Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Ministériel du 22/12/2004
← Retour vers "Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du lit d'enfant Tom avec la firme Mobiline comme producteur "
Arrêté ministériel portant retrait et interdiction de la mise sur le marché du lit d'enfant Tom avec la firme Mobiline comme producteur Ministerieel besluit houdende het uit de handel nemen en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbed Tom met als producent de firma Mobiline
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
22 DECEMBRE 2004. - Arrêté ministériel portant retrait et interdiction 22 DECEMBER 2004. - Ministerieel besluit houdende het uit de handel
de la mise sur le marché du lit d'enfant Tom avec la firme Mobiline nemen en het verbod van het op de markt brengen van het kinderbed Tom
comme producteur met als producent de firma Mobiline
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Vu la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des produits et des Gelet op de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van
services, notamment l'article 4, modifiée par les lois des 4 avril producten en diensten, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de
2001 et 18 décembre 2002; wetten van 4 april 2001 en 18 december 2002;
Considérant que lors d'une inspection sur le lit Tom, des Overwegende dat bij een onderzoek van het bed Tom door een
non-conformités par rapport à la norme NBN-EN 716 ont été constatées onafhankelijk laboratorium non-conformiteiten werden vastgesteld ten
par un laboratoire indépendant; opzichte van de norm NBN-EN 716;
Considérant que ces non-conformités sont de telle nature que le lit Overwegende dat deze non-conformiteiten van die aard zijn dat het bed
n'atteint pas le niveau de sécurité imposé par la norme; niet het veiligheidsniveau haalt dat door de norm wordt opgelegd;
Considérant que par conséquent, ce lit ne répond pas à l'obligation Overwegende dat dit bed bijgevolg niet in overeenstemming is met de
générale de sécurité et doit être considéré comme un produit algemene veiligheidsverplichting en dient beschouwd te worden als een
dangereux; gevaarlijk product;
Considérant que, conformément à la loi du 9 février 1994 relative à la Overwegende dat, overeenkomstig de wet van 9 februari 1994 betreffende
sécurité des produits et des services, la société Mobiline, producteur de veiligheid van producten en diensten, de firma Mobiline, producent
de ce produit, a été informée par lettre recommandée le 23 septembre van dit product, op 23 september 2004 met een aangetekende brief in
2004 des non-conformités et qu'il lui a été demandé de prendre les kennis gesteld werd van de non-conformiteiten en gevraagd werd om de
mesures nécessaires pour satisfaire aux obligations en exécution de nodige maatregelen te nemen om te voldoen aan de verplichtingen in
l'article 7 de la loi précitée; Considérant que par ce même courrier, le producteur a été consulté afin qu'il prenne des mesures; Considérant que le fournisseur n'a pas donné une réponse satisfaisante à ce courrier dans le délai imparti; Considérant que le producteur n'a pas pu réfuter les constatations du laboratoire indépendant; Considérant qu'il est donc nécessaire, dans l'intérêt de la sécurité du consommateur, d'éviter que ce produit ne se retrouve sur le marché belge, Arrête :

Article 1er.La mise sur le marché du lit d'enfant Tom est interdite.

uitvoering van artikel 7 van voornoemde wet; Overwegende dat met dezelfde brief de producent geraadpleegd werd met het oog op het nemen van maatregelen; Overwegende dat de producent aan dit schrijven onvoldoende gevolg heeft gegeven binnen de opgegeven termijn; Overwegende dat de producent de vaststellingen van het onafhankelijk laboratorium niet kon weerleggen; Overwegende dat het dus, in het belang van de veiligheid van de consument, noodzakelijk is te vermijden dat dit product op de Belgische markt zou gebracht worden, Besluit :

Artikel 1.Het op de markt brengen van het kinderbed Tom wordt verboden.

Art. 2.Le produit visé à l'article 1er doit être retiré du marché et

Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde product moet worden uit de handel

le producteur doit prévenir les consommateurs de façon adéquate et genomen en de producent moet de gebruikers aangepast en doeltreffend
efficace. waarschuwen.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Bruxelles, le 22 décembre 2004. Brussel, 22 december 2004.
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^