Arrêté ministériel portant agrément provisoire d'une unité de mammographie | Ministerieel besluit houdende voorlopige erkenning als mammografische eenheid |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE 22 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel portant agrément provisoire d'une unité de mammographie Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP 22 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende voorlopige erkenning als mammografische eenheid De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
Vu le protocole du 25 octobre 2000 visant une collaboration entre | Gelet op het protocolakkoord van 25 oktober 2000 tot samenwerking |
l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage du cancer du | tussen de Federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische |
sein par mammographie, notamment l'article 2, 3°; | borstkankerscreening; |
Vu l'avenant du 30 mai 2001 au protocole du 25 octobre 2000 visant une | Gelet op het aanhangsel van 30 mei 2001 bij het protocolakkoord van 25 |
collaboration entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de | oktober 2000 tot samenwerking tussen de Federale Overheid en de |
dépistage du cancer du sein par mammographie et relatif à la | Gemeenschappen inzake mammografische borstkankerscreening en |
transmission des données nécessaires à l'exécution, au suivi et à | betreffende de overdracht van de gegevens die noodzakelijk zijn voor |
l'évaluation du programme de dépistage par mammographie du cancer du | de uitvoering, de follow-up en de evaluatie van het programma voor |
sein; | mammografische borstkankerscreening; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 juillet 1999 relatif au transfert de | Gelet op het besluit van de Regering van 14 juli 1999 houdende |
pouvoirs de décision aux ministres; | overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; |
Vu la demande d'agréation introduite le 24 juillet 2002 par l'unité de | Gelet op het verzoek om erkenning, ingediend op 24 juli 2002 door het |
radiologie de l'Hôpital Saint-Nicolas; | « Sankt-Nikolaus-Hospital »; |
Considérant que l'unité de mammographie remplit les conditions | Overwegende dat de mammografische eenheid aan de voorwaarden voldoet |
figurant dans le protocole du 25 octobre 2000 et son avenant du 30 mai | die vermeld zijn in het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn |
2001, | aanhangsel van 31 mei 2001, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'unité de radiologie de l'Hôpital Saint-Nicolas, sise à |
Artikel 1.De radiologische eenheid van het « Sankt-Nikolaus-Hospital |
4700 Eupen, Hufengasse 4-8, obtient l'agrément provisoire comme unité | », gelegen te 4700 Eupen, Hufengasse 4-8, verkrijgt een voorlopige |
de mammographie pour une durée d'un an à partir de l'entrée en vigueur | erkenning als mammografische eenheid voor een periode van één jaar |
du présent arrêté. | vanaf de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 2.L'unité de mammographie visée à l'article 1 peut demander un |
Art. 2.Zodra de mammografische eenheid vermeld in artikel 1 over het |
agrément définitif dès qu'elle dispose de l'accord écrit du centre | schriftelijk akkoord van het provinciaal coördinatiecentrum m.b.t. de |
provincial de coordination quant à la coopération et que la conformité | samenwerking heeft gekregen en de overeenstemming met de radiologische |
aux normes de radiologie a été évaluée. | normen is geëvalueerd, kan de eenheid om een definitieve erkenning |
Art. 3.L'agrément provisoire est retiré de plein droit lorsque |
verzoeken. Art. 3.De voorlopige erkenning wordt van rechtswege ingetrokken, als |
l'unité reçoit la promesse d'un agrément définitif ou lorsque | de eenheid de belofte van een definitieve erkenning heeft gekregen of |
l'évaluation visée à l'article 2 est négative. | als de evaluatie bedoeld in artikel 2 negatief is. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 4.Voorliggend besluit treedt in werking op de dag waarop het |
wordt ondertekend. | |
Art. 5.Copie du présent arrêté est transmise à l'unité intéressée. |
Art. 5.Een afschrift van voorliggend besluit wordt de betrokken |
eenheid toegezonden. | |
Eupen, le 22 janvier 2003. | Eupen, 22 januari 2003. |
Le Ministre, | De Minister, |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |