
| « Chaque emballage de cigares doit contenir 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, | « Elke verpakking van sigaren moet 2, 3, 4, 5, 6, 8, 9, 10, 12, 16, |
| 12, 16, 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 ou 250 pièces. ». | 17, 20, 24, 25, 30, 40, 50, 54, 60, 100, 150 of 250 stuks bevatten. ». |
Art. 10.L'article 58, alinéa 2, de l'arrêté ministériel du 1er août |
Art. 10.Artikel 58, lid 2 van het ministerieel besluit van 1 augustus |
| 1994, modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre | 1994, het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober |
| 2008, est remplacé comme suit : | 2008, wordt vervangen als volgt : |
| « La vente de cigarettes à la pièce ou en bottes est interdite. Chaque | « De verkoop van sigaretten per stuk of in busseltjes is verboden. |
| emballage doit contenir 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, | Elke verpakking moet 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, |
| 30, 50 ou 100 pièces. Les dispositions des articles 54 à 57 sauf en ce | 50 of 100 stuks bevatten. De bepalingen van de artikelen 54 tot 57, |
| qui concerne le 1er alinéa de l'article 54 sont applicables aux | met uitzondering van de eerste alinea van artikel 54, zijn van |
| cigarettes. ». | toepassing op sigaretten. ». |
Art. 11.L'article 60 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, |
Art. 11.Artikel 60 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
| modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, |
| est remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 60.Chaque emballage de tabac à fumer doit contenir, en poids |
« Art. 60.Elke verpakking van rooktabak moet netto 1, 2, 3, 21, 25, |
| net, 1, 2, 3, 21, 25, 28, 29, 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, | 28, 29, 30, 33, 35, 40, 50, 55, 60, 65, 70, 100, 125, 130, 132, 134, |
| 125, 130, 132, 134, 140, 150, 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, | 140, 150, 170, 180, 190, 194, 200, 210, 220, 250, 295, 300, 350, 475, |
| 295, 300, 350, 475, 500, 625, 700 ou 1000 gramme(s) de tabac. Les | 500, 625, 700 of 1000 gram bevatten. De bepalingen van de artikelen 54 |
| dispositions des articles 54 à 57, sauf en ce qui concerne le 1er | tot 57 zijn, met uitzondering van de eerste alinea van artikel 54, van |
| alinéa de l'article 54, sont applicables au tabac à fumer destiné à | toepassing op rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten |
| rouler les cigarettes et aux autres tabacs à fumer. ». | en andere rooktabak. ». |
Art. 12.L'article 94 de l'arrêté ministériel du 1er août 1994, |
Art. 12.Artikel 94 van het ministerieel besluit van 1 augustus 1994, |
| modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 22 janvier 2008, | het laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 22 januari 2008, |
| est remplacé comme suit : | wordt vervangen als volgt : |
| « Art. 94.Pour la perception du droit d'accise et du droit d'accise |
« Art. 94.Voor de heffing van de accijns en eventueel de bijzondere |
| spécial éventuel sur les tabacs manufacturés saisis à charge | accijns op tabaksfabrikaten die werden aangehaald ten laste van |
| d'inconnus ainsi que sur les tabacs détenus ou transportés | onbekenden, alsmede op tabak die het voorwerp is van een onregelmatig |
| irrégulièrement qui font l'objet d'une infraction, le prix de vente au | bezit of vervoer en waarvoor een overtreding werd vastgesteld, wordt |
| détail est fixé comme suit, quelle que soit la provenance des produits | de kleinhandelsprijs, welke ook de herkomst is van deze producten, als |
| : | volgt bepaald : |
| Cigares, par pièce : 0,33 EUR | Sigaren, per stuk 0,33 EUR |
| Cigarettes, par pièce : 0,32 EUR | Sigaretten, per stuk 0,32 EUR |
| Tabac à fumer fine coupe destiné à rouler les cigarettes, ainsi que | Rooktabak van fijne snede voor het rollen van sigaretten, en andere |
| les autres tabacs à fumer, par kilogramme 115,48 EUR. ». | soorten rooktabak, per kilogram 115,48 EUR. ». |
Art. 13.Au tableau des signes fiscaux pour tabacs manufacturés, |
Art. 13.In de tabel van de fiscale kentekens voor gefabriceerde |
| annexé à l'arrêté ministériel du 1er août 1994 et modifié en dernier | tabak, gevoegd bij het ministerieel besluit van 1 augustus 1994 en het |
| lieu par l'arrêté ministériel du 29 octobre 2008, les modifications | laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit van 29 oktober 2008, |
| suivantes doivent être apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 1° le barème fiscal « A. Cigares » est remplacé par le nouveau barème | 1° de belastingschaal « A. Sigaren » wordt vervangen door de volgende |
| fiscal qui suit : | nieuwe belastingschaal : |
| Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | |
Art. 14.Cet arrêté entre en vigueur le 1er février 2009. |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 februari 2009. |
| Bruxelles, le 22 janvier 2009. | Brussel, 22 januari 2009. |
| _______ | _______ |
| Notes | Nota's |
| (1) Moniteur belge du 16 mai 1997; | (1) Belgisch Staatsblad van 16 mei 1997; |
| (2) Moniteur belge du 28 décembre 2006; | (2) Belgisch Staatsblad van 28 december 2006; |
| (3) Moniteur belge du 22 août 1994; | (3) Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1994; |
| (4) Moniteur belge du 31 octobre 2008; | (4) Belgisch Staatsblad van 31 oktober 2008; |
| (5) Moniteur belge du 21 mars 1973; | (5) Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973; |
| (6) Moniteur belge du 15 juillet 1989; | (6) Belgisch Staatsblad van 15 juli 1989; |
| (7) Moniteur belge du 20 août 1996. | (7) Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1996. |
| Pour la consultation du tableau, voir image | |