← Retour vers "Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 fixant, pour l'exercice 1999, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers "
Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 fixant, pour l'exercice 1999, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers | Ministerieel besluit tot wijziging van het ministerieel besluit van 30 december 1998 houdende vaststelling, voor het dienstjaar 1999, van de specifieke voorwaarden en regelen die gelden voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget van financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
22 DECEMBRE 1999. - Arrêté ministériel modifiant l'arrêté ministériel | 22 DECEMBER 1999. - Ministerieel besluit tot wijziging van het |
du 30 décembre 1998 fixant, pour l'exercice 1999, les conditions et | ministerieel besluit van 30 december 1998 houdende vaststelling, voor |
les règles spécifiques qui régissent la fixation du prix de la journée | het dienstjaar 1999, van de specifieke voorwaarden en regelen die |
d'hospitalisation, le budget des moyens financiers et le quota de | gelden voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget |
journées d'hospitalisation des hôpitaux et services hospitaliers | van financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de |
ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten | |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment les | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
articles 87, 88, 93, 94, troisième alinéa, 97 et 99; | inzonderheid op de artikelen 87, 88, 93, 94, derde lid, 97 en 99; |
Vu l'arrêté royal du15 juin 1999 modifiant l'arrêté royal du 14 | Gelet op het koninklijk besluit van 15 juni 1999 tot wijziging van het |
décembre 1998 fixant, pour l'exercice 1999, le budget global du | koninklijk besluit van 14 december 1998 houdende vaststelling van het |
Royaume, visé à l'article 87 de la loi sur les hôpitaux pour le | globale budget van het Rijk, zoals bedoeld in artikel 87 van de wet op |
financement des frais de fonctionnement des hôpitaux; | de ziekenhuizen, voor de financiering van de werkingskosten van de |
ziekenhuizen voor het dienstjaar 1999; | |
Vu l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 fixant, pour l'exercice | Gelet op de ministerieel besluit houdende vaststelling, voor het |
1999, les conditions et les règles spécifiques qui régissent la | dienstjaar 1999, van de specifieke voorwaarden en regelen die gelden |
fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le budget des moyens | voor de vaststelling van de prijs per verpleegdag, het budget van |
financiers et le quota de journées d'hospitalisation des hôpitaux et | financiële middelen en het quotum van verpleegdagen voor de |
services hospitaliers, modifié par l'arrêté ministériel du 25 juin 1999; | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij het ministerieel besluit van 25 juni 1999; |
Vu l'arrêté ministériel du 2 août 1986 fixant pour les hôpitaux et les | Gelet op het ministerieel besluit van 2 augustus 1986 houdende |
services hospitaliers les conditions et règles de fixation du prix de | bepaling van de voorwaarden en regelen voor de vaststelling van de |
la journée d'hospitalisation, du budget et de ses éléments | prijs per verpleegdag, het budget en de onderscheiden bestanddelen |
ervan, alsmede van de regelen voor de vergelijking van de kosten en | |
constitutifs, ainsi que les règles de comparaison du coût et de la | voor de vaststelling van het quotum van de verpleegdagen voor de |
fixation du quota des journées d'hospitalisation, modifié par les | ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten, gewijzigd bij de ministeriële |
arrêtés ministériels des 21 avril 1987, 11 août 1987, 7 novembre 1988, | besluiten van 21 april 1987, 11 augustus 1987, 7 november 1988, 12 |
12 octobre 1989, 20 décembre 1989, 23 juin 1990, 10 juillet 1990, 28 | oktober 1989, 20december 1989, 23 juni 1990, 10 juli 1990, 28 november |
novembre 1990, 26 février 1991, 20 mars 1991, 10 avril 1991, 20 | 1990, 26 februari 1991, 20 maart 1991, 10 april 1991, 20 november |
novembre 1991, 19 octobre 1992, 30 octobre 1992, 30 décembre 1993, 23 | 1991,9 oktober 1992, 30 oktober 1992, 30 december 1993, 23 juni 1994, |
juin 1994, 19 juillet 1994, 29 décembre 1994, 27 décembre 1995, 30 | 19 juli 1994, 28 december 1994, 27 december 1995, 30 december 1996, 8 |
décembre 1996, 8 septembre 1997, 10 décembre 1997, 29 décembre 1997, | september 1997, 10 december 1997, 29 december 1997, 26 augustus 1998, |
26 août 1998, 30 décembre 1998, 15 juin 1999 et 22 juin 1999; | 30 december 1998, 15 juni 1999 en 22 juni 1999; |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1999, modifiant l'arrêté royal du 23 | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1999, houdende wijziging |
octobre 1964 portant fixation des normes auxquelles les hôpitaux et | van het koninklijk besluit van 23 oktober 1964, houdende vaststelling |
leurs services doivent répondre; | van de normen waaraan de ziekenhuizen en ziekenhuisdiensten dienen te |
Vu les avis du Conseil National des Etablissements Hospitaliers, | beantwoorden; Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor |
Section Financement, donnés les 23 juillet 1998, 24 septembre 1998, 8 | Ziekenhuisvoorzieningen, Afdeling Financiering, gegeven op 23 juli |
octobre 1998 et 28 octobre 1998; | 1998, 24 september 1998, 8 oktober 1998 en 28 oktober 1998; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés les 13 septembre 1999 | Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 |
et 15 décembre 1999; | september 1999 en 15 december 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que le Ministre a pris d'urgence une initiative visant à | Overwegende dat de Minister bij hoogdringendheid een initiatief |
informer les gestionnaires des hôpitaux des conditions et des règles | genomen heeft om de beheerders in kennis te stellen van de voorwaarden |
en vigueur pour le financement des hôpitaux en 1999, afin qu'ils | en regelen die gelden voor de financiering van de ziekenhuizen in |
puissent prendre en temps utile les mesures nécessaires; que l'arrêté | 1999, teneinde hen toe te laten tijdig de nodige maatregelen te |
ministériel du 30 décembre 1998 précité nécessite une adaptation afin | treffen; dat het nodig is het voornoemd ministerieel besluit van 30 |
d'être pleinement d'exécution, | december 1998 aan te passen teneinde volledig te kunnen worden uitgevoerd, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 9 de l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 |
Artikel 1.Artikel 9 van het ministerieel besluit van 30 december 1998 |
fixant, pour l'exercice 1999, les conditions et les règles spécifiques | houdende vaststelling, voor het dienstjaar 1999, van de specifieke |
qui régissent la fixation du prix de la journée d'hospitalisation, le | voorwaarden en regelen die gelden voor de vaststelling van de |
verpleegdagprijs, het budget van financiële middelen en het quotum van | |
budget des moyens financiers et le quota de journées d'hospitalisation | de verpleegdagen voor de ziekenhuizen en de ziekenhuisdiensten, wordt |
des hôpitaux et services hospitaliers est complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« , étant entendu que, pour l'application des dispositions contenues | « , met dien verstande dat, voor de toepassing van de bepalingen bevat |
dans ce dernier article, il y a lieu de considérer que, par hôpital, | in dit artikel men ermee rekening dient te houden dat de minima |
les minimums ne sont assurés que pour une seule des deux fonctions à | slechts gegarandeerd worden, per ziekenhuis, voor één van de twee |
raison, selon le cas, soit d'une fois 15 points ou 6 personnes ETP | functies, ten belope van, naargelang het geval, hetzij één keer 15 |
financées ou soit d'une fois 30 points ou 12 personnes ETP financées. | punten of 6 gefinancierde VTE's of hetzij één keer 30 punten of 12 |
». | gefinancierde VTE's. ». |
Art. 2.A l'arrêté ministériel du 30 décembre 1998 précité il est |
Art. 2.In het voornoemd ministerieel besluit van 30 december 1998 |
inséré un article 9bis libellé comme suit : | wordt een artikel 9bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 9bis : La Sous-partie B2 des hôpitaux disposant de lits | « Artikel 9bis : Onderdeel B2 van de ziekenhuizen die over erkende |
agréés de pédiatrie (E) est augmentée, à partir du 1er janvier 1999, | pediatrie-bedden (E) beschikken, wordt, vanaf 1 januari 1999, verhoogd |
d'un montant calculé comme suit : | met een bedrag dat op volgende wijze wordt berekend : |
a) pour l'organisation des activités ludiques et l'occupation des | a) voor de organisatie van ludieke activiteiten en voor de vrije tijd |
temps libres des enfants admis à l'hôpital ; | van de kinderen die in het ziekenhuis zijn opgenomen : |
X x 1.054.000 F | X x 1.054.000 F |
où | waarbij |
X = équivalent temps plein pour les services E de 30 lits agréées ou | X = voltijds equivalent voor de E-diensten met 30 of minder erkende |
moins ou 1 équivalent temps plein pour les services E de plus de 30 | bedden of 1 voltijds equivalent voor de E-diensten met meer dan 30 |
lits; | bedden; |
b) pour le soutien psycho-social des mineurs hospitalisés âgés de | b) voor de psycho-sociale ondersteuning van opgenomen minderjarigen, |
moins de 15 ans et de leur famille ou de leurs représentants légaux : | jonger dan 15 jaar en voor hun familie of hun wettelijke vertegenwoordigers: |
X x 1.339.000 F | X x 1.339.000 F |
où | waarbij |
X = équivalent temps plein pour les services E de 30 lits agréés ou | X = voltijds equivalent voor de E-diensten met 30 of minder erkende |
moins ou 1 équivalent temps plein pour les services E de plus de 30 | bedden of 1 voltijds equivalent voor de E-diensten met meer dan 30 |
lits agréés. | erkende bedden. |
Pour conserver le bénéfice du financement visé sous a) et b), les | Om het voordeel van financiering waarvan sprake onder a) en b) te |
hôpitaux concernés doivent transmettre à l'Administration des Soins de | behouden dienen de betreffende ziekenhuizen aan het Bestuur van de |
Santé Comptabilité et Gestion des Hôpitaux, avant le 31 janvier 2000, | Gezondheidszorgen Boekhouding en Beheer van Ziekenhuizen voor 31 |
la preuve de l'engagement effectif du personnel, visé sous a) et b). ». | januari 2000, het bewijs van effectieve aanwerving van het personeel waarvan sprake onder a) en b) voor te leggen. ». |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Bruxelles, le 22 décembre 1999. | Brussel, 22 december 1999. |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT |