← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du lit d'enfant Tom avec la firme Mobiline comme producteur "
Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du lit d'enfant Tom avec la firme Mobiline comme producteur | Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbed Tom met als producent de firma Mobiline |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
22 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction | 22 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel |
de la mise sur le marché du lit d'enfant Tom avec la firme Mobiline | nemen en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbed Tom |
comme producteur | met als producent de firma Mobiline |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des | Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van |
services, notamment l'article 4, modifiée par les lois des 4 avril | producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de |
2001 et 18 décembre 2002; | wetten van 4 april 2001 en 18 december 2002; |
Considérant que lors d'une inspection sur le lit Tom, des | Overwegende dat bij een onderzoek van het bed Tom door een |
non-conformités par rapport à la norme NBN-EN 716 ont été constatées | onafhankelijk laboratorium non-conformiteiten werden vastgesteld ten |
par un laboratoire indépendant; | opzichte van de norm NBN-EN 716; |
Considérant que ces non-conformités sont de telle nature que le lit | Overwegende dat deze non-conformiteiten van die aard zijn dat het bed |
n'atteint pas le niveau de sécurité imposé par la norme; | niet het veiligheidsniveau haalt dat door de norm wordt opgelegd; |
Considérant que par conséquent, ce lit ne répond pas à l'obligation | Overwegende dat dit bed bijgevolg niet in overeenstemming is met de |
générale de sécurité et doit être considéré comme un produit | algemene veiligheidsverplichting en dient beschouwd te worden als een |
dangereux; | gevaarlijk product; |
Considérant que, conformément à la loi du 9 février 1994 relative à la | Overwegende dat, overeenkomstig de wet van 9 februari 1994 betreffende |
sécurité des produits et des services, la société Mobiline, producteur | de veiligheid van producten en diensten, de firma Mobiline, producent |
de ce produit, a été informée par lettre recommandée le 23 septembre | van dit product, op 23 september 2004 met een aangetekende brief in |
2004 des non-conformités et qu'il lui a été demandé de prendre les | kennis gesteld werd van de non-conformiteiten en gevraagd werd om de |
mesures nécessaires pour satisfaire aux obligations en exécution de | nodige maatregelen te nemen om te voldoen aan de verplichtingen in |
l'article 7 de la loi précitée; Considérant que par ce même courrier, le producteur a été consulté afin qu'il prenne des mesures; Considérant que le fournisseur n'a pas donné une réponse satisfaisante à ce courrier dans le délai imparti; Considérant que le producteur n'a pas pu réfuter les constatations du laboratoire indépendant; Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité du consommateur, d'éviter que ce produit ne se retrouve sur le marché belge, Arrête : Article 1er.La mise sur le marché du lit d'enfant Tom est interdite. |
uitvoering van artikel 7 van voornoemde wet; Overwegende dat met dezelfde brief de producent geraadpleegd werd met het oog op het nemen van maatregelen; Overwegende dat de producent aan dit schrijven onvoldoende gevolg heeft gegeven binnen de opgegeven termijn; Overwegende dat de producent de vaststellingen van het onafhankelijk laboratorium niet kon weerleggen; Overwegende dat het dus, in het belang van de veiligheid van de consument, noodzakelijk is te vermijden dat dit product op de Belgische markt zou gebracht worden, Besluit : Artikel 1.Het op de markt brengen van het kinderbed Tom wordt verboden. |
Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché et |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde product moet worden uit de handel |
le producteur doit prévenir les consommateurs de façon adéquate et | genomen en de producent moet de gebruikers aangepast en doeltreffend |
efficace. | waarschuwen. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Bruxelles, le 22 décembre 2004. | Brussel, 22 december 2004. |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |