← Retour vers "Arrêté ministériel portant agrément provisoire comme radiologue en vue de participer au programme de dépistage par mammographie du cancer du sein en application du protocole du 25 octobre 2000 et de son avenant du 30 mai 2001 "
Arrêté ministériel portant agrément provisoire comme radiologue en vue de participer au programme de dépistage par mammographie du cancer du sein en application du protocole du 25 octobre 2000 et de son avenant du 30 mai 2001 | Ministerieel besluit houdende voorlopige erkenning als radioloog om met toepassing van het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn aanhangsel van 30 mei 2001 aan het programma voor mammografische borstkankerscreening deel te nemen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
22 JANVIER 2003. - Arrêté ministériel portant agrément provisoire | 22 JANUARI 2003. - Ministerieel besluit houdende voorlopige erkenning |
comme radiologue en vue de participer au programme de dépistage par | |
mammographie du cancer du sein en application du protocole du 25 | als radioloog om met toepassing van het protocolakkoord van 25 oktober |
octobre 2000 et de son avenant du 30 mai 2001 | 2000 en zijn aanhangsel van 30 mei 2001 aan het programma voor |
mammografische borstkankerscreening deel te nemen | |
Le Ministre de la Jeunesse et de la Famille, de la Protection des | De Minister van Jeugd en Gezin, Monumentenzorg, Gezondheid en Sociale |
Monuments, de la Santé et des Affaires sociales, | Aangelegenheden |
Vu le protocole du 25 octobre 2000 visant une collaboration entre | Gelet op het protocolakkoord van 25 oktober 2000 tot samenwerking |
l'Etat fédéral et les Communautés en matière de dépistage du cancer du | tussen de Federale Overheid en de Gemeenschappen inzake mammografische |
sein par mammographie; | borstkankerscreening; |
Vu l'avenant du 30 mai 2001 au protocole du 25 octobre 2000 visant une | Gelet op het aanhangsel van 30 mei 2001 bij het protocolakkoord van 25 |
collaboration entre l'Etat fédéral et les Communautés en matière de | oktober 2000 tot samenwerking tussen de Federale Overheid en de |
dépistage du cancer du sein par mammographie et relatif à la | Gemeenschappen inzake mammografische borstkankerscreening en |
transmission des données nécessaires à l'exécution, au suivi et à | betreffende de overdracht van de gegevens die noodzakelijk zijn voor |
l'évaluation du programme de dépistage par mammographie du cancer du | de uitvoering, de follow-up en de evaluatie van het programma voor |
sein; | mammografische borstkankerscreening; |
Vu l'arrêté du Gouvernement du 14 juillet 1999 relatif au transfert de | Gelet op het besluit van de Regering van 14 juli 1999 houdende |
pouvoirs de décision aux ministres; | overdracht van beslissingsbevoegdheden aan de ministers; |
Vu la demande d'agréation introduite le 24 juillet 2002 par le Docteur | Gelet op het verzoek om erkenning, ingediend op 24 juli 2002 door Dr. |
M. Tebache; | M. Tebache; |
Considérant que le Dr M. Tebache est médecin spécialiste en | Overwegende dat Dr. M. Tebache geneesheer-specialist in de |
radiodiagnostic et que son curriculum vitae confirme ses | radiodiagnose is en dat zijn curriculum vitae zijn kwalificaties in |
qualifications en seinologie, | senologie bevestigt, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le Dr M. Tebache, domicilié à 4834 Goé, rue de |
Artikel 1.Dr. M. Tebache, woonachtig te 4834 Goé, rue de l'Invasion |
l'Invasion, 34, n° INAMI 1.6.4258-60-930, est agréé comme radiologue | 34, RIZIV-Nr. 1.6.4258-60-930, wordt als radioloog erkend om met |
en vue de participer en Communauté germanophone au programme de | toepassing van het protocolakkoord van 25 oktober 2000 en zijn |
dépistage par mammographie du cancer du sein en application du | aanhangsel van 30 mei 2001 aan het programma voor mammografische |
protocole du 25 octobre 2000 et de son avenant du 30 mai 2001. | borstkankerscreening deel te nemen. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 2.Voorliggend besluit treedt in werking op de dag waarop het |
wordt ondertekend. | |
Art. 3.Copie du présent arrêté est transmise à l'intéressé. |
Art. 3.Een afschrift van voorliggend besluit wordt de betrokkene |
toegezonden. | |
Eupen, le 22 janvier 2003. | Eupen, 22 januari 2003. |
H. NIESSEN | H. NIESSEN |